Como um poeta francês combinou poesia com arte visual - Geneviève Emy
-
0:07 - 0:09Entre os grandes poetas
da história da literatura, -
0:09 - 0:11certos nomes como Homer,
-
0:11 - 0:13Shakespeare, Milton,
-
0:13 - 0:15e Whitman são imediatamente reconhecíveis.
-
0:15 - 0:18Porém, existe um grande poeta francês
do início do século 20 -
0:18 - 0:20cujo nome você pode não conhecer:
-
0:20 - 0:21Guillaume Apollinaire.
-
0:21 - 0:25Ele era amigo próximo e colaborador
de artistas como Picasso, -
0:25 - 0:27Rousseau, e Chagall.
-
0:27 - 0:29Ele criou o termo surrealismo,
-
0:29 - 0:34e chegou a ser suspeito
de ter roubado a Mona Lisa, em 1911. -
0:34 - 0:35Durante sua curta vida,
-
0:35 - 0:37ele criou poesia
que combinava texto e imagem -
0:37 - 0:41de um modo que, aparentemente,
previu uma revolução artística iminente. -
0:41 - 0:44Na Paris do final do século 19
e início do 20, -
0:44 - 0:47os bairros de baixa renda
de Montmartre e Montparnasse -
0:47 - 0:50abrigavam todo tipo de artista faminto.
-
0:50 - 0:52Era tudo o que eles podiam pagar.
-
0:52 - 0:54Esses pintores, escritores,
e intelectuais, -
0:54 - 0:57unidos por sua paixão artística
e crenças da contracultura, -
0:57 - 0:59formavam a subcultura boêmia da França.
-
0:59 - 1:04E as obras de arte, a literatura,
e o intelecto deles agitavam o mundo. -
1:05 - 1:06Na virada do século 20,
-
1:06 - 1:08dentro deste cenário dinâmico,
-
1:08 - 1:11o crítico de arte, poeta,
e defensor da vanguarda, -
1:11 - 1:14Guillaume Apollinaire,
era uma figura conhecida. -
1:14 - 1:17Como crítico de arte, Apollinaire explicou
-
1:17 - 1:19os movimentos cubista
e surrealista ao mundo, -
1:19 - 1:21e assumiu a defesa
de muitos jovens artistas -
1:21 - 1:25enfrentando muitas vezes
um público xenófobo e intolerante. -
1:25 - 1:29Como poeta, Apollinaire era apaixonado
por todas as formas de arte, -
1:29 - 1:31e conhecedor da literatura medieval,
-
1:31 - 1:34especialmente caligrafia
e iniciais capitulares. -
1:34 - 1:36Como visionário,
-
1:36 - 1:39Apollinaire viu uma lacuna
entre duas instituições artísticas: -
1:39 - 1:43de um lado as populares e louváveis
formas tradicionais da arte da época; -
1:43 - 1:45do outro, as formas de expressão artística
-
1:45 - 1:48que se tornaram possíveis
através do surrealismo, cubismo, -
1:48 - 1:51e novas invenções,
como o cinema e o fonógrafo. -
1:51 - 1:52Dentro dessa divisão,
-
1:52 - 1:56através da criação de sua contribuição
mais importante para a poesia, -
1:56 - 1:57o caligrama,
-
1:57 - 1:59Guillaume Apollinaire construiu uma ponte.
-
1:59 - 2:02Apollinaire criou o caligrama
como uma imagem poema, -
2:02 - 2:04um retrato escrito,
um desenho dos pensamentos, -
2:04 - 2:06e ele o usou para expressar
o seu modernismo -
2:06 - 2:10e seu desejo de levar a poesia para além
dos limites normais do texto e verso, -
2:10 - 2:12adentrando o século 20.
-
2:13 - 2:17Alguns de seus caligramas são engraçados,
como o "Lettre-Océan". -
2:17 - 2:20Alguns deles são dedicados
aos seus jovens amigos mortos, -
2:20 - 2:22como "La Colombe Poignardée
et le jet d'eau". -
2:22 - 2:25Alguns deles são a expressão
de um momento emocional, -
2:25 - 2:27como é "Il Pleut":
-
2:28 - 2:32"Chovem vozes de mulheres como
se tivessem morrido até na memória, -
2:32 - 2:35Vocês chovem também,
encontros maravilhosos da minha vida, -
2:35 - 2:37Oh, pequenos pingos.
-
2:37 - 2:41Estas nuvens revoltas começam a relinchar
todo um universo de cidades auriculares. -
2:41 - 2:46Escute se chove enquanto o arrependimento
e desprezo choram por uma música antiga. -
2:46 - 2:50Escute caírem os laços
que prendem você acima e abaixo". -
2:51 - 2:54Cada caligrama pretende permitir
aos leitores que se libertem -
2:54 - 2:56da experiência usual da poesia,
-
2:56 - 2:58e que sintam e vejam algo novo.
-
2:59 - 3:03"Lettre-Océan" é uma imagem para ser vista
antes mesmo que as palavras sejam lidas. -
3:03 - 3:07Elementos apenas em texto combinam-se
com palavras em padrões e formas. -
3:07 - 3:10Duas formas circulares,
uma trancada em um quadrado, -
3:10 - 3:13a outra, se transforma além
da página na forma de uma espiral. -
3:13 - 3:17Juntas, elas criam uma imagem
que aponta para o cubismo. -
3:17 - 3:21Depois, numa leitura mais atenta do texto,
as palavras descritivas nele sugerem -
3:21 - 3:23a imagem de uma vista aérea
da Torre Eiffel. -
3:23 - 3:27Elas fazem um tributo
a ondas eletromagnéticas do telégrafo, -
3:27 - 3:30uma nova forma de comunicação na época.
-
3:30 - 3:33Sem dúvida, as profundas camadas
de expressões artísticas -
3:33 - 3:34nos caligramas de Apollinaire
-
3:34 - 3:37não são apenas uma demonstração
brilhante da proeza poética -
3:37 - 3:39de um mestre da forma.
-
3:39 - 3:42Cada caligrama em si é também
uma foto no tempo, -
3:42 - 3:43resumindo a paixão,
-
3:43 - 3:44a excitação,
-
3:44 - 3:47e a expectativa de todos
os artistas boêmios de Paris, -
3:47 - 3:49incluindo Apollinaire,
-
3:49 - 3:52muitos dos quais estão bem
à frente do seu tempo, -
3:52 - 3:53e com o seu trabalho inovador,
-
3:53 - 3:56agarrando o futuro avidamente.
- Title:
- Como um poeta francês combinou poesia com arte visual - Geneviève Emy
- Description:
-
Veja a lição completa: https://ed.ted.com/lessons/how-one-french-poet-combined-poetry-and-visual-art-genevieve-emy
Entre os grandes poetas da história literária, certos nomes como Homero, Shakespeare e Whitman são instantaneamente reconhecíveis. No entanto, existe um grande poeta do início século 20 cujo nome você pode não conhecer: Guillaume Apollinaire. Geneviève Emy mostra como durante a curta vida de Apollinaire ele criou poesia que combinava texto e imagem de uma forma que, aparentemente, previu uma revolução artística iminente.
Lição de Geneviève Emy, animação de TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
![]() |
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Claudia Sander accepted Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy |