< Return to Video

My little bride (Sub español)

  • 0:47 - 0:50
    KOREA PICTURES presenta
  • 0:50 - 1:04
    Una PRODUCCION de CULTURE CAP MEDIA
  • 1:04 - 1:08
    Productor ejecutivo
    Soma H.Z. Chung
  • 1:08 - 1:11
    Productor
    Choi Soonsik
  • 1:11 - 1:15
    Co-productor
    Park Dojun
  • 1:15 - 1:22
    Co-productores ejecutivos
    Lee Dongjoo, Lee Seokjun
  • 1:22 - 1:26
    Presentando a
    Kim Raewon
  • 1:26 - 1:29
    Moon Geunyoung
  • 1:29 - 1:36
    Director
    Kim Hojun
  • 1:36 - 2:41
    MY LITTLE BRIDE
  • 2:41 - 3:28
    Cariño...
  • 3:28 - 3:31
    Eh, no puedes patear eso...
  • 3:31 - 3:33
    Jeez.
  • 3:33 - 3:36
    No has cambiado ni un poco.
  • 3:36 - 3:38
    Eres tú, Boeun.
  • 3:38 - 3:44
    Eres una chica mayor ahora. ¡Gran cuerpo!
  • 3:44 - 3:46
    Lindas curvas.
  • 3:46 - 3:50
    Para, ¿está bien?
  • 3:50 - 3:51
    Eh, ¡tu pequeña chica!
  • 3:51 - 3:55
    Eh, ¡dame un descanso!
  • 3:55 - 3:58
    Se ven guapos y brillantes...
  • 3:58 - 4:01
    Deja de mirar. Vas a perder tus ojos.
  • 4:01 - 4:11
    No, es sólo que me parecen familiares.
  • 4:11 - 4:13
    De todas formas, ¿qué te trae por aquí?
  • 4:13 - 4:15
    ¿Me extrañabas tanto que faltaste a las escuela?
  • 4:15 - 4:18
    No, es el aniversario de la escuela.
  • 4:18 - 4:22
    Fue forzada a venir aquí.
  • 4:22 - 4:24
    Estoy perdiendo mi tiempo cuando realmente tengo que estudiar.
  • 4:24 - 4:28
    Sí, sólo quedan dos años para el examen nacional.
  • 4:28 - 4:34
    Pero gente como tú hace de la universidad algo indeseable.
  • 4:34 - 4:36
    ¿Qué quieres decir?
  • 4:36 - 4:38
    Eres un pervertido y mujeriego.
  • 4:38 - 4:44
    Puedo ser mujeriego, pero no un pervertido.
  • 4:44 - 4:46
    Aquí está tu regalo.
  • 4:46 - 4:49
    Sólo para ti, guárdalo en secreto para la familia.
  • 4:49 - 4:52
    Está bien.
  • 4:52 - 4:55
    Lindo, ¿no? Está relleno. Realmente grueso.
  • 4:55 - 4:57
    ¡Eres un pervertido!
  • 4:57 - 4:58
    ¿Debo ayudarte a ponértelo?
  • 4:58 - 5:22
    - ¿Debo?
    - ¿Quieres que te golpee?
  • 5:22 - 5:27
    - ¡Mi hijo! ¡Mi hijo está en casa!
    - ¿Cómo has estado?
  • 5:27 - 5:29
    - Bienvenido a casa.
    - Gracias.
  • 5:29 - 5:34
    - ¿Cómo te fue el viaje?
    - Bien. ¿Cómo has estado?
  • 5:34 - 5:36
    - El abuelo está esperando. Date prisa.
    - Está bien.
  • 5:36 - 5:41
    - Mamá, es pesado. Yo lo llevaré.
    - Está bien.
  • 5:41 - 5:44
    Has cambiado.
  • 5:44 - 5:50
    ¿Por qué tanta prisa? ¿Está el abuelo realmente enfermo?
  • 5:50 - 6:03
    Hijo, prepárate, ¿está bien?
  • 6:03 - 6:05
    Delicioso, ¿no?
  • 6:05 - 6:08
    Lo hice yo misma, sólo para ti, abuelo.
  • 6:08 - 6:10
    Realmente sabroso.
  • 6:10 - 6:15
    Nadie, sólo tu puedes cuidar tan bien de mí.
  • 6:15 - 6:18
    Por supuesto, soy tu única nieta.
  • 6:18 - 6:22
    Ya has crecido. Ahora pareces una dama.
