WEBVTT 00:00:00.912 --> 00:00:04.456 Katrina Spade vagyok, orvoscsaládban nőttem fel, 00:00:04.480 --> 00:00:08.320 ahol teljesen természetes volt ebéd közben halálról, haldoklásról beszélgetni. 00:00:09.080 --> 00:00:12.656 De nem lettem orvos, mint sok családtagom. 00:00:12.680 --> 00:00:16.760 Hanem építészeti tervezés-szakra mentem. 00:00:17.920 --> 00:00:20.296 Eközben érdekelni kezdett, 00:00:20.320 --> 00:00:23.880 mi történik a testemmel halálom után. 00:00:24.440 --> 00:00:26.720 Mit tennének velem a szeretteim? NOTE Paragraph 00:00:27.960 --> 00:00:31.696 Ha tehát a létezés és halandóságunk tudata 00:00:31.720 --> 00:00:33.416 nem is ejt minket kétségbe, 00:00:33.440 --> 00:00:36.880 jelenlegi temetkezési gyakorlatunk egész biztosan lehangol. 00:00:37.920 --> 00:00:42.680 Ma az amerikaiaknak csaknem fele hagyományos temetést választ. 00:00:43.600 --> 00:00:45.816 Ez balzsamozással kezdődik, 00:00:45.840 --> 00:00:48.616 a halottmosók átöblítik a testüregeket, 00:00:48.640 --> 00:00:52.496 és felöntik olyan keverékkel, aminek a holttest megóvása a célja, 00:00:52.520 --> 00:00:55.380 és olyanná teszi, mintha élne. 00:00:55.440 --> 00:00:58.976 Aztán, mint tudják, koporsóban temetik el a holttestet 00:00:59.000 --> 00:01:01.176 betonnal alapozott sírgödörbe 00:01:01.200 --> 00:01:02.400 egy temetőben. 00:01:04.480 --> 00:01:06.776 Az amerikai temetőkben összesen 00:01:06.800 --> 00:01:10.560 annyi fémet temetünk el, amennyi elég lenne a Golden Gate-hez, 00:01:12.120 --> 00:01:16.016 annyi fát, amennyiből 1800 családi házat építhetnénk, 00:01:16.040 --> 00:01:18.816 és annyi formaldehiddel terhelt balzsamozó folyadékot, 00:01:18.840 --> 00:01:21.880 ami nyolc olimpiai versenyuszoda megtöltésére lenne elég. NOTE Paragraph 00:01:23.160 --> 00:01:27.160 Ezenkívül a temetők világszerte telítettek. 00:01:27.720 --> 00:01:30.536 Kiderül, hogy nincs túl jó üzleti érzéke annak, 00:01:30.560 --> 00:01:34.096 aki bárkinek is örök időkre ad el egy darab földet. NOTE Paragraph 00:01:34.120 --> 00:01:36.136 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:36.160 --> 00:01:37.776 Ki találta ezt ki? NOTE Paragraph 00:01:37.800 --> 00:01:41.480 Egyes helyeken nem vehetünk parcellákat, akármennyi pénzünk is van. 00:01:42.680 --> 00:01:45.760 Ebből következően a hamvasztás aránya rohamosan nő. 00:01:46.280 --> 00:01:51.336 1950-ben ha megemlítettük a nagymamának, hogy halála után elhamvasztják, 00:01:51.360 --> 00:01:54.460 a nagyi valószínűleg kirúgott volna minket a halálos ágya mellől. 00:01:54.520 --> 00:01:58.176 Ma az amerikaiaknak mintegy fele a hamvasztás mellett dönt, 00:01:58.200 --> 00:02:00.620 mert egyszerűbbnek, 00:02:00.680 --> 00:02:02.096 olcsóbbnak 00:02:02.120 --> 00:02:05.680 és környezetbarátnak tartják. 00:02:05.720 --> 00:02:10.496 Sokáig úgy véltem, a hamvasztás a szétoszlatás fenntartható módja, 00:02:10.520 --> 00:02:12.320 de gondoljunk csak bele jobban. 00:02:12.960 --> 00:02:15.856 A hamvasztás lehetetlenné teszi, 00:02:15.880 --> 00:02:18.320 hogy halálunk után visszaadjuk magunkat a földnek. 00:02:19.440 --> 00:02:23.616 Rengeteg energiát emészt fel a holttestek elhamvasztása, 00:02:23.640 --> 00:02:26.800 szennyezi a levegőt, és hozzájárul a klímaváltozáshoz. 00:02:27.800 --> 00:02:30.096 Az amerikai hamvasztások összesen 00:02:30.120 --> 00:02:34.416 mintegy 270 megatonna széndioxidot bocsátanak ki 00:02:34.440 --> 00:02:36.120 évente a föld légkörébe. 00:02:38.080 --> 00:02:40.416 Az a rettenetes igazság, 00:02:40.440 --> 00:02:44.980 hogy ezzel a legutolsó tettünk ezen a földön az, 00:02:45.040 --> 00:02:46.760 hogy mérgezzük. NOTE Paragraph 00:02:51.120 --> 00:02:56.816 Úgy tűnik, olyan haláltagadó állapotba rögződtünk bele, 00:02:56.840 --> 00:03:00.456 ami akkora távolságot teremt önmagunk és a természet között, 00:03:00.480 --> 00:03:02.560 amekkora emberileg csak lehet. 00:03:02.600 --> 00:03:05.456 Modern temetkezési szokásaink célja a tetemmel történő 00:03:05.480 --> 00:03:08.760 természetes folyamatok hárítása. 00:03:08.800 --> 00:03:13.260 Másképp fogalmazva: hogy megússzuk a lebomlást. 00:03:13.320 --> 00:03:15.136 De az az igazság, 00:03:15.160 --> 00:03:19.390 hogy a természet tényleg jól kezeli a halált. 00:03:19.440 --> 00:03:20.816 Mindannyian láttuk már. 00:03:20.840 --> 00:03:23.576 Amikor a természetben elpusztul egy szerves anyag, 00:03:23.600 --> 00:03:27.336 mikrobák és baktériumok tápanyagban gazdag humusszá bontják, 00:03:27.360 --> 00:03:29.780 teljessé téve az életciklust. 00:03:29.800 --> 00:03:35.940 A természetben a halál életet teremt. NOTE Paragraph 00:03:36.000 --> 00:03:40.320 Térjünk vissza az építészethez. Gondolkoztam ezekről, 00:03:40.400 --> 00:03:43.950 és terveket készítettem, hogyan változtassunk szokásainkon. 00:03:44.000 --> 00:03:46.056 Alkothatok-e olyan rendszert, 00:03:46.080 --> 00:03:47.936 ami hasznos a földnek, 00:03:47.960 --> 00:03:52.660 ami nem fél a természettől, hanem követi a tanítását? 00:03:52.680 --> 00:03:55.340 Valamit, ami kíméletes lesz bolygónkhoz? 00:03:55.400 --> 00:03:58.096 Hiszen ez a bolygó egész életünkben 00:03:58.120 --> 00:04:01.130 segíti élő testünket. NOTE Paragraph 00:04:01.160 --> 00:04:03.656 Miközben ezeken töprengtem 00:04:03.680 --> 00:04:05.530 a rajzasztalom fölött, 00:04:05.600 --> 00:04:07.450 megcsörrent a telefon. 00:04:07.520 --> 00:04:09.600 Kate volt, a barátnőm. 00:04:09.640 --> 00:04:13.256 Ilyesmit mondott: "Szia, hallottál a farmerokról, 00:04:13.280 --> 00:04:17.310 akik egész tehenekkel komposztálnak?" 