-
Viime aikoina olen pelaillut
läpi yhtä lapsuuteni lempi peliä.
-
Se on Xbox peli nimeltään Phantom Dust.
Voi olla, että olet kuulut siitä.
-
Ja pelatessani huomasin jotain omituista.
-
Kävellessäni pelin sisäiseen kauppaan,
kuten olen tehnyt satoja kertoja,
-
huomasin jotain, mitä en ollut ennen
nähnyt.
-
Yhdellä kaupan seinän hyllyllä oli
kiinnitettynä
-
hyvin pieni kuva
-
kissanpennusta.
-
Tämä seepian sävyinen, huonolaatuinen
Polaroidi
-
näyttää kissan kääntävänsä päätään
utelijaasti
-
kurkistavan jongun tai
-
jonkin takaa.
-
Ehkä tämä kissa pitää päätänsä jongun
olkapäällä,
-
tai ehkä se kurkistaa sohvan reunan takaa.
-
Koska kuvalla on niin huono resoluutio,
on vaikea tietää mitä siinä varmasti-
-
on.
-
Muuta kuin kissa.
-
Mutta kuvan alla, Polaroidin
alareunassa,
-
on kaksi kirjoituksen pätkää punaisella:
-
pari japaninkielistä kirjainta,
-
ja sitten englanniksi
-
sana "LOVE" eli rakkaus.
-
Kun huomasin kuvan ensimmäistä
kertaa, olin heti utelijas.
-
Kuka tämä kissa oli?
-
Ja myös:
Kenen kissa se oli?
-
Saattoiko se olla jongun peliä tehneen
kissa?
-
Ehkä se kuului Phantom Dust sekä Panzer
Dragoon sarjojen tekijälle, Yukio Futatsugi
-
Ja voi olla, että aloitan ennen
lähtölaukausta
-
Kauempaa katsottuna
-
onko tätä kissaa edes olemassa?
-
Ehkä se onkin vain söpöä maailman
rakennusta
-
satunnainen kuva kissasta, jonka kaupan-
pitäjä Mac omistaa
-
fiktiivisen Phantom Dust maailman
sisällä.
-
Se on todellakin mahdollista, jopa
mahdollisempaa kuin tietyn ihmisen
-
omistama kissa.
-
Mutta jostain yystä, minulla oli vahva
epäillys, että näin ei ollut.
-
Ensinnäkin, suurin osa pelin tekstuu-
reista ovat normaalimpeja:
-
normaalit kaupan aukioloajat tässä,
-
paperi, jossa on satunnaista Englantia
tuolla;
-
ja tähän on toki muitakin erikoistapauksia
-
Huomasin "Futatsugi Shipping Company"
laatikon piiloitettuna näkökentän ulkopuolelle,
-
kun olin seinien läpi kävellessäni
työstäessäni dokumenttiani,
-
mutta suurimmilta osin se on vain...
-
täytettä.
-
Jotenkin, tämä kuva kissasta, on kuitenkin
erilainen minusta.
-
Se tuntui persoonalliselta.
-
Enemmän ihmismäinen, toisin kuin
suurin osa pelin tavarasta.
-
Ja ehkä olin väärässä, mutta
-
tiesin haluavani vastauksen.
-
Nyt kuitenkin oli aika vastata toiseen
kysymykseen,
-
miten en ollut ennen huomannut tätä
kissaa?
-
Se on pieni kuva,
-
mutta olen pelannut tätä peliä siitä
asti, kun olin 14 vuotta vanha,
-
satoja ellei tuhansia tunteja tähän
mennessä-
-
ja jotenkin, se oli mennyt ohitseni.
-
Kuinka se oikein on mahdollista?
-
Se olikin helppo kysymys vastata.
-
Tässä minulla on alkuperäinen Xbox
joka on modifoitu HDMI toimivaksi
-
alkuperäisen version ladatessa saman-
laisena kuin se oli vuonna 2005.
-
"Tää naurattaa mua-"
-
"Mulla on täs alkuperänen Xbox."
-
"öööh täs on miltä kissa kuva näyttää
alkuperäsessä pelissä..."