  • 6:22 - 6:25
    Puede haber crecido, pero sigue siendo una niña.
  • 6:25 - 6:29
    Yo estaría casada en los viejos tiempos.
  • 6:29 - 6:31
    ¿No es así abuelo?
  • 6:31 - 6:34
    Absolutamente. Una mujer casada.
  • 6:34 - 6:40
    - Sangmin, ven siéntate aquí.
    - Sí, abuelo.
  • 6:40 - 6:45
    Ustedes dos, escúchenme.
  • 6:45 - 6:50
    Tal vez ya oyeron esta historia antes,
  • 6:50 - 6:57
    el abuelo de Sangmin es un gran amigo y compañero de guerra.
  • 6:57 - 7:02
    Cuando éramos jóvenes, hicimos un pacto.
  • 7:02 - 7:05
    Para casar a nuestros hijos.
  • 7:05 - 7:09
    Pero solo tuvieron hijos.
  • 7:09 - 7:14
    Entonces, nuestro pacto pasó a la próxima generación.
  • 7:14 - 7:18
    Espero que ustedes dos puedan cumplir este pacto.
  • 7:18 - 7:22
    ¿Qué estás diciendo?
  • 7:22 - 7:28
    ¡Idiota! ¡el abuelo quiere que te cases con Sangmin!
  • 7:28 - 7:31
    ¿Casarme?
  • 7:31 - 7:33
    ¡Debes estar bromeando abuelo!
  • 7:33 - 7:37
    ¿Que me case con Sangmin?
  • 7:37 - 7:40
    ¡Eh! ¡El abuelo no esta bromeando!
  • 7:40 - 7:44
    ¡Puedo morir tranquilo después de que os caséis!
  • 7:44 - 7:48
    De esta forma puedo cumplir con el abuelo de Sangmin.
  • 7:48 - 7:54
    ¡Cómo se puede casar una colegiala!
  • 7:54 - 8:01
    Cualquiera después de los 15 puede casarse con el consentimiento de los padres.
  • 8:01 - 8:05
    No me queda mucho tiempo, ¿lo sabes?
  • 8:05 - 8:07
    No, no lo podré hacer.
  • 8:07 - 8:12
    ¡Nunca!
  • 8:12 - 8:19
    Perdón abuelo pero olvidaré lo que dijiste.
  • 8:19 - 8:39
    ¡No ha terminado de hablar!
  • 8:39 - 8:46
    Estoy sin habla.
  • 8:46 - 8:50
    Soy yo. He vuelto.
  • 8:50 - 8:52
    Estoy de vuelta en Corea, parado frente al departamento. Oficina.
  • 8:52 - 8:56
    Eh, hay sangre nueva en el departamento.
  • 8:56 - 9:00
    - ¿Cómo estás?
    - Oh, sí.
  • 9:00 - 9:05
    ¡Las chicas son fantásticas! Juntémonos después de clase.
  • 9:05 - 9:08
    ¡Eh, Sangmin!
  • 9:08 - 9:10
    ¡Qué sorpresa!
  • 9:10 - 9:12
    ¿Ya ha pasado un año, no?
  • 9:12 - 9:15
    No, asuntos familiares.
  • 9:15 - 9:19
    ¿Qué hay acerca de ti?
  • 9:19 - 9:22
    Grandioso. Mis apariencias...
  • 9:22 - 9:25
    - ...me tiene ocupado...
    - Vamos...
  • 9:25 - 9:29
    Vuelve estoy en la TA. Te ayudará cuando faltes a clase.
  • 9:29 - 9:34
    Yo, un estudiante modelo, ¿haría eso?
  • 9:34 - 9:38
    Aparte, éste es mi último año...
  • 9:38 - 9:42
    ¡Amigo, mi buen amigo!
  • 9:42 - 9:44
    - ¡Como has estado!
    - ¡Muy bien compañero!
  • 9:44 - 9:48
    ¡Míralo! ¡La vida en el oeste te ha sentado bien!
  • 9:48 - 9:50
    ¿Qué te trajo de vuelta? ¿Problemas en casa?
  • 9:50 - 9:55
    - Sí, algo sucedió en casa...
    - ¿Eh? ¿Qué?
  • 9:55 - 9:57
    - Me voy a casar... maldición.
    - ¿Eh? ¡Bastardo!
  • 9:57 - 10:00
    Eh, ¿es una chica blanco o negro?
  • 10:00 - 10:04
    ¡Que mal!
  • 10:04 - 10:08
    Solo tú debes saber sobre esto...
  • 10:08 - 10:12
    Sólo tengo 17...
  • 10:12 - 10:16
    Ven, ven silenciosamente...
  • 10:16 - 10:57
    Aquí y ahí...
  • 10:57 - 10:58
    ¡Eh!
  • 10:58 - 11:02
    Están haciendo tanto lío. Perdedores...
  • 11:02 - 11:17
    - ¡Shh! te escucharán.
    - ¿Por qué? ¿Piensas que eres diferente?
  • 11:17 - 11:21
    ¡Mi médico dice que me quedan todavía 20 años!
  • 11:21 - 11:24
    ¿De verdad?
  • 11:24 - 11:30
    Cambio de planes. Haré mi movida. Sólo cúbreme.
  • 11:30 - 11:37
    Entiendo.
  • 11:37 - 12:05
    ¡Bien!
  • 12:05 - 12:07
    Lo cambiaron.
  • 12:07 - 12:17
    ¿No es él el tipo?
  • 12:17 - 12:19
    Ellos lo cambiaron. ¿Recuerdas?
  • 12:19 - 12:22
    Sí...
  • 12:22 - 12:57
    Realmente deseo que no pasaran esas cosas por televisión.
  • 12:57 - 13:01
    Creo que la boda está realmente en camino.
  • 13:01 - 13:21
    ¿Qué haré, mamá?
  • 13:21 - 13:30
    Se fuerte, hijo.
  • 13:30 - 13:40
    Garantízale a tu abuelo este deseo.
  • 13:40 - 13:45
    ¡Llamémoslo un día!
  • 13:45 - 13:58
    Tú eres Suh Boeun, primer grado, ¿no?
  • 13:58 - 14:02
    Fuiste tan graciosa, ¿no lo crees?
  • 14:02 - 14:03
    Eh, ¿qué?
  • 14:03 - 14:10
    ¡Vamos!
  • 14:10 - 14:11
    ¿Quién es él?
  • 14:11 - 14:13
    Sólo es un tipo que conozco.
  • 14:13 - 14:16
    Eso es lo que dicen todos.
  • 14:16 - 14:24
    ¡Te digo la verdad!
  • 14:24 - 14:29
    Realmente lo pensé,
  • 14:29 - 14:32
    y voy a hablar primero.
  • 14:32 - 14:36
    - Sólo hagámoslo.
    - ¿Estás loco?
  • 14:36 - 14:40
    Estoy bromeando.
  • 14:40 - 14:43
    ¿Piensas que yo querría?
  • 14:43 - 14:46
    ¡No lo quiero hacer contigo!
  • 14:46 - 14:47
    Y aunque quisiera,
  • 14:47 - 14:51
    sería insano. ¡Sólo tengo 15!
  • 14:51 - 14:54
    Vale, lo entendí.
  • 14:54 - 14:56
    De todas formas, te invito a una cena.
  • 14:56 - 14:57
    O cualquier cosa que necesites.
  • 14:57 - 15:01
    Señor, usted es un dulce padre, ¿no es así?
  • 15:01 - 15:03
    - Boeun.
    - ¿Huh?
  • 15:03 - 15:06
    ¿Cómo me puedes hacer esto?
  • 15:06 - 15:09
    Puedo ser linda, pero...
  • 15:09 - 15:15
    algo como esto.
  • 15:15 - 15:16
    Eh...
  • 15:16 - 15:32
    ¡Hyewon, para!
  • 15:32 - 15:36
    - Dejaré que habléis entre vosotros.
    - ¿Huh?
  • 15:36 - 15:37
    Te veo luego, Boeun.
  • 15:37 - 15:40
    - Recuerda, es un secreto.
    - Lo sé.
  • 15:40 - 15:44
    - Adiós.
    - Adiós.
  • 15:44 - 15:51
    - ¿Cuál es su problema?
    - Es inentendible.
  • 15:51 - 15:55
    ¿Hola? Sí...
  • 15:55 - 16:08
    ¡Qué!
  • 16:08 - 16:11
    Bien, Bien.
  • 16:11 - 16:13
    ¡Abuelo!
  • 16:13 - 16:15
    - ¡Abuelo!
    - ¡Abuelo!
  • 16:15 - 16:17
    ¡Abuelo, estamos aquí!
  • 16:17 - 16:20
    ¡Abuelo, Abuelo!
  • 16:20 - 16:23
    ¡Abuelo, Abuelo! ¡Levántate, Abuelo!
  • 16:23 - 16:27
    - ¡Tío, algo está mal!
    - ¿Qué?
  • 16:27 - 16:29
    ¡Abuelo!
  • 16:29 - 16:32
    Lo está haciendo otra vez.
  • 16:32 - 16:33
    ¡Debemos ir a otro hospital!
  • 16:33 - 16:39
    ¡Casi me da un ataque al corazón!
  • 16:39 - 16:44
    Estaba desmayado otra vez.
  • 16:44 - 16:47
    ¿Estás bien, Abuelo?
  • 16:47 - 16:50
    - Hablemos un poquito afuera.
    - Está bien.
  • 16:50 - 16:53
    Mantente cerca de tu abuelo, ¿de acuerdo?
  • 16:53 - 16:58
    Sí.
  • 16:58 - 17:01
    Estoy realmente preocupado.
  • 17:01 - 17:05
    Lo sé. Con los chicos así, está empeorando.
  • 17:05 - 17:09
    ¡Vamos... el matrimonio está fuera de discusión!
  • 17:09 - 17:18
    Ellos... tienes que pensar en el futuro de Boeun.
  • 17:18 - 17:26
    Vamos, casemos a los chicos.
  • 17:26 - 17:27
    Venga.
  • 17:27 - 17:30
    vamos...
  • 17:30 - 17:36
    Estos son los abuelos de Sangmin.
  • 17:36 - 17:42
    Poco tiempo después de tomar esta foto comenzó la guerra.
  • 17:42 - 17:44
    ¿Quieres que te cuente un secreto?
  • 17:44 - 17:47
    En secreto,
  • 17:47 - 17:54
    tu abuelo tenía sentimientos por la abuela de Sangmin.
  • 17:54 - 17:57
    Era muy guapa.
  • 17:57 - 18:01
    Sin embargo, después de la muerte del abuelo de Sangmin...
  • 18:01 - 18:04
    Dejé esos sentimientos a un lado.
  • 18:04 - 18:10
    Es por eso que cuidé al padre de Sangmin como mi propio hijo.
  • 18:10 - 18:15
    Tu padre pudo no haber estado muy feliz por esto.
  • 18:15 - 18:17
    - ¡Boeun!
    - ¿Sí?
  • 18:17 - 18:24
    Mantener esta promesa es lo mas importante para mí.
  • 18:24 - 18:31
    - ¡Abuelo!
    - ¡Abuelo!
  • 18:31 - 18:34
    Abuelo, despierta. ¡Abuelo!
  • 18:34 - 18:36
    ¡No puedes morir!
  • 18:36 - 18:39
    ¡Abre tus ojos, Abuelo!
  • 18:39 - 18:44
    ¡Abuelo, Me casaré abre tus ojos, Abuelo!
  • 18:44 - 18:49
    ¡Mantendré tu promesa, abuelo!
  • 18:49 - 18:56
    Me casaré...
  • 18:56 - 18:58
    ¿Estás llorando?
  • 18:58 - 19:01
    Deja de llorar.
  • 19:01 - 19:02
    Puedes estar por detrás en tu cuso,
  • 19:02 - 19:05
    pero eres la primera de la nación en casarse.
  • 19:05 - 19:07
    Felicidades, señorita.
  • 19:07 - 19:08
    Bien.
  • 19:08 - 19:12
    ¿Asustada de que Sangmin descubrirá tu trasero descompensado?
  • 19:12 - 19:18
    ¿Un trasero que necesita acolchado para mantenerlo en equilibrio?
  • 19:18 - 19:25
    - ¡Eh, lárgate!
    - ¡Ouch, duele!
  • 19:25 - 19:31
    Lo siento Boeun, por no ser de mucha ayuda.
  • 19:31 - 19:38
    Mamá, de verdad me voy a casar?
  • 19:38 - 19:40
    ¿Qué va a pasar con la escuela?
  • 19:40 - 19:44
    Tengo que ir a la universidad...
  • 19:44 - 19:47
    El matrimonio no cambiará nada.
  • 19:47 - 19:51
    Matrimonio, acéptalo de buen modo. No es nada.
  • 19:51 - 19:54
    Sólo considera que vas a tener un nuevo hermano.
