< Return to Video

Have You Seen This Cat?

  • 0:09 - 0:12
    Viime aikoina olen pelaillut
    läpi yhtä lapsuuteni lempi peliä.
  • 0:13 - 0:16
    Se on Xbox peli nimeltään Phantom Dust.
    Voi olla, että olet kuulut siitä.
  • 0:16 - 0:19
    Ja pelatessani huomasin jotain omituista.
  • 0:19 - 0:23
    Kävellessäni pelin sisäiseen kauppaan,
    kuten olen tehnyt satoja kertoja,
  • 0:23 - 0:26
    huomasin jotain, mitä en ollut ennen
    nähnyt.
  • 0:26 - 0:28
    Yhdellä kaupan seinän hyllyllä oli
    kiinnitettynä
  • 0:28 - 0:31
    hyvin pieni kuva
  • 0:31 - 0:35
    kissanpennusta.
  • 0:35 - 0:38
    Tämä seepian sävyinen, huonolaatuinen
    Polaroidi
  • 0:38 - 0:42
    näyttää kissan kääntävänsä päätään
    utelijaasti
  • 0:42 - 0:43
    kurkistavan jongun tai
  • 0:43 - 0:44
    jonkin takaa.
  • 0:44 - 0:47
    Ehkä tämä kissa pitää päätänsä jongun
    olkapäällä,
  • 0:47 - 0:50
    tai ehkä se kurkistaa sohvan reunan takaa.
  • 0:50 - 0:53
    Koska kuvalla on niin huono resoluutio,
    on vaikea tietää mitä siinä varmasti-
  • 0:53 - 0:54
    on.
  • 0:54 - 0:55
    Muuta kuin kissa.
  • 0:55 - 0:58
    Mutta kuvan alla, Polaroidin
    alareunassa,
  • 0:58 - 1:01
    on kaksi kirjoituksen pätkää punaisella:
  • 1:01 - 1:04
    pari japaninkielistä kirjainta,
  • 1:04 - 1:06
    ja sitten englanniksi
  • 1:06 - 1:15
    sana "LOVE" eli rakkaus.
  • 1:15 - 1:18
    Kun huomasin kuvan ensimmäistä
    kertaa, olin heti utelijas.
  • 1:18 - 1:20
    Kuka tämä kissa oli?
  • 1:20 - 1:22
    Ja myös:
    Kenen kissa se oli?
  • 1:22 - 1:25
    Saattoiko se olla jongun peliä tehneen
    kissa?
  • 1:25 - 1:30
    Ehkä se kuului Phantom Dust sekä Panzer
    Dragoon sarjojen tekijälle, Yukio Futatsugi
  • 1:30 - 1:31
    Ja voi olla, että aloitan ennen
    lähtölaukausta
  • 1:31 - 1:33
    Kauempaa katsottuna
  • 1:33 - 1:35
    onko tätä kissaa edes olemassa?
  • 1:35 - 1:37
    Ehkä se onkin vain söpöä maailman
    rakennusta
  • 1:37 - 1:41
    satunnainen kuva kissasta, jonka kaupan-
    pitäjä Mac omistaa
  • 1:41 - 1:43
    fiktiivisen Phantom Dust maailman
    sisällä.
  • 1:43 - 1:47
    Se on todellakin mahdollista, jopa
    mahdollisempaa kuin tietyn ihmisen
  • 1:47 - 1:49
    omistama kissa.
  • 1:49 - 1:53
    Mutta jostain yystä, minulla oli vahva
    epäillys, että näin ei ollut.
  • 1:53 - 1:57
    Ensinnäkin, suurin osa pelin tekstuu-
    reista ovat normaalimpeja:
  • 1:57 - 2:00
    normaalit kaupan aukioloajat tässä,
  • 2:00 - 2:03
    paperi, jossa on satunnaista Englantia
    tuolla;
  • 2:03 - 2:05
    ja tähän on toki muitakin erikoistapauksia
  • 2:05 - 2:10
    Huomasin "Futatsugi Shipping Company"
    laatikon piiloitettuna näkökentän ulkopuolelle,
  • 2:10 - 2:13
    kun olin seinien läpi kävellessäni
    työstäessäni dokumenttiani,
  • 2:13 - 2:15
    mutta suurimmilta osin se on vain...
  • 2:15 - 2:16
    täytettä.
  • 2:16 - 2:21
    Jotenkin, tämä kuva kissasta, on kuitenkin
    erilainen minusta.
  • 2:21 - 2:22
    Se tuntui persoonalliselta.
  • 2:22 - 2:27
    Enemmän ihmismäinen, toisin kuin
    suurin osa pelin tavarasta.
  • 2:27 - 2:29
    Ja ehkä olin väärässä, mutta
  • 2:29 - 2:38
    tiesin haluavani vastauksen.
  • 2:38 - 2:49
    Nyt kuitenkin oli aika vastata toiseen
    kysymykseen,
  • 2:49 - 2:51
    miten en ollut ennen huomannut tätä
    kissaa?
  • 2:51 - 2:53
    Se on pieni kuva,
  • 2:53 - 2:56
    mutta olen pelannut tätä peliä siitä
    asti, kun olin 14 vuotta vanha,
  • 2:56 - 2:59
    satoja ellei tuhansia tunteja tähän
    mennessä-
  • 2:59 - 3:02
    ja jotenkin, se oli mennyt ohitseni.
  • 3:02 - 3:04
    Kuinka se oikein on mahdollista?
  • 3:04 - 3:07
    Se olikin helppo kysymys vastata.
  • 3:07 - 3:10
    Tässä minulla on alkuperäinen Xbox
    joka on modifoitu HDMI toimivaksi
  • 3:10 - 3:14
    alkuperäisen version ladatessa saman-
    laisena kuin se oli vuonna 2005.
  • 3:14 - 3:15
    "Tää naurattaa mua-"
  • 3:15 - 3:18
    "Mulla on täs alkuperänen Xbox."
  • 3:18 - 3:22
    "öööh täs on miltä kissa kuva näyttää
    alkuperäsessä pelissä..."
  • 3:22 - 3:24
    (naurahdus)"tämä tässä..."
  • 3:24 - 3:27
    "ja vaikka etsiskin tahalteen-"
  • 3:27 - 3:32
    "ja pitäkää mielessä, että tää on
    moderni näyttö, eikä CRT -
  • 3:32 - 3:33
    jolla oisin pelannut lapsena"
  • 3:33 - 3:40
    "Öh jos laitan mun kameran vähän tänne
    siitä saa silti huonosti selvää kissaksi"
  • 3:40 - 3:42
    "tosta kuvasta"
  • 3:42 - 3:46
    ".. mut luulin et se oli hauskaa."
  • 3:46 - 3:50
    Kuten näet, pelin alkuperäisessä Xbox
    resoluutiossa 640 x 480 pixeliä
  • 3:50 - 3:53
    kissan kuva on lähes näkymätön-
    varsinkin jos ei tiennyt,
  • 3:53 - 3:54
    että on etsimässä sitä.
  • 3:54 - 3:59
    Ja pidä mielessä, että moni pelasi tätä
    vuonna 2005, minut mukaanlukien,
  • 3:59 - 4:01
    CRT televisioilla
  • 4:01 - 4:05
    eikä moderneilla, täydellisillä, 4K
    nykypäivän näytöllä.
  • 4:05 - 4:08
    Mutta, muutama vuosi sitten Phantom
    Dust sai remasterin.
  • 4:08 - 4:11
    Uudelleenjulkaisu pelistä 4K resoluutiossa,
  • 4:11 - 4:14
    ilmaiseksi Xbox tai PC alustoille.
  • 4:14 - 4:18
    Ja vaikka suurin osa itse sisällöstä 2004
    versiosta oli koskematta,
  • 4:18 - 4:21
    suurimmalta osalta sen koodin joutuneen
    hukatuksi,
  • 4:21 - 4:25
    alkuperäiset pinnat ja mallit säilyivät.
  • 4:25 - 4:43
    Tässä on Microsoft Studiosin luova
    vastaava Adam Isgreenin selitys
  • 4:43 - 4:55
    jonka antoi minulla aikanaan.
  • 4:55 - 5:01
    Toisin sanoin, kaikki 2017 vuoden
    uudelleenjulkaisusta
  • 5:01 - 5:04
    on paljon tarkempaa ja lähempänä
    alkuperäistä materiaalia, kuin
  • 5:04 - 5:22
    olisi voinut nähdä Xboxilla
  • 5:22 - 5:38
    aikoinaan.
  • 5:38 - 5:59
    ... no, melkein kaikki.
  • 5:59 - 6:03
    Mennään takaisin kissa kuvan kirjoitukseen
    hetkeksi. Sana "LOVE" on helppo
  • 6:03 - 6:06
    lukea, mutta yllä oleva hiragana ei ole.
  • 6:06 - 6:10
    Tekstin sijainnin takia kuvassa, ja sen
    matalan resoluution vuoksi
  • 6:10 - 6:11
    ylipäätään
  • 6:11 - 6:16
    se on lähes luettavatonta, jopa
    japaninkieliselle.
  • 6:16 - 6:17
    Ja asiaa ei auta, että
  • 6:17 - 6:20
    en osaa lukea japania yhtään.
  • 6:20 - 6:24
    Joten laitoin kuvan Twitteriin ja pyysin
    voiko kukaan seuraajistani tai joku
  • 6:24 - 6:25
    auttaa.
  • 6:25 - 6:26
    Ja tässä on saamiani vastauksia.
  • 6:26 - 6:30
    Yksi sanoi "On vaikea nähdä ilman
    alkuperäistä, mutta siinä taitaa
  • 6:30 - 6:33
    olla "ha" ja "n""
  • 6:33 - 6:34
    Toinen:
  • 6:34 - 6:39
    "Luulen, että siinä lukee Hya-kun.
    luulisin sen kissan nimeksi."
  • 6:39 - 6:43
    Kolmas sanoi, että ensimmäiset kaksi
    kirjainta ovat
  • 6:43 - 6:47
    "haya" ja viimeinen "n", mutta ei voinut
    olla muista välillä
  • 6:47 - 6:48
    olevista varma.
  • 6:48 - 6:53
    Mitä enemmän vastauksia sain, ja mitä
    enemmän kysyin, hämmennyin vain.
  • 6:53 - 6:56
    Kaikki luulivat, että kuvassa oli hieman
    eri teksti,
  • 6:56 - 7:05
    eikä kunaan ollu varma omasta
    vastauksestaan.
  • 7:05 - 7:14
    Tässä kohtaa, olin aika eksynyt,
  • 7:14 - 7:18
    joten pyysin ainoaa asiasta tietävää
    auttamaan
  • 7:18 - 7:20
    saamaan kysymykseeni vastauksen:
  • 7:20 - 7:22
    Phantom Dustin tekijä, Yukio Futatsugi.
  • 7:22 - 7:27
    Katsos, lähiaikoina, työstäessäni videota
    siitä, kuinka tämä on lempi pelini ikinä
  • 7:27 - 7:28
    koskaan
  • 7:28 - 7:30
    sain mahdollisuuden keskustella Futatsugin
    kanssa,
  • 7:30 - 7:33
    ja muiden tämän mahtavan pelin tekemisen
    kysymysten välillä
  • 7:33 - 7:38
    ja mahdollisen jatko-osan ohella, livutin
    sekaan pari kysymystä
  • 7:38 - 7:40
    tärkeästä aiheesta:
  • 7:40 - 7:41
    (naurua)
  • 7:41 - 7:42
    Mikä on tämän kissan diili?
  • 7:42 - 7:45
    "Ehkä tämä on maailman takin kysymys"
  • 7:45 - 7:54
    "Mutta pelatessani uudelleenjulkaisua,
    huomasin jotain,"
  • 7:54 - 7:58
    "kun menee Macin kaupan sisälle"
  • 7:58 - 8:03
    "siellä on jotain, jota ei voinut nähdä
    alkuperäisessä Xbox versiossa,"
  • 8:03 - 8:04
    "ja se on,"
  • 8:04 - 8:06
    "että on kuva kissasta."
  • 8:06 - 8:50
    "Minua kiinnostaa tietää, jos Futatsugi on
    tietoinen tästä kissasta pelissään"
  • 8:50 - 8:55
    Tämä oli minusta huvittavaa.
  • 8:55 - 8:58
    Reaalistisesti, minä olin ylpeä itsestäni
  • 8:58 - 9:02
    ninkuin "kysyn tämän hyvin tietyn asian
    alkuperästä ja minulla on mahis"
  • 9:02 - 9:05
    "kysyä tekijältä, se on varmasti nopea
    kysymys!"
  • 9:05 - 9:06
    Mutta,
  • 9:06 - 9:08
    se ei ollut nopea.
  • 9:08 - 9:09
    Se olikin
  • 9:09 - 9:12
    hyvin hidas.
  • 9:12 - 9:15
    Saatipi tietää, ettei Yukio Futatsugi,
    Phantom Dustin tekijä,
  • 9:15 - 9:19
    ollut ikinä edes nähnyt tätä kuvaa
    kissasta, kun vasta nyt.
  • 9:19 - 9:23
    16 vuotta tämä kissa on istunut pelissä,
    eikä sen tekijä tiennyt,
  • 9:23 - 9:26
    että se edes oli siellä, kunnen näytin
    sen hänelle!
  • 9:26 - 9:29
    Kuitenkin, näytin Yukiolle kuvan kissasta.
  • 9:29 - 9:37
    "Olen laittanut sen tähän chättiin."
  • 9:37 - 9:39
    Hän katoaa kamerastaan hetkeksi,
  • 9:39 - 9:45
    ja pois kamerasta hän sanoo:
  • 9:45 - 10:06
    "Hei, anteeksi keskeyttää."
  • 10:06 - 10:09
    "tidän, että tässä vaiheessa videota
    ihmettelet-"
  • 10:09 - 10:12
    "editoin tätä tässä samalla muuten-"
  • 10:12 - 10:16
    "ja ajattelit, miksi hän aina"
  • 10:16 - 10:18
    "piippaa tämän henkilön nimen?"
  • 10:18 - 10:19
    "Siihen on hyvä syy-"
  • 10:19 - 10:24
    "minulla ei ole siihen selostusta,
    mutta tässä selitys."
  • 10:24 - 10:28
    "Jotta voisin kirjata sen ylös, mikä on
    tämän taustojen tekijän nimi-"
  • 10:28 - 10:30
    "kenestä me nyt puhumme?"
  • 10:30 - 11:00
    "Jos se sopii."
  • 11:00 - 11:10
    "Se oli kauan aikaa sitten"
  • 11:10 - 11:21
    Jäbä "Sonic puollustaa vapautta, mutta
    aika chilli"
  • 11:21 - 11:30
    "mun piti käyttää paljon saamiani kuponkei
    jotka Buyee lähetti mulle japanista ostoa-"
  • 11:30 - 11:33
    "varten sivuilla ninku Yahoo japani,
    Mercari ja Rakuten"
  • 11:33 - 11:38
    "mutta Buyee antaa sun ostaa kamaa ympäri
    japania yhdellä matkalla"
  • 11:38 - 11:42
    "se lähetetään heille, pakataan, ja sitten
    tulee yhdessä paketissa sulle kotiin"
  • 11:42 - 11:47
    "se on yhdessä laatikossa, joten se
    säätää paljon postituksessa-"
  • 11:47 - 11:48
    "varsinkin ulkomailta."
  • 11:48 - 11:53
    "Siis Pohjois Amerikan versiot Phantom
    Dustista myy 200 dollarilla,"
  • 11:53 - 11:55
    "ostin tän Buyeesta 15 dollarilla."
  • 11:55 - 11:58
    "Tää on N64 peli..."
  • 11:58 - 12:01
    "Tää on siistein N64 kuori jonka oon
    ikinä nähny."
  • 12:01 - 12:04
    "Okei seuraavaks, juliste?"
  • 12:04 - 12:09
    "Tää on Domino's Pizza merkkinen
    taideteos."
  • 12:09 - 12:14
    "Tosi harvinainen tähdä mitään tän Domino's
    Pizza feat. Hatsune Miku"
  • 12:14 - 12:15
    "logon kaa."
  • 12:15 - 12:16
    "Huh!"
  • 12:16 - 12:17
    "Tää oli paljon kamaa."
  • 12:17 - 12:19
    "Tässä oli paljon kamaa jota toin
    japanista."
  • 12:19 - 12:22
    "Jos haluat kokeilla Buyeeta itse"
  • 12:22 - 12:26
    "mene osoitteeseen
    bit.ly/buyee-nickrobinson "
  • 12:26 - 12:30
    "ja uudet käyttäjät saavat kupongin joka
    antaa 2000 yeniä ekasta"
  • 12:30 - 12:32
    "ostoksesta."
  • 12:32 - 12:40
    Tässä vaiheessa, minun piti vain istua
    paikoillani.
  • 12:40 - 12:43
    Ei ollut paljoa, jota voisin tehdä kuin
    odottaa vastausta Yukiolta,
  • 12:43 - 12:45
    ja en malttanut olla.
  • 12:45 - 12:49
    Mutta, meillä oli missiomme apuna
    mahtava
  • 12:49 - 12:52
    Phantom Dustin tekijä
  • 12:52 - 12:55
    ja hän lupasi selvittää minulle tämän,
    hänen kutsuman,
  • 12:55 - 12:57
    "kissan mysteerin"
  • 12:57 - 13:02
    Huomaan, että tulen selvittänään tämän
    kissan ja saada sille nimen.
  • 13:02 - 13:06
    On vaike kuvitella parempaa avustajaa
    kuin pelin teossa vahtinut
  • 13:06 - 13:07
    ja seurannut
  • 13:07 - 13:13
    ja kaikkien nimien tietävä henkilö.
  • 13:13 - 13:16
    Joten odotin...
    ja odotin...
  • 13:16 - 13:21
    ja yht äkkiä, paras lause jonka olen ikinä
    lukenut
  • 13:21 - 13:24
    ilmestyy sähköpostilaatikkooni.
  • 13:24 - 13:29
    Sain uuden viestin Yukiolta ja siinä lukee:
  • 13:29 - 13:30
    (naurahdus)
  • 13:30 - 13:35
    ... unohdin kuinka mahtava tää oli ...
  • 13:35 - 13:36
    "Nick-san."
  • 13:36 - 13:41
    "Ymmärrän kissojen mysteerin."
  • 13:41 - 13:45
    "Tämän piirsi Zyoko-san, joka loi
    kaupan taustan."
  • 13:45 - 13:48
    "Kuulin tämän hänen kanssaan työtä
    tehneen kuvittajalta."
  • 13:48 - 13:53
    "Hänellä on kissa, ja luulen tämän olevan
    sen ajalta olleesta kissasta."
  • 13:53 - 13:56
    "En tunne Zyokon yhteystietojoa, joten
    en voi varmistaa sitä,"
  • 13:56 - 14:00
    "mutta varmistin sen monelta hänen kanssa
    työskenneeltä oikeaksi."
  • 14:00 - 14:03
    "Yukio Futatsugi."
  • 14:03 - 14:06
    Meillä on nimi.
  • 14:06 - 14:11
    Joten, kuka on "Zyoko-san"?
  • 14:11 - 14:12
    Tässä asia menee sekavaksi.
  • 14:12 - 14:17
    Etsiessäni tietoa tätä videota varten,
    menin Phantom Dustin lopputekstit
  • 14:17 - 14:20
    läpi etsiessäni läheskään Zyokoa
    muistuttavaa nimeä..
  • 14:20 - 14:21
    muuten löytänyt mitään.
  • 14:21 - 14:25
    En vitsaile, menin kaikki nimet läpi
    nettiä käyttäen joka
  • 14:25 - 14:28
    oli tehnyt mitään taidetta Phantom Dust
    peliin:
  • 14:28 - 14:32
    Tamamoto Takehiko, Yoshida Kayo, Mimori
    Junko, mutta..
  • 14:32 - 14:33
    ei mitään.
  • 14:33 - 14:37
    Kukaan heistä ei ole ikinä käyttänyt nimeä
    Zyoko tai ole yhteydessä
  • 14:37 - 14:39
    nimeen Zyoko.
  • 14:39 - 14:41
    Ja vaikka tämä on kaukana toivomastani
    vastauksesta,
  • 14:41 - 14:44
    emme edes tiedä kissan nimeä,
  • 14:44 - 14:45
    se on silti parempi kuin ei mitään.
  • 14:45 - 14:48
    Vaikka emme olisi tarkoitettu oppia
    tämän kissan nimeä,
  • 14:48 - 14:51
    tiedämme kuitenkin, että joku nimeltä
    Zyoko omisti sen.
  • 14:51 - 14:54
    Lähetin Futatsugi-sanille "kiitos"
    sähköpostin,
  • 14:54 - 14:57
    ehdottaen, että olisi kiva tietää edes
    hieman lisää tästä kissasta,
  • 14:57 - 14:59
    ja yritin unohtaa koko jutun.
  • 14:59 - 15:02
    Ja siitä ajassa kun lähetin viestin olen
    yrittänyt puhutella itseni
  • 15:02 - 15:06
    siihen, että tämä riitti ja oli
    tarpeeksi hyvä vastaus.
  • 15:06 - 15:07
    Ja ehkä se onkin.
  • 15:07 - 15:08
    Katso,
  • 15:08 - 15:10
    oliko kaikki kysymykseni kissasta
  • 15:10 - 15:13
    vastattu täysin haluamallani tavalla?
    Ei, mutta
  • 15:13 - 15:20
    päivän päätteeksi luulen...
  • 15:20 - 15:21
    ...odotas.
  • 15:21 - 15:22
    Oho, mitä?!
  • 15:22 - 15:23
    "Anteeksi."
  • 15:23 - 15:25
    "Lis..." (naurua)
  • 15:25 - 15:34
    "Lisätutkimus tiimini avulla paljasti, että
    tämän kissan mysteeri on eri."
  • 15:34 - 15:38
    Juuri kuin olin luovuttamassa tämän
    kanssa, sain kolmannen ja viimisen
  • 15:38 - 15:39
    sähköpostin Yukiolta.
  • 15:39 - 15:42
    Ja meinasin kaatua tuolistani kun näin
    sen.
  • 15:42 - 15:44
    Hän jatkaa:
  • 15:44 - 15:49
    "Tämä on Mimori-sanin kissa, joka
    oli tauta tiimin johtaja."
  • 15:49 - 15:52
    Luettuani tämän vahvistin sen
    lopputeksteistä,
  • 15:52 - 15:53
    ja siinä hän on:
  • 15:53 - 15:56
    "Junko Mimori, 3D taide johtaja."
  • 15:56 - 16:00
    Tämä selitys kävi järkeen, se jopa sopi
    täydellisesti Yukion alunperin kertomaani
  • 16:00 - 16:06
    haastattelussa.
  • 16:06 - 16:15
    Tietenkin Momori-sanilla oli mahdollisuus
  • 16:15 - 16:17
    piilottaa tämä kuva peliin.
  • 16:17 - 16:20
    Mutta oli vielä yksi mysteeri jäljellä:
  • 16:20 - 16:21
    kissan nimi.
  • 16:21 - 16:26
    Halusin saada tämän kissan nimen
    selville viimein.
  • 16:26 - 16:27
    Jatkoin lukemista.
  • 16:27 - 16:28
    Hän sanoo:
  • 16:28 - 16:36
    "Tämä on Mimori-sanin kissa, joka oli
    tauta tiimin johtaja..."
  • 16:36 - 16:44
    "ja sen nimi..."
  • 16:44 - 16:47
    "on..."
  • 16:47 - 16:49
    "Hyanyan."
  • 16:49 - 17:05
    Kumpa olisit voinut nähdä kun luin tämän
    ensimmäistä kertaa,
  • 17:05 - 17:06
    mutta usko se,
  • 17:06 - 17:08
    olin hyvin iloinen.
  • 17:08 - 17:09
    "Hyanyan."
  • 17:09 - 17:12
    Jotenkin, vaikka kaikki olivan arvanneet
    ja
  • 17:12 - 17:16
    käännösyritykset mukaanottaen,
  • 17:16 - 17:22
    yksikään ihminen ei lukenut nimeä oikein:
  • 17:22 - 17:24
    "Hyanyan."
  • 17:24 - 17:29
    Otin hetken nauttia tästä voitosta.
  • 17:29 - 17:33
    Alussa asetin itselleni kolme kysymystä
    joihin halusin vastaukset:
  • 17:33 - 17:35
    Oliko tätä kissaa olemassa?
  • 17:35 - 17:36
    Kenen se oli?
  • 17:36 - 17:38
    Ja mikä sen nimi oli?
  • 17:38 - 17:42
    Alussa edes yhden näiden kysymyksen
    vastaus vaikutti
  • 17:42 - 17:43
    haastavalta,
  • 17:43 - 17:47
    mutta kiitos videopelisankarini Yukio
    Futatsugin,
  • 17:47 - 17:51
    saimme vastaukset kaikkiin kolmeen näistä
    kysymyksistä.
  • 17:51 - 17:53
    Jatkan lukemista.
  • 17:53 - 17:59
    "Teksti lukee 'Hyanyan love.'"
  • 17:59 - 18:02
    "tämä vahvistettiin suoraan Mimorilta."
  • 18:02 - 18:04
    "Tämä on totuus."
  • 18:04 - 18:06
    "Mutta,..."
  • 18:06 - 18:15
    "kissa Hyanyan menehtyi kaksi vuotta
    sitten."
  • 18:15 - 18:30
    "- Yukio Futatsugi."
  • 18:30 - 18:39
    Jollain syvällä alitajunnan tasolla,
  • 18:39 - 18:42
    luulen, että kaikki ymmärsimme tämän
    olevan lopputulos.
  • 18:42 - 18:44
    Tämä kuva piilotettuna peliin joka oli
    julkaistu 2005,
  • 18:44 - 18:48
    ja varmaan oli siellä pidempäänkin,
    ja tämä oli ainakin 16 vuotta sitten.
  • 18:48 - 18:51
    Joten realistisesti ja loogisesti...
  • 18:51 - 18:54
    tämä oli lopputulos.
  • 18:54 - 18:57
    Mutta logiikka ei tehnyt tästä uutisesta
    helpompaa käsitellä.
  • 18:57 - 19:02
    Se ei tehnyt siitä vähemmän surullista.
  • 19:02 - 19:05
    Normaalisti työstäessäni tarinaa kuin tätä
  • 19:05 - 19:08
    haluaisin pyytää kaikkia puhumaan,
  • 19:08 - 19:14
    mutta loppujen lopuksi päätin olla
    ottamatte yhteyttä Mimoriin tästä,
  • 19:14 - 19:16
    eastereggistä.
  • 19:16 - 19:20
    Hieman ennen kuin aloin työstää tätä
    videota, perheeni menetti lemmikin myös
  • 19:20 - 19:24
    koira nimelta Lainey, jonka kanssa me
    vietimme yli 10 vuotta.
  • 19:24 - 19:26
    Ja ajatellessani nyt aikaamme Laineyn
    kanssa,
  • 19:26 - 19:29
    ja kuinka hän oli ja aina hymyili,
  • 19:29 - 19:30
    kuinka hän huokaisi,
  • 19:30 - 19:34
    se kuinka hän näytti ihan Jamie Hynemaniltä
    Myytinmurtajista-
  • 19:34 - 19:39
    rakastan näitä muistoja, mutta ne ovat
    vähän surullisia nyt, enkä tiedä ovatko
  • 19:39 - 19:40
    ne sellaisia asioita
  • 19:40 - 19:46
    joista haluaisin olla haastateltavana maan
    toisella puolella olevalta tyypiltä.
  • 19:46 - 19:52
    Toisin, luulen, että on parasta jättää
    aihe siihen, mitä tiedämme jo.
  • 19:52 - 19:56
    Emme varmaan tule tietämään yksityiskohtia
    Momirin ja Hyanyanin elämästä yhdessä,
  • 19:56 - 19:59
    mutta luulen sen olevan paremmin näin.
  • 19:59 - 20:01
    Mutta tämän tiedämme:
  • 20:01 - 20:06
    Hyanyan eli täyden ja pitkän elämän, joka
    oli laadultaan normaalia parempaa.
  • 20:06 - 20:08
    Hyanyan oli rakastettu,
  • 20:08 - 20:09
    hyvinkin paljon,
  • 20:09 - 20:11
    hänen omistajansa Mimori
  • 20:11 - 20:14
    rakasti häntä tarpeeksi muistaa
    heidän rakkautta
  • 20:14 - 20:19
    ikuistamalla muistonsa tämän
    oudon kultti classikko japanilaisen pelin
  • 20:19 - 20:22
    sisälle ikuisuudeksi.
  • 20:22 - 20:25
    Jos kysyt minulta, luulen sen olevan
    ihana muisto,
  • 20:25 - 20:37
    ja sellainen antaa tälle kuvalle paljon
    enemmän tarkoitusta.
  • 20:37 - 20:40
    On hassua: tämä peli Phantom Dust on
    ollut osa elämääni lapsuudesta asti.
  • 20:40 - 20:44
    Olen astunut Macin kauppaan satoja kertoja
    vuosien aikana.
  • 20:44 - 20:50
    Mutta nyt, ratkaistuani Futatsugin mukaan
    "kissojen mysteerin"...
  • 20:50 - 20:59
    ... astuminen Macin kauppaan tänään
    tuntuu vähän erilaiselta.
  • 20:59 - 21:06
    Toki mikään ei ole oikeasti muuttunut:
  • 21:06 - 21:09
    musiikki on yhä yhtä hupaisa ja
    jatsimainen kuin ikinä.
  • 21:09 - 21:13
    Ja kaupanpitäjä Macin tanssi yhä saa minut
    hymyilemään aina kun katson sitä.
  • 21:13 - 21:18
    Mutta on vaikea kävellä sinne ilman, että
    se on jotain muuta:
  • 21:18 - 21:22
    pieni muisto Hyanyanista.
  • 21:22 - 21:26
    Kun ensin huomasin tämän kissa kuvan,
    huomasin juuri sen
  • 21:26 - 21:29
    yhden ainoan kuvan tästä kissasta.
  • 21:29 - 21:32
    Mutta tehdessäni tätä videota, huomasin
    jotain.
  • 21:32 - 21:34
    Tämä kuva Hyanyanista ei ole vain yhdessä
    paikkaa...
  • 21:34 - 21:51
    se on kaikkialla.
  • 21:51 - 21:55
    Mimori ei piilottanut kuvaa vain yhteen
    nurkkaan Macin kauppaa-
  • 21:55 - 21:59
    hän laittoi "Hyanyan LOVE" Polaroidin
    kaikkialle.
  • 21:59 - 22:02
    Seinille, työtasoille, roikkumassa
    naruista ja hyllyille.
  • 22:02 - 22:04
    Avaa peli ja katso vaikka itse.
  • 22:04 - 22:10
    Tämä kuva on kaikkialla ja luulen, että
    se on aika suloista.
  • 22:10 - 22:18
    Joten pelin tekijän avulla, HD uudelleen-
    julkaisun kautta, ja varmistus
  • 22:18 - 22:19
    itse kissan omistajalta,
  • 22:19 - 22:23
    opimme tämän kuvan salaisen tarkoituksen
  • 22:23 - 22:26
    yli 10 vuotta myöhemmin.
  • 22:26 - 22:29
    Tänä vuonna, ihan helvetisti teistä on
    ladannut ja pelannut tämän pelin.
  • 22:29 - 22:33
    Ja vaikka puhunkin suurin osa ajasta
  • 22:33 - 22:35
    vain muutamasta osasta sitä
  • 22:35 - 22:40
    pelisuunnittelu, sen monipelaaja,
    mahdollisuus jatko-osaan,
  • 22:40 - 22:43
    en ole juurikaan puhunut pelin
    yksinpelistä.
  • 22:43 - 22:47
    Ja se on harmi, koska Phantom Dustin
    yksinpeli on taidetta.
  • 22:47 - 22:50
    Tunteikas, ihana, nihlistillinen taideteis
  • 22:50 - 22:54
    ja yksi videopelikokemus, jonka
    luulen kaikkien katsojien pitäisi
  • 22:54 - 22:55
    kokea myös itse.
  • 22:55 - 22:57
    Kaikki tämä sanoakseni:
  • 22:57 - 22:59
    Jos päätät ladata Phantom Dustin
  • 22:59 - 23:03
    taas, se on aika helppoa, koska se on
    täysin ilmainen Xbox ja PC alustoilla
  • 23:03 - 23:05
    pelatessasi yksinpeliä
  • 23:05 - 23:07
    kun kävelet Macin kauppaan ensimmäistä
    kertaa,
  • 23:07 - 23:10
    toivon, että otat pienen hetken
  • 23:10 - 23:12
    katsoaksesi kuvaa Hyanyanista,
  • 23:12 - 23:43
    ja ehkä muistella oman perheesi rakasta
    lemmikkiä.
  • 23:43 - 23:44
    --
  • 23:44 - 23:45
    Jos pidit tästä videosta, eässä on jotain
    muuta joka saattaa kiinnostaa
  • 23:45 - 23:50
    Minulla on mini video ratkaisemastani
    toisesta kuvasta Phantom
  • 23:50 - 23:52
    Dustissa, tässä clippi siitä:
  • 23:52 - 23:56
    "Minulla on tämä printti seinälläni
    kotona."
  • 23:56 - 23:57
    "Oletko tosissasi?"
  • 23:57 - 23:58
    "Odota hetki"
  • 23:58 - 23:59
    "Se on siinä"
  • 23:59 - 24:02
    "Katso. Mutta se on Japaniksi?"
  • 24:02 - 24:05
    "Okei, tämä alkaa olla kiinnostavaa!"
  • 24:05 - 24:08
    Tein sen videon kiitokseni kanavani
    liittyneille,
  • 24:08 - 24:12
    kaikki edessäsi olevat nimet - nämä ovat
    ne ketkä tekevät tästä mahdollista.
  • 24:12 - 24:17
    Teidän vuoksi voin käyttää kuukausia
    yksittäisen videon työstämiseen ja voin
  • 24:17 - 24:18
    julkaista sen kun se on valmis.
  • 24:18 - 24:21
    Olen hyvin kiitollinen, että minulla on
    tämä etuoikeus tällä sivulla.
  • 24:21 - 24:26
    Jos haluat katsoa sen videon ja monia
    muita vuodien mittaa
  • 24:26 - 24:27
    tältä kanavalta
  • 24:27 - 24:29
    voit klikata "join" nappia videon alla
  • 24:29 - 24:30
    joka antaa sinulle pääsyn siihen kaikkeen
  • 24:30 - 24:32
    ja se on paras tapa auttaa minun
    kanavaani
  • 24:32 - 24:34
    ja mahdollistaa samanlaisten videoiden
    teon tulevaosuudessa.
  • 24:34 - 24:35
    Kuitenkin
  • 24:35 - 24:37
    kiitos kanavani liittyneille.
  • 24:37 - 24:40
    Kiitos Buyee tietenkin sponsoroinnistanne
  • 24:40 - 24:42
    Ja kiitos myös kaikille teille, ketä
    katsotte ja jaatte näitä videoita.
  • 24:42 - 24:45
    On hyvin palkitsevaa tehdä videoita
    tälle yleisölle,
  • 24:45 - 24:48
    joka vaikuttaa nauttivan siitä.
  • 24:48 - 25:03
    Joten kiitos vielä kerran, ja nähdään
    seuraavassa videossa.
Title:
Have You Seen This Cat?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
25:09
StressedVulture edited Finnish subtitles for Have You Seen This Cat?
StressedVulture edited Finnish subtitles for Have You Seen This Cat?
StressedVulture edited Finnish subtitles for Have You Seen This Cat?
StressedVulture edited Finnish subtitles for Have You Seen This Cat?
StressedVulture edited Finnish subtitles for Have You Seen This Cat?

Finnish subtitles

Revisions