-
(naurahdus)"tämä tässä..."
-
"ja vaikka etsiskin tahalteen-"
-
"ja pitäkää mielessä, että tää on
moderni näyttö, eikä CRT -
-
jolla oisin pelannut lapsena"
-
"Öh jos laitan mun kameran vähän tänne
siitä saa silti huonosti selvää kissaksi"
-
"tosta kuvasta"
-
".. mut luulin et se oli hauskaa."
-
Kuten näet, pelin alkuperäisessä Xbox
resoluutiossa 640 x 480 pixeliä
-
kissan kuva on lähes näkymätön-
varsinkin jos ei tiennyt,
-
että on etsimässä sitä.
-
Ja pidä mielessä, että moni pelasi tätä
vuonna 2005, minut mukaanlukien,
-
CRT televisioilla
-
eikä moderneilla, täydellisillä, 4K
nykypäivän näytöllä.
-
Mutta, muutama vuosi sitten Phantom
Dust sai remasterin.
-
Uudelleenjulkaisu pelistä 4K resoluutiossa,
-
ilmaiseksi Xbox tai PC alustoille.
-
Ja vaikka suurin osa itse sisällöstä 2004
versiosta oli koskematta,
-
suurimmalta osalta sen koodin joutuneen
hukatuksi,
-
alkuperäiset pinnat ja mallit säilyivät.
-
Tässä on Microsoft Studiosin luova
vastaava Adam Isgreenin selitys
-
jonka antoi minulla aikanaan.
-
Toisin sanoin, kaikki 2017 vuoden
uudelleenjulkaisusta
-
on paljon tarkempaa ja lähempänä
alkuperäistä materiaalia, kuin
-
olisi voinut nähdä Xboxilla
-
aikoinaan.
-
... no, melkein kaikki.
-
Mennään takaisin kissa kuvan kirjoitukseen
hetkeksi. Sana "LOVE" on helppo
-
lukea, mutta yllä oleva hiragana ei ole.
-
Tekstin sijainnin takia kuvassa, ja sen
matalan resoluution vuoksi
-
ylipäätään
-
se on lähes luettavatonta, jopa
japaninkieliselle.
-
Ja asiaa ei auta, että
-
en osaa lukea japania yhtään.
-
Joten laitoin kuvan Twitteriin ja pyysin
voiko kukaan seuraajistani tai joku
-
auttaa.
-
Ja tässä on saamiani vastauksia.
-
Yksi sanoi "On vaikea nähdä ilman
alkuperäistä, mutta siinä taitaa
-
olla "ha" ja "n""
-
Toinen:
-
"Luulen, että siinä lukee Hya-kun.
luulisin sen kissan nimeksi."
-
Kolmas sanoi, että ensimmäiset kaksi
kirjainta ovat
-
"haya" ja viimeinen "n", mutta ei voinut
olla muista välillä
-
olevista varma.
-
Mitä enemmän vastauksia sain, ja mitä
enemmän kysyin, hämmennyin vain.
-
Kaikki luulivat, että kuvassa oli hieman
eri teksti,
-
eikä kunaan ollu varma omasta
vastauksestaan.
-
Tässä kohtaa, olin aika eksynyt,
-
joten pyysin ainoaa asiasta tietävää
auttamaan
-
saamaan kysymykseeni vastauksen:
-
Phantom Dustin tekijä, Yukio Futatsugi.
-
Katsos, lähiaikoina, työstäessäni videota
siitä, kuinka tämä on lempi pelini ikinä
-
koskaan
-
sain mahdollisuuden keskustella Futatsugin
kanssa,
-
ja muiden tämän mahtavan pelin tekemisen
kysymysten välillä
-
ja mahdollisen jatko-osan ohella, livutin
sekaan pari kysymystä
-
tärkeästä aiheesta:
-
(naurua)
-
Mikä on tämän kissan diili?
-
"Ehkä tämä on maailman takin kysymys"
-
"Mutta pelatessani uudelleenjulkaisua,
huomasin jotain,"
-
"kun menee Macin kaupan sisälle"
-
"siellä on jotain, jota ei voinut nähdä
alkuperäisessä Xbox versiossa,"
-
"ja se on,"
-
"että on kuva kissasta."
-
"Minua kiinnostaa tietää, jos Futatsugi on
tietoinen tästä kissasta pelissään"
-
Tämä oli minusta huvittavaa.
-
Reaalistisesti, minä olin ylpeä itsestäni
-
ninkuin "kysyn tämän hyvin tietyn asian
alkuperästä ja minulla on mahis"
-
"kysyä tekijältä, se on varmasti nopea
kysymys!"
-
Mutta,
-
se ei ollut nopea.
-
Se olikin
-
hyvin hidas.
-
Saatipi tietää, ettei Yukio Futatsugi,
Phantom Dustin tekijä,
-
ollut ikinä edes nähnyt tätä kuvaa
kissasta, kun vasta nyt.
-
16 vuotta tämä kissa on istunut pelissä,
eikä sen tekijä tiennyt,
-
että se edes oli siellä, kunnen näytin
sen hänelle!
-
Kuitenkin, näytin Yukiolle kuvan kissasta.
-
"Olen laittanut sen tähän chättiin."
-
Hän katoaa kamerastaan hetkeksi,
-
ja pois kamerasta hän sanoo:
-
"Hei, anteeksi keskeyttää."
-
"tidän, että tässä vaiheessa videota
ihmettelet-"
-
"editoin tätä tässä samalla muuten-"
-
"ja ajattelit, miksi hän aina"
-
"piippaa tämän henkilön nimen?"
-
"Siihen on hyvä syy-"
-
"minulla ei ole siihen selostusta,
mutta tässä selitys."
-
"Jotta voisin kirjata sen ylös, mikä on
tämän taustojen tekijän nimi-"
-
"kenestä me nyt puhumme?"
-
"Jos se sopii."
-
"Se oli kauan aikaa sitten"
-
Jäbä "Sonic puollustaa vapautta, mutta
aika chilli"
-
"mun piti käyttää paljon saamiani kuponkei
jotka Buyee lähetti mulle japanista ostoa-"
-
"varten sivuilla ninku Yahoo japani,
Mercari ja Rakuten"
-
"mutta Buyee antaa sun ostaa kamaa ympäri
japania yhdellä matkalla"
-
"se lähetetään heille, pakataan, ja sitten
tulee yhdessä paketissa sulle kotiin"
-
"se on yhdessä laatikossa, joten se
säätää paljon postituksessa-"
-
"varsinkin ulkomailta."
-
"Siis Pohjois Amerikan versiot Phantom
Dustista myy 200 dollarilla,"
-
"ostin tän Buyeesta 15 dollarilla."
-
"Tää on N64 peli..."
-
"Tää on siistein N64 kuori jonka oon
ikinä nähny."
-
"Okei seuraavaks, juliste?"
-
"Tää on Domino's Pizza merkkinen
taideteos."
-
"Tosi harvinainen tähdä mitään tän Domino's
Pizza feat. Hatsune Miku"
-
"logon kaa."
-
"Huh!"
-
"Tää oli paljon kamaa."
-
"Tässä oli paljon kamaa jota toin
japanista."
-
"Jos haluat kokeilla Buyeeta itse"
-
"mene osoitteeseen
bit.ly/buyee-nickrobinson "
-
"ja uudet käyttäjät saavat kupongin joka
antaa 2000 yeniä ekasta"
-
"ostoksesta."
-
Tässä vaiheessa, minun piti vain istua
paikoillani.
-
Ei ollut paljoa, jota voisin tehdä kuin
odottaa vastausta Yukiolta,
-
ja en malttanut olla.
-
Mutta, meillä oli missiomme apuna
mahtava
-
Phantom Dustin tekijä
-
ja hän lupasi selvittää minulle tämän,
hänen kutsuman,
-
"kissan mysteerin"
-
Huomaan, että tulen selvittänään tämän
kissan ja saada sille nimen.
-
On vaike kuvitella parempaa avustajaa
kuin pelin teossa vahtinut
-
ja seurannut
-
ja kaikkien nimien tietävä henkilö.
-
Joten odotin...
ja odotin...
-
ja yht äkkiä, paras lause jonka olen ikinä
lukenut
-
ilmestyy sähköpostilaatikkooni.
-
Sain uuden viestin Yukiolta ja siinä lukee:
-
(naurahdus)
-
... unohdin kuinka mahtava tää oli ...
-
"Nick-san."
-
"Ymmärrän kissojen mysteerin."
-
"Tämän piirsi Zyoko-san, joka loi
kaupan taustan."
-
"Kuulin tämän hänen kanssaan työtä
tehneen kuvittajalta."
-
"Hänellä on kissa, ja luulen tämän olevan
sen ajalta olleesta kissasta."
-
"En tunne Zyokon yhteystietojoa, joten
en voi varmistaa sitä,"
-
"mutta varmistin sen monelta hänen kanssa
työskenneeltä oikeaksi."
-
"Yukio Futatsugi."
-
Meillä on nimi.
-
Joten, kuka on "Zyoko-san"?
-
Tässä asia menee sekavaksi.
-
Etsiessäni tietoa tätä videota varten,
menin Phantom Dustin lopputekstit
-
läpi etsiessäni läheskään Zyokoa
muistuttavaa nimeä..
-
muuten löytänyt mitään.
-
En vitsaile, menin kaikki nimet läpi
nettiä käyttäen joka
-
oli tehnyt mitään taidetta Phantom Dust
peliin:
-
Tamamoto Takehiko, Yoshida Kayo, Mimori
Junko, mutta..
-
ei mitään.
-
Kukaan heistä ei ole ikinä käyttänyt nimeä
Zyoko tai ole yhteydessä
-
nimeen Zyoko.
-
Ja vaikka tämä on kaukana toivomastani
vastauksesta,
-
emme edes tiedä kissan nimeä,
-
se on silti parempi kuin ei mitään.
-
Vaikka emme olisi tarkoitettu oppia
tämän kissan nimeä,
-
tiedämme kuitenkin, että joku nimeltä
Zyoko omisti sen.
-
Lähetin Futatsugi-sanille "kiitos"
sähköpostin,
-
ehdottaen, että olisi kiva tietää edes
hieman lisää tästä kissasta,
-
ja yritin unohtaa koko jutun.
-
Ja siitä ajassa kun lähetin viestin olen
yrittänyt puhutella itseni
-
siihen, että tämä riitti ja oli
tarpeeksi hyvä vastaus.
-
Ja ehkä se onkin.
-
Katso,
-
oliko kaikki kysymykseni kissasta
-
vastattu täysin haluamallani tavalla?
Ei, mutta
-
päivän päätteeksi luulen...
-
...odotas.
-
Oho, mitä?!
-
"Anteeksi."
-
"Lis..." (naurua)
-
"Lisätutkimus tiimini avulla paljasti, että
tämän kissan mysteeri on eri."
-
Juuri kuin olin luovuttamassa tämän
kanssa, sain kolmannen ja viimisen
-
sähköpostin Yukiolta.
-
Ja meinasin kaatua tuolistani kun näin
sen.
-
Hän jatkaa:
-
"Tämä on Mimori-sanin kissa, joka
oli tauta tiimin johtaja."
-
Luettuani tämän vahvistin sen
lopputeksteistä,
-
ja siinä hän on:
-
"Junko Mimori, 3D taide johtaja."
-
Tämä selitys kävi järkeen, se jopa sopi
täydellisesti Yukion alunperin kertomaani
-
haastattelussa.
-
Tietenkin Momori-sanilla oli mahdollisuus
-
piilottaa tämä kuva peliin.
-
Mutta oli vielä yksi mysteeri jäljellä:
-
kissan nimi.
-
Halusin saada tämän kissan nimen
selville viimein.
-
Jatkoin lukemista.
-
Hän sanoo:
-
"Tämä on Mimori-sanin kissa, joka oli
tauta tiimin johtaja..."
-
"ja sen nimi..."
-
"on..."
-
"Hyanyan."
-
Kumpa olisit voinut nähdä kun luin tämän
ensimmäistä kertaa,
-
mutta usko se,
-
olin hyvin iloinen.
-
"Hyanyan."
-
Jotenkin, vaikka kaikki olivan arvanneet
ja
-
käännösyritykset mukaanottaen,
-
yksikään ihminen ei lukenut nimeä oikein:
-
"Hyanyan."
-
Otin hetken nauttia tästä voitosta.
-
Alussa asetin itselleni kolme kysymystä
joihin halusin vastaukset:
-
Oliko tätä kissaa olemassa?
-
Kenen se oli?
-
Ja mikä sen nimi oli?
-
Alussa edes yhden näiden kysymyksen
vastaus vaikutti
-
haastavalta,
-
mutta kiitos videopelisankarini Yukio
Futatsugin,
-
saimme vastaukset kaikkiin kolmeen näistä
kysymyksistä.
-
Jatkan lukemista.
-
"Teksti lukee 'Hyanyan love.'"
-
"tämä vahvistettiin suoraan Mimorilta."
-
"Tämä on totuus."
-
"Mutta,..."
-
"kissa Hyanyan menehtyi kaksi vuotta
sitten."
-
"- Yukio Futatsugi."
-
Jollain syvällä alitajunnan tasolla,
-
luulen, että kaikki ymmärsimme tämän
olevan lopputulos.
-
Tämä kuva piilotettuna peliin joka oli
julkaistu 2005,
-
ja varmaan oli siellä pidempäänkin,
ja tämä oli ainakin 16 vuotta sitten.
-
Joten realistisesti ja loogisesti...
-
tämä oli lopputulos.
-
Mutta logiikka ei tehnyt tästä uutisesta
helpompaa käsitellä.
-
Se ei tehnyt siitä vähemmän surullista.
-
Normaalisti työstäessäni tarinaa kuin tätä
-
haluaisin pyytää kaikkia puhumaan,
-
mutta loppujen lopuksi päätin olla
ottamatte yhteyttä Mimoriin tästä,
-
eastereggistä.
-
Hieman ennen kuin aloin työstää tätä
videota, perheeni menetti lemmikin myös
-
koira nimelta Lainey, jonka kanssa me
vietimme yli 10 vuotta.
-
Ja ajatellessani nyt aikaamme Laineyn
kanssa,
-
ja kuinka hän oli ja aina hymyili,
-
kuinka hän huokaisi,
-
se kuinka hän näytti ihan Jamie Hynemaniltä
Myytinmurtajista-
-
rakastan näitä muistoja, mutta ne ovat
vähän surullisia nyt, enkä tiedä ovatko
-
ne sellaisia asioita
-
joista haluaisin olla haastateltavana maan
toisella puolella olevalta tyypiltä.
-
Toisin, luulen, että on parasta jättää
aihe siihen, mitä tiedämme jo.
-
Emme varmaan tule tietämään yksityiskohtia
Momirin ja Hyanyanin elämästä yhdessä,
-
mutta luulen sen olevan paremmin näin.
-
Mutta tämän tiedämme:
-
Hyanyan eli täyden ja pitkän elämän, joka
oli laadultaan normaalia parempaa.
-
Hyanyan oli rakastettu,
-
hyvinkin paljon,
-
hänen omistajansa Mimori
-
rakasti häntä tarpeeksi muistaa
heidän rakkautta
-
ikuistamalla muistonsa tämän
oudon kultti classikko japanilaisen pelin
-
sisälle ikuisuudeksi.
-
Jos kysyt minulta, luulen sen olevan
ihana muisto,
-
ja sellainen antaa tälle kuvalle paljon
enemmän tarkoitusta.
-
On hassua: tämä peli Phantom Dust on
ollut osa elämääni lapsuudesta asti.
-
Olen astunut Macin kauppaan satoja kertoja
vuosien aikana.
-
Mutta nyt, ratkaistuani Futatsugin mukaan
"kissojen mysteerin"...
-
... astuminen Macin kauppaan tänään
tuntuu vähän erilaiselta.
-
Toki mikään ei ole oikeasti muuttunut:
-
musiikki on yhä yhtä hupaisa ja
jatsimainen kuin ikinä.
-
Ja kaupanpitäjä Macin tanssi yhä saa minut
hymyilemään aina kun katson sitä.
-
Mutta on vaikea kävellä sinne ilman, että
se on jotain muuta:
-
pieni muisto Hyanyanista.
-
Kun ensin huomasin tämän kissa kuvan,
huomasin juuri sen
-
yhden ainoan kuvan tästä kissasta.
-
Mutta tehdessäni tätä videota, huomasin
jotain.
-
Tämä kuva Hyanyanista ei ole vain yhdessä
paikkaa...
-
se on kaikkialla.
-
Mimori ei piilottanut kuvaa vain yhteen
nurkkaan Macin kauppaa-
-
hän laittoi "Hyanyan LOVE" Polaroidin
kaikkialle.
-
Seinille, työtasoille, roikkumassa
naruista ja hyllyille.
-
Avaa peli ja katso vaikka itse.
-
Tämä kuva on kaikkialla ja luulen, että
se on aika suloista.
-
Joten pelin tekijän avulla, HD uudelleen-
julkaisun kautta, ja varmistus
-
itse kissan omistajalta,
-
opimme tämän kuvan salaisen tarkoituksen
-
yli 10 vuotta myöhemmin.
-
Tänä vuonna, ihan helvetisti teistä on
ladannut ja pelannut tämän pelin.
-
Ja vaikka puhunkin suurin osa ajasta
-
vain muutamasta osasta sitä
-
pelisuunnittelu, sen monipelaaja,
mahdollisuus jatko-osaan,
-
en ole juurikaan puhunut pelin
yksinpelistä.
-
Ja se on harmi, koska Phantom Dustin
yksinpeli on taidetta.
-
Tunteikas, ihana, nihlistillinen taideteis
-
ja yksi videopelikokemus, jonka
luulen kaikkien katsojien pitäisi
-
kokea myös itse.
-
Kaikki tämä sanoakseni:
-
Jos päätät ladata Phantom Dustin
-
taas, se on aika helppoa, koska se on
täysin ilmainen Xbox ja PC alustoilla
-
pelatessasi yksinpeliä
-
kun kävelet Macin kauppaan ensimmäistä
kertaa,
-
toivon, että otat pienen hetken
-
katsoaksesi kuvaa Hyanyanista,
-
ja ehkä muistella oman perheesi rakasta
lemmikkiä.
-
--
-
Jos pidit tästä videosta, eässä on jotain
muuta joka saattaa kiinnostaa
-
Minulla on mini video ratkaisemastani
toisesta kuvasta Phantom
-
Dustissa, tässä clippi siitä:
-
"Minulla on tämä printti seinälläni
kotona."
-
"Oletko tosissasi?"
-
"Odota hetki"
-
"Se on siinä"
-
"Katso. Mutta se on Japaniksi?"
-
"Okei, tämä alkaa olla kiinnostavaa!"
-
Tein sen videon kiitokseni kanavani
liittyneille,
-
kaikki edessäsi olevat nimet - nämä ovat
ne ketkä tekevät tästä mahdollista.
-
Teidän vuoksi voin käyttää kuukausia
yksittäisen videon työstämiseen ja voin
-
julkaista sen kun se on valmis.
-
Olen hyvin kiitollinen, että minulla on
tämä etuoikeus tällä sivulla.
-
Jos haluat katsoa sen videon ja monia
muita vuodien mittaa
-
tältä kanavalta
-
voit klikata "join" nappia videon alla
-
joka antaa sinulle pääsyn siihen kaikkeen
-
ja se on paras tapa auttaa minun
kanavaani
-
ja mahdollistaa samanlaisten videoiden
teon tulevaosuudessa.
-
Kuitenkin
-
kiitos kanavani liittyneille.
-
Kiitos Buyee tietenkin sponsoroinnistanne
-
Ja kiitos myös kaikille teille, ketä
katsotte ja jaatte näitä videoita.
-
On hyvin palkitsevaa tehdä videoita
tälle yleisölle,
-
joka vaikuttaa nauttivan siitä.
-
Joten kiitos vielä kerran, ja nähdään
seuraavassa videossa.