Return to Video

Ha meghalok, rekomposztáljatok

  • 0:01 - 0:04
    Katrina Spade vagyok,
    orvoscsaládban nőttem fel,
  • 0:04 - 0:08
    ahol teljesen természetes volt ebéd közben
    halálról, haldoklásról beszélgetni.
  • 0:09 - 0:13
    De nem lettem orvos, mint sok családtagom.
  • 0:13 - 0:17
    Hanem építészeti tervezés-szakra mentem.
  • 0:18 - 0:20
    Eközben érdekelni kezdett,
  • 0:20 - 0:24
    mi történik a testemmel halálom után.
  • 0:24 - 0:27
    Mit tennének velem a szeretteim?
  • 0:28 - 0:32
    Ha tehát a létezés és halandóságunk tudata
  • 0:32 - 0:33
    nem is ejt minket kétségbe,
  • 0:33 - 0:37
    jelenlegi temetkezési gyakorlatunk
    egész biztosan lehangol.
  • 0:38 - 0:43
    Ma az amerikaiaknak csaknem fele
    hagyományos temetést választ.
  • 0:44 - 0:46
    Ez balzsamozással kezdődik,
  • 0:46 - 0:49
    a halottmosók átöblítik a testüregeket,
  • 0:49 - 0:52
    és felöntik olyan keverékkel,
    aminek a holttest megóvása a célja,
  • 0:53 - 0:55
    és olyanná teszi, mintha élne.
  • 0:55 - 0:59
    Aztán, mint tudják,
    koporsóban temetik el a holttestet
  • 0:59 - 1:01
    betonnal alapozott sírgödörbe
  • 1:01 - 1:02
    egy temetőben.
  • 1:04 - 1:07
    Az amerikai temetőkben összesen
  • 1:07 - 1:11
    annyi fémet temetünk el,
    amennyi elég lenne a Golden Gate-hez,
  • 1:12 - 1:16
    annyi fát, amennyiből
    1800 családi házat építhetnénk,
  • 1:16 - 1:19
    és annyi formaldehiddel terhelt
    balzsamozó folyadékot,
  • 1:19 - 1:22
    ami nyolc olimpiai versenyuszoda
    megtöltésére lenne elég.
  • 1:23 - 1:27
    Ezenkívül a temetők
    világszerte telítettek.
  • 1:28 - 1:31
    Kiderül, hogy nincs túl jó
    üzleti érzéke annak,
  • 1:31 - 1:34
    aki bárkinek is örök időkre ad el
    egy darab földet.
  • 1:34 - 1:36
    (Nevetés)
  • 1:36 - 1:38
    Ki találta ezt ki?
  • 1:38 - 1:41
    Egyes helyeken nem vehetünk parcellákat,
    akármennyi pénzünk is van.
  • 1:43 - 1:46
    Ebből következően a hamvasztás
    aránya rohamosan nő.
  • 1:46 - 1:51
    1950-ben ha megemlítettük a nagymamának,
    hogy halála után elhamvasztják,
  • 1:51 - 1:54
    a nagyi valószínűleg kirúgott
    volna minket a halálos ágya mellől.
  • 1:55 - 1:58
    Ma az amerikaiaknak mintegy fele
    a hamvasztás mellett dönt,
  • 1:58 - 2:01
    mert egyszerűbbnek,
  • 2:01 - 2:02
    olcsóbbnak
  • 2:02 - 2:06
    és környezetbarátnak tartják.
  • 2:06 - 2:10
    Sokáig úgy véltem, a hamvasztás
    a szétoszlatás fenntartható módja,
  • 2:11 - 2:12
    de gondoljunk csak bele jobban.
  • 2:13 - 2:16
    A hamvasztás lehetetlenné teszi,
  • 2:16 - 2:18
    hogy halálunk után
    visszaadjuk magunkat a földnek.
  • 2:19 - 2:24
    Rengeteg energiát emészt fel
    a holttestek elhamvasztása,
  • 2:24 - 2:27
    szennyezi a levegőt,
    és hozzájárul a klímaváltozáshoz.
  • 2:28 - 2:30
    Az amerikai hamvasztások összesen
  • 2:30 - 2:34
    mintegy 270 megatonna
    széndioxidot bocsátanak ki
  • 2:34 - 2:36
    évente a föld légkörébe.
  • 2:38 - 2:40
    Az a rettenetes igazság,
  • 2:40 - 2:45
    hogy ezzel a legutolsó tettünk
    ezen a földön az,
  • 2:45 - 2:47
    hogy mérgezzük.
  • 2:51 - 2:57
    Úgy tűnik, olyan haláltagadó
    állapotba rögződtünk bele,
  • 2:57 - 3:00
    ami akkora távolságot teremt
    önmagunk és a természet között,
  • 3:00 - 3:03
    amekkora emberileg csak lehet.
  • 3:03 - 3:05
    Modern temetkezési szokásaink célja
    a tetemmel történő
  • 3:05 - 3:09
    természetes folyamatok hárítása.
  • 3:09 - 3:13
    Másképp fogalmazva:
    hogy megússzuk a lebomlást.
  • 3:13 - 3:15
    De az az igazság,
  • 3:15 - 3:19
    hogy a természet tényleg
    jól kezeli a halált.
  • 3:19 - 3:21
    Mindannyian láttuk már.
  • 3:21 - 3:24
    Amikor a természetben
    elpusztul egy szerves anyag,
  • 3:24 - 3:27
    mikrobák és baktériumok
    tápanyagban gazdag humusszá bontják,
  • 3:27 - 3:30
    teljessé téve az életciklust.
  • 3:30 - 3:36
    A természetben a halál életet teremt.
  • 3:36 - 3:40
    Térjünk vissza az építészethez.
    Gondolkoztam ezekről,
  • 3:40 - 3:44
    és terveket készítettem,
    hogyan változtassunk szokásainkon.
  • 3:44 - 3:46
    Alkothatok-e olyan rendszert,
  • 3:46 - 3:48
    ami hasznos a földnek,
  • 3:48 - 3:53
    ami nem fél a természettől,
    hanem követi a tanítását?
  • 3:53 - 3:55
    Valamit, ami kíméletes lesz bolygónkhoz?
  • 3:55 - 3:58
    Hiszen ez a bolygó egész életünkben
  • 3:58 - 4:01
    segíti élő testünket.
  • 4:01 - 4:04
    Miközben ezeken töprengtem
  • 4:04 - 4:06
    a rajzasztalom fölött,
  • 4:06 - 4:07
    megcsörrent a telefon.
  • 4:08 - 4:10
    Kate volt, a barátnőm.
  • 4:10 - 4:13
    Ilyesmit mondott:
    "Szia, hallottál a farmerokról,
  • 4:13 - 4:17
    akik egész tehenekkel komposztálnak?"
  • 4:17 - 4:19
    Én meg erre: "Hmmmm."
  • 4:20 - 4:23
    (Nevetés)
  • 4:23 - 4:26
    Kiderült, hogy gazdálkodóinknál
    az agrárintézményekben
  • 4:26 - 4:28
    az "állati tetemekkel komposztálás"
  • 4:28 - 4:31
    évtizedek óta jól bevált gyakorlat.
  • 4:31 - 4:35
    Az eljárás lényege,
    hogy a nitrogénben gazdag állati tetemet
  • 4:35 - 4:38
    szénben gazdag komposztáló
    anyagokkal terítik be.
  • 4:38 - 4:40
    Ez aerob folyamat,
  • 4:40 - 4:45
    tehát oxigént és rengeteg
    nedvességet igényel.
  • 4:45 - 4:49
    Többnyire vastagon faforgáccsal
    fedik be a tetemet,
  • 4:49 - 4:51
    mert a faforgács szénben gazdag,
  • 4:51 - 4:55
    szellőzni hagyják,
    hogy kapjon elég oxigént,
  • 4:55 - 4:58
    a csapadék pedig nedvességet biztosít.
  • 4:58 - 5:00
    Körülbelül kilenc hónap múlva
  • 5:00 - 5:04
    készen áll a tápanyagban gazdag komposzt.
  • 5:04 - 5:07
    Addigra a hús is, a csontozat is
  • 5:07 - 5:11
    teljesen lebomlik.
  • 5:11 - 5:12
    Tudom.