00:04:17.360 --> 00:04:19.495 Én meg erre: "Hmmmm." NOTE Paragraph 00:04:19.519 --> 00:04:22.849 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:22.880 --> 00:04:25.576 Kiderült, hogy gazdálkodóinknál az agrárintézményekben 00:04:25.600 --> 00:04:28.260 az "állati tetemekkel komposztálás" 00:04:28.260 --> 00:04:30.550 évtizedek óta jól bevált gyakorlat. 00:04:30.610 --> 00:04:34.560 Az eljárás lényege, hogy a nitrogénben gazdag állati tetemet 00:04:34.600 --> 00:04:38.386 szénben gazdag komposztáló anyagokkal terítik be. 00:04:38.400 --> 00:04:40.000 Ez aerob folyamat, 00:04:40.000 --> 00:04:44.776 tehát oxigént és rengeteg nedvességet igényel. 00:04:44.800 --> 00:04:49.010 Többnyire vastagon faforgáccsal fedik be a tetemet, 00:04:49.010 --> 00:04:50.560 mert a faforgács szénben gazdag, 00:04:50.560 --> 00:04:54.840 szellőzni hagyják, hogy kapjon elég oxigént, 00:04:54.880 --> 00:04:57.776 a csapadék pedig nedvességet biztosít. 00:04:57.800 --> 00:05:00.010 Körülbelül kilenc hónap múlva 00:05:00.040 --> 00:05:04.006 készen áll a tápanyagban gazdag komposzt. 00:05:04.030 --> 00:05:07.380 Addigra a hús is, a csontozat is 00:05:07.400 --> 00:05:10.506 teljesen lebomlik. NOTE Paragraph 00:05:10.520 --> 00:05:11.736 Tudom. NOTE Paragraph 00:05:11.756 --> 00:05:13.216 (Nevetés) 00:05:13.280 --> 00:05:17.430 Egyértelműen bomlásrajongónak tartom magam, 00:05:17.480 --> 00:05:21.196 de messze nem vagyok szakértő, 00:05:21.240 --> 00:05:23.006 és erre az az egyik bizonyíték, NOTE Paragraph 00:05:23.080 --> 00:05:27.366 hogy gyakran mondogatom erről a folyamatról, hogy "varázslatos". NOTE Paragraph 00:05:27.400 --> 00:05:31.190 (Nevetés) 00:05:31.280 --> 00:05:36.160 Alapvetően elég, ha megfelelő környezetet biztosítunk a természetnek, 00:05:36.160 --> 00:05:37.986 hogy tehesse a dolgát. 00:05:38.040 --> 00:05:41.516 A baktériumölő szappannal ellentétben 00:05:41.556 --> 00:05:42.770 nem harcolunk ellenük, 00:05:42.850 --> 00:05:46.766 hanem tárt karokkal fogadjuk a mikrobákat és baktériumokat. 00:05:46.840 --> 00:05:49.536 Ezek a parányi, elbűvölő lények 00:05:49.600 --> 00:05:53.570 részeikre bontják a molekulákat, és a kisebb molekulák, atomok 00:05:53.640 --> 00:05:58.230 újabb molekulákat alkotnak. 00:05:58.280 --> 00:06:02.070 Másképp fogalmazva, az a tehén átalakul. 00:06:02.160 --> 00:06:04.340 Többé már nem tehén. 00:06:04.440 --> 00:06:07.730 Visszakerült a természet körforgásába. NOTE Paragraph 00:06:07.800 --> 00:06:12.426 Látják? Varázslatos. 00:06:12.436 --> 00:06:15.412 Sejthetik, hogy ezen telefonhívás után 00:06:15.510 --> 00:06:17.576 isteni szikra pattant ki a fejemből. 00:06:17.640 --> 00:06:19.400 Hozzáfogtam egy tervrajzhoz, 00:06:19.440 --> 00:06:23.350 ami az állati tetemekkel történő komposztálás alapelvein alapul. NOTE Paragraph 00:06:23.440 --> 00:06:27.236 Ugyanígy emberi holttesteket is termőfölddé alakíthatunk át. 00:06:31.840 --> 00:06:33.676 Ugorjunk öt évet, 00:06:33.750 --> 00:06:37.926 és a projekt minden képzeletet felülmúlva szárba szökkent. 00:06:38.000 --> 00:06:42.396 Az állati tetemekkel történő komposztálás alapelvein alapuló, 00:06:42.480 --> 00:06:45.930 skálázható, másolható, non-profit városi modellt hoztunk létre, 00:06:45.940 --> 00:06:49.556 ami a holttesteket termőfölddé alakítja át. 00:06:49.600 --> 00:06:52.906 Talajtudós szakemberekkel dolgoztuk ki 00:06:52.960 --> 00:06:55.450 a bomlás, alternatív halál utáni ellátás 00:06:55.520 --> 00:06:57.621 törvényét és szerkezetét. 00:06:57.680 --> 00:07:00.886 Pályázati pénzeket és egyéni adományokat gyűjtöttünk azért, 00:07:00.940 --> 00:07:04.576 hogy megtervezzük a rendszer prototípusát, 00:07:04.640 --> 00:07:08.360 és megtudtuk, hogy világszerte több tízezren 00:07:08.440 --> 00:07:13.026 élnének ilyen lehetőséggel. 00:07:13.076 --> 00:07:14.256 Rendben. 00:07:14.320 --> 00:07:16.126 A következő néhány évben az a célunk, 00:07:16.160 --> 00:07:22.026 hogy felépüljön az első teljes körű emberi komposztáló létesítmény, NOTE Paragraph 00:07:22.080 --> 00:07:23.800 mégpedig itt, Seattle-ben. NOTE Paragraph 00:07:23.880 --> 00:07:31.810 (Taps) 00:07:31.890 --> 00:07:33.786 Képzeljék el, 00:07:33.880 --> 00:07:35.766 részben városi park, 00:07:35.840 --> 00:07:37.526 részben temető, 00:07:37.600 --> 00:07:40.236 részben emlékhely a szeretteinknek, 00:07:40.320 --> 00:07:43.370 olyan hely, ahol visszakapcsolódhatunk a természet ciklusaihoz, NOTE Paragraph 00:07:43.440 --> 00:07:48.626 ugyanakkor finoman és tisztelettel bánhatunk a holtakkal. 00:07:48.636 --> 00:07:50.556 Az infrastruktúra egyszerű. 00:07:50.600 --> 00:07:52.176 Belül van egy függőleges mag, 00:07:52.220 --> 00:07:56.346 ahol a holttesteket forgáccsal gyorsított természetes bomlásnak vetik alá, 00:07:56.356 --> 00:07:57.630 vagyis komposztálják, 00:07:57.680 --> 00:08:01.110 és termőtalaj lesz belőlük. 00:08:01.160 --> 00:08:06.446 Ha valaki meghal, tetemét ebbe a létesítménybe szállítják. 00:08:06.480 --> 00:08:09.230 Utána egyszerű lepelbe burkolják, 00:08:09.280 --> 00:08:13.090 hozzátartozói viszik fel a testét a mag csúcsára, 00:08:13.160 --> 00:08:16.636 ami a természetes bomlasztó rendszerből áll. 00:08:16.680 --> 00:08:20.516 Szertartás keretében gyöngéden 00:08:20.560 --> 00:08:22.931 beteszik a holttestet a magba, 00:08:22.960 --> 00:08:25.320 és beterítik faforgáccsal. 00:08:25.360 --> 00:08:30.970 Ezzel kezdetét veszi a finom átalakulás, a holttestből termőföld lesz. 00:08:31.000 --> 00:08:34.896 Néhány hétig tart a lebomlás természetes folyamata. 00:08:34.920 --> 00:08:37.786 Mikrobák és baktériumok lebontják a szenet, aztán a proteint, 00:08:37.790 --> 00:08:39.840 így új minőség keletkezik, 00:08:39.880 --> 00:08:42.570 tápanyagban gazdag termőtalaj. 00:08:42.640 --> 00:08:45.720 Ebből aztán új élet fakadhat. NOTE Paragraph 00:08:45.796 --> 00:08:49.516 Végső soron akár citromfa is lehet belőlünk. NOTE Paragraph 00:08:49.590 --> 00:08:50.736 (Taps) NOTE Paragraph 00:08:50.760 --> 00:08:51.970 Igen, köszönöm. NOTE Paragraph 00:08:52.000 --> 00:08:56.826 (Taps) NOTE Paragraph 00:08:56.880 --> 00:09:00.386 Ki gondol most éppen citromos, habos pitére? NOTE Paragraph 00:09:00.440 --> 00:09:02.570 (Nevetés) 00:09:02.600 --> 00:09:04.700 Egy csepp citromra? NOTE Paragraph 00:09:04.720 --> 00:09:07.266 Valami erősebbre? 00:09:07.340 --> 00:09:09.536 További érvek a mag mellett: 00:09:09.556 --> 00:09:12.196 ezek az épületek a gyászfeldolgozást is segítik, 00:09:12.280 --> 00:09:16.516 teret adnak kegyeleti szolgáltatásokhoz, végakaratok tervezéséhez. 00:09:16.560 --> 00:09:19.076 A lehetőségek tárháza végtelen. 00:09:19.120 --> 00:09:23.680 Régi templomok, ipari raktárépületek NOTE Paragraph 00:09:23.760 --> 00:09:27.766 helyszínt biztosíthatnának mindehhez. 00:09:27.800 --> 00:09:29.886 Vissza akarjuk hozni a rituálé jelentőségét, 00:09:30.000 --> 00:09:32.756 ami felhígult az elmúlt száz évben, 00:09:32.800 --> 00:09:34.860 ahogy a hamvasztás elterjedt, 00:09:34.920 --> 00:09:39.356 és a vallási kötődés kiveszőfélben van. 00:09:39.440 --> 00:09:42.950 Ez az intézményünk világszerte 00:09:43.000 --> 00:09:45.096 példaként szolgálhat. 00:09:45.120 --> 00:09:48.230 Dél-afrikai, ausztrál közösségektől tudjuk, 00:09:48.280 --> 00:09:51.946 valamint Anglia és Kanada is jelezte. 00:09:51.960 --> 00:09:54.320 Egy megtervezett eszköztárat hozunk létre, 00:09:54.360 --> 00:09:58.196 ami segíthet másoknak hasonlókat tervezni és építeni, 00:09:58.240 --> 00:10:00.780 melyhez mellékeljük a technikai specifikációt 00:10:00.840 --> 00:10:03.016 és a szabályozó legjobb gyakorlatokat is. 00:10:03.076 --> 00:10:05.556 Egyéneknek és szervezeteknek akarunk segíteni, 00:10:05.600 --> 00:10:07.780 és így tovább, községeknek, 00:10:07.840 --> 00:10:12.006 hogy saját településeiken megvalósíthassák. 00:10:12.040 --> 00:10:16.016 Az alapötletetet minden helyi lakosnak teljesen másképp kell látni és érezni 00:10:16.050 --> 00:10:17.896 ugyanazon a rendszeren belül. 00:10:17.950 --> 00:10:21.970 Valójában annak a környéknek lettek tervezve, ahol laknak, NOTE Paragraph 00:10:22.040 --> 00:10:26.436 és a közösségnek, amit szolgálnak. 00:10:26.480 --> 00:10:29.650 A másik elképzelés, hogy a segítők kéznél legyenek, 00:10:29.720 --> 00:10:34.476 gondosan készítsék elő az elhunyt hozzátartozó holttestét. NOTE Paragraph 00:10:34.520 --> 00:10:37.920 Szakítunk azzal a gyakorlattal, ami megzavar és megaláz, 00:10:37.950 --> 00:10:42.220 helyette szép, jelentőségteljes 00:10:42.320 --> 00:10:44.986 átlátható rendszert teremtünk. 00:10:45.066 --> 00:10:47.680 Hiszünk abban, hogy a környezetbarát halottellátás NOTE Paragraph 00:10:47.760 --> 00:10:49.536 alapvető emberi jog. 00:10:52.636 --> 00:10:55.706 Ismerik a régi mondást: NOTE Paragraph 00:10:55.756 --> 00:10:58.320 aki tehenet tud komposztálni, az embert is tud? NOTE Paragraph 00:10:58.350 --> 00:11:03.240 (Nevetés) 00:11:03.270 --> 00:11:06.256 Még a végén igaz is. 00:11:06.320 --> 00:11:09.346 2014 óta fut egy próbaprojektünk 00:11:09.400 --> 00:11:11.240 Észak-Karolina dombvidékén, 00:11:11.280 --> 00:11:16.166 a Nyugat-Karolinai Egyetem Törvényszéki Antropológiai Intézetével. 00:11:16.200 --> 00:11:19.576 Hat donor holttestet faforgácsba temettünk, 00:11:19.600 --> 00:11:21.900 szellőzés biztosítja az oxigént, 00:11:21.920 --> 00:11:25.366 a mikrobák és baktériumok teszik a dolgukat. 00:11:25.440 --> 00:11:28.916 Ezzel a programmal bemutathatjuk, hogy a természetes lebomlás 00:11:28.970 --> 00:11:32.610 hihetetlen erejét felhasználva 00:11:32.680 --> 00:11:35.350 hogyan lesz termőföld a holttestekből, 00:11:35.400 --> 00:11:38.390 és más egyetemekkel is együttműködünk. 00:11:38.480 --> 00:11:42.466 A Washingtoni Egyetem talajkutatói, 00:11:42.520 --> 00:11:45.056 egyetemi hallgatói azt vizsgálják 00:11:45.056 --> 00:11:48.090 hogyan komposztálhatók az amalgámtöméses fogak, 00:11:48.160 --> 00:11:51.966 így megérthetjük, mi történik a higannyal. 00:11:52.040 --> 00:11:54.106 Hamarosan kísérletekbe kezdünk, 00:11:54.130 --> 00:11:57.496 hogy mi lesz a vegyi drogokkal és gyógyszerekkel 00:11:57.600 --> 00:11:59.310 a komposztálás során, NOTE Paragraph 00:11:59.360 --> 00:12:05.596 szükséges-e valamilyen kiegészítő helyreállító kezelés a talajnak. 00:12:05.640 --> 00:12:07.376 Egyébként 00:12:07.400 --> 00:12:09.870 a komposztálás jelentős hőt termel, 00:12:09.920 --> 00:12:13.836 főleg egyes eljárásai. 00:12:13.880 --> 00:12:18.656 Egy héttel azután, hogy az ötödik testet komposztálni kezdtük, 00:12:18.680 --> 00:12:21.810 a faforgács-kupacon belüli hőmérséklet 00:12:21.840 --> 00:12:26.086 elérte a 70 Celsius fokot. 00:12:26.120 --> 00:12:29.120 Képzeljék el, ennyi hővel mennyi energiát termelhetünk NOTE Paragraph 00:12:29.160 --> 00:12:33.000 vagy kényelmet nyújthatunk a gyászolóknak egy hideg napon. 00:12:33.040 --> 00:12:35.710 A halottellátás forradalma elkezdődött. NOTE Paragraph 00:12:35.720 --> 00:12:39.606 Izgalmas ilyenkor élni. NOTE Paragraph 00:12:39.640 --> 00:12:40.480 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:40.480 --> 00:12:44.378 (Taps)