Come un poeta francese seppe combinare poesia e arte visiva - Geneviève Emy
-
0:07 - 0:09Tra i grandi poeti
della storia letteraria, -
0:09 - 0:11alcuni nomi come Omero,
-
0:11 - 0:12Shakespeare,
-
0:12 - 0:13Milton
-
0:13 - 0:15e Whitman sono riconoscibili all'istante.
-
0:15 - 0:18Tuttavia, c'è un grande poeta francese,
d'inizio XX secolo, -
0:18 - 0:20di cui potreste
non conoscere il nome: -
0:20 - 0:22Guillaume Apollinaire.
-
0:22 - 0:25Era amico intimo e collaboratore
di artisti come Picasso, -
0:25 - 0:26Rousseau
-
0:26 - 0:27e Chagall.
-
0:27 - 0:29Coniò il termine surrealismo
-
0:29 - 0:33e fu anche sospettato di aver rubato
la Monna Lisa nel 1911. -
0:33 - 0:35Durante la sua breve vita,
-
0:35 - 0:37creò un tipo di poesia che univa
testo ed immagine, -
0:37 - 0:42in un modo che verosimilmente
preannunciava una rivoluzione artistica. -
0:42 - 0:44Nel tardo XIX secolo
e nel primo XX secolo, a Parigi, -
0:44 - 0:47i distretti a basso costo di Montmartre
e Montparnasse -
0:47 - 0:50divennero la dimora
di artisti squattrinati. -
0:50 - 0:52Era tutto ciò che potevano permettersi.
-
0:52 - 0:54Questi pittori, scrittori
ed intellettuali, -
0:54 - 0:57uniti dalla loro passione artistica
e dal credo della controcultura, -
0:57 - 0:59diedero vita alla subcultura
bohémien francese. -
0:59 - 1:05La loro arte, letteratura ed intelletto
avrebbero dato una scossa al mondo. -
1:05 - 1:07All'inizio del XX secolo,
-
1:07 - 1:08in questo scenario dinamico,
-
1:08 - 1:11il critico d'arte, poeta
e fautore dell'avanguardia, -
1:11 - 1:14Guillaume Apollinaire
era una già famosa istituzione. -
1:14 - 1:16Come critico d'arte, Apollinaire illustrò
-
1:16 - 1:19al mondo i movimenti cubista
e surrealista -
1:19 - 1:21e prese le difese
di molti giovani artisti, -
1:21 - 1:25nei confronti di un pubblico spesso
xenofobo e di ristrette vedute. -
1:25 - 1:29Come poeta, Apollinaire era appassionato
di tutte le forme d'arte -
1:29 - 1:31e un esperto di letteratura medioevale,
-
1:31 - 1:35in particolare di calligrafia e
di iniziali miniate. -
1:35 - 1:39Da visionario, Apollinaire percepì un
divario tra due istituzioni artistiche. -
1:39 - 1:43Da una parte le forme d'arte del tempo,
popolari, tradizionali e molto elogiate. -
1:43 - 1:45Dall'altra, le forme
dell'espressione artistica, -
1:45 - 1:47rese possibili dal surrealismo,
-
1:47 - 1:48dal cubismo,
-
1:48 - 1:50e dalle nuove invenzioni,
come il cinema -
1:50 - 1:51ed il fonografo.
-
1:51 - 1:52In questo divario,
-
1:52 - 1:56tramite la creazione del suo più
importante contributo alla poesia, -
1:56 - 1:57il calligramma,
-
1:57 - 1:59Guillaume Apollinaire costruì un ponte.
-
1:59 - 2:02Apollinaire creò il calligramma
come un quadro di poesia, -
2:02 - 2:03un ritratto scritto,
-
2:03 - 2:04un disegno di pensieri,
-
2:04 - 2:07e lo usò per esprimere il suo modernismo
-
2:07 - 2:11ed il suo desiderio di spingere la poesia
oltre i normali limiti di testo e versi -
2:11 - 2:13e nel XX secolo.
-
2:13 - 2:15Alcuni calligrammi sono divertenti,
-
2:15 - 2:17come il "Lettre-Océan".
-
2:17 - 2:19Alcuni sono dedicati
ai suoi giovani amici deceduti, -
2:19 - 2:22come "La Colombe Poignardée
et le jet d'eau". -
2:22 - 2:24Altri sono l'espressione
di un momento emozionante, -
2:24 - 2:28come "Il Pleut":
-
2:28 - 2:31"Piovono voci di donna
come se fossero morte anche nel ricordo. -
2:31 - 2:36Siete anche voi che piovete,
meravigliosi incontri della mia vita, -
2:36 - 2:37oh gocciolette.
-
2:37 - 2:41Le nuvole impennate cominciano a nitrire
tutto un universo di città auricolari. -
2:41 - 2:46Ascolta se piove mentre il rimpianto e
lo sdegno piangono una musica antica. -
2:46 - 2:51Ascolta cadere i legami
che ti trattengono in alto e in basso." -
2:51 - 2:54Ogni calligramma ha lo scopo
di permettere ai lettori di liberarsi -
2:54 - 2:56dalla consueta esperienza della poesia,
-
2:56 - 2:59e di far provare e vedere
qualcosa di nuovo. -
2:59 - 3:04"Lettre-Océan" è un'immagine da vedere
ancor prima che parole da leggere. -
3:04 - 3:06Elementi di testo combinati con parole,
in figure e forme. -
3:06 - 3:10Due forme circolari,
una racchiusa in un quadrato, -
3:10 - 3:13l'altra, adattata al di là
della pagina nella forma di una spirale. -
3:13 - 3:16Insieme creano una figura
che rimanda al cubismo. -
3:16 - 3:18Poi, ad una lettura più attenta del testo,
-
3:18 - 3:21le parole descrittive,
al suo interno, suggeriscono -
3:21 - 3:23l'immagine di una veduta aerea
della Torre Eiffel. -
3:23 - 3:27Sono un tributo alle onde
elettromagnetiche del telegrafo, -
3:27 - 3:29una forma di comunicazione
nuova per quel periodo. -
3:29 - 3:34Senza dubbio, le stratificate espressioni
artistiche nei calligrammi di Apollinaire -
3:34 - 3:38non sono solo una geniale esibizione
di bravura poetica -
3:38 - 3:39di un maestro della forma.
-
3:39 - 3:42Ogni singolo calligramma è anche
un'istantanea del tempo, -
3:42 - 3:43che racchiude la passione,
-
3:43 - 3:44l'eccitazione,
-
3:44 - 3:47e l'anticipazione di tutti
gli artisti bohémien di Parigi, -
3:47 - 3:48incluso Apollinaire,
-
3:48 - 3:51molti dei quali sono estremamente
all'avanguardia per il loro tempo, -
3:51 - 3:53e che, con il loro lavoro innovativo,
-
3:53 - 3:55tentano impazientemente
di afferrare il futuro.
- Title:
- Come un poeta francese seppe combinare poesia e arte visiva - Geneviève Emy
- Description:
-
Guarda la lezione completa: https://ed.ted.com/lessons/how-one-french-poet-combined-poetry-and-visual-art-genevieve-emy
Tra i più grandi poeti della storia letteraria, alcuni nomi come Omero, Shakespeare e Whitman sono riconoscibili all'istante. Eppure, c'è un grande poeta del XX secolo di cui potreste non conoscere il nome: Guillaume Apollinaire. Geneviève Emy mostra come, durante la sua breve vita, Apollinaire abbia creato un genere di poesia in grado di combinare testo ed immagine in un modo che verosimilmente predisse l'imminente rivoluzione artistica.
Lezione a cura di Geneviève Emy, animazione a cura di TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
![]() |
TED Translators admin approved Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Rossana Cantaffa accepted Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Rossana Cantaffa edited Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Rossana Cantaffa edited Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Rossana Cantaffa edited Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Rossana Cantaffa edited Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Rossana Cantaffa edited Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Rossana Cantaffa edited Italian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy |