-
(Speaking Wakhi) For each person
it' s important
-
to preserve his or her own language.
-
Because nowadays we are not able
to speak our language purely.
-
(Speaking Mustang (Loke)
Now that I've been here
-
for almost ten years
-
I can say it depends on us,
-
on our ability to guide our children
to speak our own language,
-
our ability to make them aware
-
of the importance
of their own language and culture
-
The Endangered Language Alliance
is a nonprofit organization
-
based here in New York City
and we work primarily
-
with immigrant communities here
who speak endangered languages.
-
(Music)
-
There's many, many communities now,
especially over the last 20, 30 years,
-
who have come to New York
-
and have brought their own language
-
that is being lost back home.
-
We work with them
to document those languages
-
and to also promote those languages
-
and to try and better understand
how those languages are surviving
-
and what their life,
the life of those languages,
-
here in New York City.
-
And we try and educate the public as well,
about the value of linguistic diversity
-
and what language endangerment is.
-
(Group reciting)
-
In language we navigate the possibilities
we create with one another.
-
And so if we respect the language we have,
-
we respect ancestral mediums
and knowledge that come through us.
-
The way this kind of started from a class
that I taught in CUNY nine years ago
-
where I would bring students
from the Graduate Center around the city
-
to work on fieldwork projects
with endangered languages.
-
When I saw that there wa great interest
n the part of the students
-
and there was great interest,
more importantly,
-
on the part of the community
and individuals,
-
that was kind of what gave me
a feeling that it could work.
-
That these are groups
that need to be brought together.
-
You have communities
speaking endangered languages,
-
you have linguists, you have other people
-
who want to volunteer to helping promote
and understand these languages.
-
I was lucky that I actually went to CUNY.
-
This is linguistically, culturally,
ethnic, why this is diverse,
-
and you can meet many people
there and then learn from them.
-
If they want to work on a language
they have their resources inside.
-
They have students from Croatia,
-
there's students from India,
-
there's students
from all parts of the world.
-
(Boat horn)
-
New York is really a uniquely place.
-
We get immigration from all parts of the
world
-
almost equally and
-
there's very few cities in the
-
world that can say that so
-
we have very large and diverse African
-
community a very large and diverse
-
Himalayan community, Filipino community,
-
European communities so in that sense I
-
feel that New York City is definitely
-
the most linguistically and ethnically
diverse city in the world.
-
The endangered language Alliance
-
helped produce this
-
language map of Queens and anecdotal
-
language map of Queens for a book called
-
Nonstop Metropolis by Rebecca Solnit
-
and Joshua Jelly-Schapiro.
-
It's filled with fascinating different
atlases looking at
-
all different aspects of the city and
-
Queens because it's known for its
-
linguistic diversity the zip code around
-
Jackson Heights is the most
-
linguistically diverse ZIP code in all
-
of the United States and so this map
-
focuses particularly on Queens and its
languages.
-
We plotted out the languages
-
that were represented in the library
-
system so kind of the official national
languages
-
in one color and within those
-
communities all of the unofficial
-
languages, the regional languages, local
-
languages that are, in many cases, not
even
-
recognized as official languages
-
back home and those are the languages
-
that that are endangered and that we're
more interested in.
-
By the end of the century we'll lose
somewhere between
-
half to ninety percent
-
of the world's languages.
-
You can only imagine what else
we'll lose with those languages
-
Right? Not just the words and
the grammatical systems but also
-
everything that was transmitted in those
-
languages; the songs, the histories, the
-
proverbs, the knowledge about the
-
environment, the knowledge
-
about how peoples were
-
historically related to each other.
-
[Music]
-
You can say that "okay languages come
and go...
-
it doesn't... like it it's not a big deal"
-
but it's big deal when it is dying and
-
we are not doing anything about it.
-
You know, when all you can speak is
English
-
or Spanish or Chinese then...
-
that can be, in fact, a reminder that
you've lost
-
what's yours and something foreign has
-
been forced upon you and you live that
every day.
-
When we think about the riches of our
-
own language—whatever language
that is—
-
we should imagine that those
-
riches are duplicated 6,000 times in
-
every language and to lose that it's
-
like losing a museum as as one famous
linguist said.
-
[Music]
-
Recording language creates a permanent
-
record leverage right so now especially
-
in the in the digital age a recording is
-
actually much much more valuable and
-
easier to work with I would say.
-
The linguistic record optimally should be
-
something that's multi-purpose so it's
-
good for linguist strength to study the
-
language it's also good for speakers
-
trying to revive the language perhaps
-
it's good for trying to understand the
-
the oral literature the stories and
-
other aspects that maybe we're not even
-
thinking about today but that may be
-
very valuable to look back on in 50 or
100 years.
-
[Singing]
-
Active archiving always has to
-
take into account the different players,
the different...
-
and especially the community
-
from which it comes from
-
not to kind of take it away from them and
-
put it in some digital vault but rather
-
think of it as a way of facilitating the
-
community's access to the language.
-
If you are in a country that English is a
-
dominant language you need to learn it
-
but nobody will say that "ok human being
-
only can speak one language; they cannot
-
handle two languages".
-
Yes, they can. If you go to Europe
-
or you can go to India,
-
people speak three languages or four
languages.
-
It's just the perspective, if you
-
change the perspective and you can have
-
a multilingual America and a happier one.
-
[Music]