  • 5:12 - 5:13
    (Nevetés)
  • 5:13 - 5:17
    Egyértelműen bomlásrajongónak
    tartom magam,
  • 5:17 - 5:21
    de messze nem vagyok szakértő,
  • 5:21 - 5:23
    és erre az az egyik bizonyíték,
  • 5:23 - 5:27
    hogy gyakran mondogatom
    erről a folyamatról, hogy "varázslatos".
  • 5:27 - 5:31
    (Nevetés)
  • 5:31 - 5:36
    Alapvetően elég, ha megfelelő környezetet
    biztosítunk a természetnek,
  • 5:36 - 5:38
    hogy tehesse a dolgát.
  • 5:38 - 5:42
    A baktériumölő szappannal ellentétben
  • 5:42 - 5:43
    nem harcolunk ellenük,
  • 5:43 - 5:47
    hanem tárt karokkal fogadjuk
    a mikrobákat és baktériumokat.
  • 5:47 - 5:50
    Ezek a parányi, elbűvölő lények
  • 5:50 - 5:54
    részeikre bontják a molekulákat,
    és a kisebb molekulák, atomok
  • 5:54 - 5:58
    újabb molekulákat alkotnak.
  • 5:58 - 6:02
    Másképp fogalmazva, az a tehén átalakul.
  • 6:02 - 6:04
    Többé már nem tehén.
  • 6:04 - 6:08
    Visszakerült a természet körforgásába.
  • 6:08 - 6:12
    Látják? Varázslatos.
  • 6:12 - 6:15
    Sejthetik, hogy ezen telefonhívás után
  • 6:16 - 6:18
    isteni szikra pattant ki a fejemből.
  • 6:18 - 6:19
    Hozzáfogtam egy tervrajzhoz,
  • 6:19 - 6:23
    ami az állati tetemekkel történő
    komposztálás alapelvein alapul.
  • 6:23 - 6:27
    Ugyanígy emberi holttesteket is
    termőfölddé alakíthatunk át.
  • 6:32 - 6:34
    Ugorjunk öt évet,
  • 6:34 - 6:38
    és a projekt minden képzeletet
    felülmúlva szárba szökkent.
  • 6:38 - 6:42
    Az állati tetemekkel történő
    komposztálás alapelvein alapuló,
  • 6:42 - 6:46
    skálázható, másolható, non-profit
    városi modellt hoztunk létre,
  • 6:46 - 6:50
    ami a holttesteket
    termőfölddé alakítja át.
  • 6:50 - 6:53
    Talajtudós szakemberekkel dolgoztuk ki
  • 6:53 - 6:55
    a bomlás, alternatív halál utáni ellátás
  • 6:56 - 6:58
    törvényét és szerkezetét.
  • 6:58 - 7:01
    Pályázati pénzeket és egyéni
    adományokat gyűjtöttünk azért,
  • 7:01 - 7:05
    hogy megtervezzük a rendszer prototípusát,
  • 7:05 - 7:08
    és megtudtuk,
    hogy világszerte több tízezren
  • 7:08 - 7:13
    élnének ilyen lehetőséggel.
  • 7:13 - 7:14
    Rendben.
  • 7:14 - 7:16
    A következő néhány évben az a célunk,
  • 7:16 - 7:22
    hogy felépüljön az első teljes körű
    emberi komposztáló létesítmény,
  • 7:22 - 7:24
    mégpedig itt, Seattle-ben.
  • 7:24 - 7:32
    (Taps)
  • 7:32 - 7:34
    Képzeljék el,
  • 7:34 - 7:36
    részben városi park,
  • 7:36 - 7:38
    részben temető,
  • 7:38 - 7:40
    részben emlékhely a szeretteinknek,
  • 7:40 - 7:43
    olyan hely, ahol visszakapcsolódhatunk
    a természet ciklusaihoz,
  • 7:43 - 7:49
    ugyanakkor finoman és tisztelettel
    bánhatunk a holtakkal.
  • 7:49 - 7:51
    Az infrastruktúra egyszerű.
  • 7:51 - 7:52
    Belül van egy függőleges mag,
  • 7:52 - 7:56
    ahol a holttesteket forgáccsal gyorsított
    természetes bomlásnak vetik alá,
  • 7:56 - 7:58
    vagyis komposztálják,
  • 7:58 - 8:01
    és termőtalaj lesz belőlük.
  • 8:01 - 8:06
    Ha valaki meghal, tetemét
    ebbe a létesítménybe szállítják.
  • 8:06 - 8:09
    Utána egyszerű lepelbe burkolják,
  • 8:09 - 8:13
    hozzátartozói viszik fel a testét
    a mag csúcsára,
  • 8:13 - 8:17
    ami a természetes
    bomlasztó rendszerből áll.
  • 8:17 - 8:21
    Szertartás keretében gyöngéden
  • 8:21 - 8:23
    beteszik a holttestet a magba,
  • 8:23 - 8:25
    és beterítik faforgáccsal.
  • 8:25 - 8:31
    Ezzel kezdetét veszi a finom átalakulás,
    a holttestből termőföld lesz.
  • 8:31 - 8:35
    Néhány hétig tart a lebomlás
    természetes folyamata.
  • 8:35 - 8:38
    Mikrobák és baktériumok
    lebontják a szenet, aztán a proteint,
  • 8:38 - 8:40
    így új minőség keletkezik,
  • 8:40 - 8:43
    tápanyagban gazdag termőtalaj.
  • 8:43 - 8:46
    Ebből aztán új élet fakadhat.
  • 8:46 - 8:50
    Végső soron akár
    citromfa is lehet belőlünk.
  • 8:50 - 8:51
    (Taps)
  • 8:51 - 8:52
    Igen, köszönöm.
  • 8:52 - 8:57
    (Taps)
  • 8:57 - 9:00
    Ki gondol most éppen
    citromos, habos pitére?
  • 9:00 - 9:03
    (Nevetés)
  • 9:03 - 9:05
    Egy csepp citromra?
  • 9:05 - 9:07
    Valami erősebbre?
  • 9:07 - 9:10
    További érvek a mag mellett:
  • 9:10 - 9:12
    ezek az épületek
    a gyászfeldolgozást is segítik,
  • 9:12 - 9:17
    teret adnak kegyeleti szolgáltatásokhoz,
    végakaratok tervezéséhez.
  • 9:17 - 9:19
    A lehetőségek tárháza végtelen.
  • 9:19 - 9:24
    Régi templomok, ipari raktárépületek
  • 9:24 - 9:28
    helyszínt biztosíthatnának mindehhez.
  • 9:28 - 9:30
    Vissza akarjuk hozni
    a rituálé jelentőségét,
  • 9:30 - 9:33
    ami felhígult az elmúlt száz évben,
  • 9:33 - 9:35
    ahogy a hamvasztás elterjedt,
  • 9:35 - 9:39
    és a vallási kötődés kiveszőfélben van.
  • 9:39 - 9:43
    Ez az intézményünk világszerte
  • 9:43 - 9:45
    példaként szolgálhat.
  • 9:45 - 9:48
    Dél-afrikai, ausztrál
    közösségektől tudjuk,
  • 9:48 - 9:52
    valamint Anglia és Kanada is jelezte.
  • 9:52 - 9:54
    Egy megtervezett eszköztárat hozunk létre,
  • 9:54 - 9:58
    ami segíthet másoknak
    hasonlókat tervezni és építeni,
  • 9:58 - 10:01
    melyhez mellékeljük
    a technikai specifikációt
  • 10:01 - 10:03
    és a szabályozó legjobb gyakorlatokat is.
  • 10:03 - 10:06
    Egyéneknek és szervezeteknek
    akarunk segíteni,
  • 10:06 - 10:08
    és így tovább, községeknek,
  • 10:08 - 10:12
    hogy saját településeiken
    megvalósíthassák.
  • 10:12 - 10:16
    Az alapötletetet minden helyi lakosnak
    teljesen másképp kell látni és érezni
  • 10:16 - 10:18
    ugyanazon a rendszeren belül.
  • 10:18 - 10:22
    Valójában annak a környéknek
    lettek tervezve, ahol laknak,
  • 10:22 - 10:26
    és a közösségnek, amit szolgálnak.
  • 10:26 - 10:30
    A másik elképzelés,
    hogy a segítők kéznél legyenek,
  • 10:30 - 10:34
    gondosan készítsék elő
    az elhunyt hozzátartozó holttestét.
  • 10:35 - 10:38
    Szakítunk azzal a gyakorlattal,
    ami megzavar és megaláz,
  • 10:38 - 10:42
    helyette szép, jelentőségteljes
  • 10:42 - 10:45
    átlátható rendszert teremtünk.
  • 10:45 - 10:48
    Hiszünk abban,
    hogy a környezetbarát halottellátás
  • 10:48 - 10:50
    alapvető emberi jog.
  • 10:53 - 10:56
    Ismerik a régi mondást:
  • 10:56 - 10:58
    aki tehenet tud komposztálni,
    az embert is tud?
  • 10:58 - 11:03
    (Nevetés)
  • 11:03 - 11:06
    Még a végén igaz is.
  • 11:06 - 11:09
    2014 óta fut egy próbaprojektünk
  • 11:09 - 11:11
    Észak-Karolina dombvidékén,
  • 11:11 - 11:16
    a Nyugat-Karolinai Egyetem
    Törvényszéki Antropológiai Intézetével.
  • 11:16 - 11:20
    Hat donor holttestet
    faforgácsba temettünk,
  • 11:20 - 11:22
    szellőzés biztosítja az oxigént,
  • 11:22 - 11:25
    a mikrobák és baktériumok
    teszik a dolgukat.
  • 11:25 - 11:29
    Ezzel a programmal bemutathatjuk,
    hogy a természetes lebomlás
  • 11:29 - 11:33
    hihetetlen erejét felhasználva
  • 11:33 - 11:35
    hogyan lesz termőföld a holttestekből,
  • 11:35 - 11:38
    és más egyetemekkel is együttműködünk.
  • 11:38 - 11:42
    A Washingtoni Egyetem talajkutatói,
  • 11:43 - 11:45
    egyetemi hallgatói azt vizsgálják
  • 11:45 - 11:48
    hogyan komposztálhatók
    az amalgámtöméses fogak,
  • 11:48 - 11:52
    így megérthetjük, mi történik a higannyal.
  • 11:52 - 11:54
    Hamarosan kísérletekbe kezdünk,
  • 11:54 - 11:57
    hogy mi lesz a vegyi drogokkal
    és gyógyszerekkel
  • 11:58 - 11:59
    a komposztálás során,
  • 11:59 - 12:06
    szükséges-e valamilyen kiegészítő
    helyreállító kezelés a talajnak.
  • 12:06 - 12:07
    Egyébként
  • 12:07 - 12:10
    a komposztálás jelentős hőt termel,
  • 12:10 - 12:14
    főleg egyes eljárásai.
  • 12:14 - 12:19
    Egy héttel azután, hogy az ötödik testet
    komposztálni kezdtük,
  • 12:19 - 12:22
    a faforgács-kupacon belüli hőmérséklet
  • 12:22 - 12:26
    elérte a 70 Celsius fokot.
  • 12:26 - 12:29
    Képzeljék el, ennyi hővel
    mennyi energiát termelhetünk
  • 12:29 - 12:33
    vagy kényelmet nyújthatunk
    a gyászolóknak egy hideg napon.
  • 12:33 - 12:36
    A halottellátás forradalma elkezdődött.
  • 12:36 - 12:40
    Izgalmas ilyenkor élni.
  • 12:40 - 12:40
    Köszönöm.
  • 12:40 - 12:44
    (Taps)
Title:
Ha meghalok, rekomposztáljatok
Speaker:
Katrina Spade
Description:

Milyen lenne, ha halálunk után nem bebalzsamozva eltemetnének minket, vagy hamuvá égetnének, hanem új élet fakadhatna holttestünkből? Hallgassuk meg Katrina Spade előadását a "rekomposztálásról" - ez a rendszer a természetes bomlás felhasználásával életet adó termőfölddé alakítja át halottainkat, tiszteletet adva a földnek és az elhunytnak egyaránt.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:57
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Tímea Hegyessy accepted Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Tímea Hegyessy edited Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Andi Vida edited Hungarian subtitles for When I die, recompose me
Show all

Hungarian subtitles

Revisions