  • 19:54 - 19:57
    Me asusta saber que lo van a saber en la escuela.
  • 19:57 - 19:59
    ¿Con qué cara los voy a ver?
  • 19:59 - 20:03
    No te preocupes.
    Abuelo se encargará de eso.
  • 20:03 - 20:08
    Tu abuelo era el militar superior
    del director de tu escuela.
  • 20:08 - 20:10
    ¿De verdad?
  • 20:10 - 20:15
    Contemplen la cara de un lobo que
    se comerá a una virgen de 15 años.
  • 20:15 - 20:22
    - ¿Es satisfacción o incredulidad?
    - Satisfacción, por supuesto.
  • 20:22 - 20:25
    Mierda, ¿De verdad son mis amigos?
  • 20:25 - 20:29
    No me puedo casar a esta edad.
  • 20:29 - 21:01
    - ¡Para Sangmin!
    - Salud.
  • 21:01 - 21:06
    ¡Las chicas aquí son muy atractivas!
  • 21:06 - 21:23
    ¡Salgamos a la pista!¡Vayamos al piso!
  • 21:23 - 21:24
    Hola.
  • 21:24 - 21:26
    Estás aquí. Gracias.
  • 21:26 - 21:27
    Estás aquí.
  • 21:27 - 21:31
    - ¡¡Señor!!
    - Sí, entre. Por aquí.
  • 21:31 - 21:33
    No olvidaré esto.
  • 21:33 - 21:35
    ¿Cómo puede ser nuestro viaje a la misma hora?
  • 21:35 - 21:37
    Lo sé.
  • 21:37 - 21:41
    No deberías ocultarlo de tus otros amigos.
  • 21:41 - 21:45
    Si ellos se enteran, toda la escuela lo sabrá.
  • 21:45 - 21:49
    Entonces tendría que dejar la escuela.
  • 21:49 - 21:52
    De cualquier modo, estás tan bonita hoy.
    Ojalá yo pudiera casarme también.
  • 21:52 - 21:54
    ¡Mira aquí!
  • 21:54 - 21:57
    ¡Eh, sonríe!
  • 21:57 - 21:58
    - ¿Cómo estás?
    - Hola.
  • 21:58 - 21:59
    - No saques mi foto
    - Vale, vale.
  • 21:59 - 22:03
    ¡Buena suerte!
  • 22:03 - 22:07
    Estoy convencida que
    abuelo me engatuso
  • 22:07 - 22:13
    - Boeun, es solo un matrimonio, ¿vale?
    - ¡No puedo hacerlo, mamá!
  • 22:13 - 22:16
    No seas una niña.
  • 22:16 - 22:18
    Yo misma estoy nerviosa.
  • 22:18 - 22:21
    Le voy a decir al abuelo: "¡No puedo hacerlo!"
  • 22:21 - 22:26
    ¿Quieres que tu boda se convierta en un funeral?
  • 22:26 - 22:29
    No lo sé.
  • 22:29 - 22:31
    Tengo miedo, mamá.
  • 22:31 - 22:38
    ¿Qué voy a hacer con este bebé?
  • 22:38 - 22:42
    Ahora el novio entrará. Recíbanlo con un gran aplauso.
  • 22:42 - 22:49
    El novio, ¡por favor entra!
  • 22:49 - 23:12
    ¡Ella es tan hermosa!
  • 23:12 - 23:15
    Honorables invitados,
  • 23:15 - 23:18
    familiares y amigos.
  • 23:18 - 23:21
    Nos encontramos reunidos aquí para
    bendecir el nuevo comienzo de el...
  • 23:21 - 23:24
    ...novio, Park Sangmin...
  • 23:24 - 24:01
    ...y la novia, Suh Boeun.
  • 24:01 - 24:11
    - Papá, estaremos bien.
    - Sí, sí.
  • 24:11 - 24:15
    Recuerda, ella solo tiene 15 años.
  • 24:15 - 24:18
    - ¿Qué quieres decir con eso?
    - Sé que puedo confiar en ti.
  • 24:18 - 24:21
    ¡Me forzaste en este matrimonio, así que haré lo que desee!
  • 24:21 - 24:24
    ¡Boeun todavía está en el colegio!
  • 24:24 - 24:27
    ¡No me importa! Haré lo que quiera con mi esposa.
  • 24:27 - 24:33
    Boeun, no te preocupes. Tu padrastro ya habló con Sangmin.
  • 24:33 - 24:36
    ¿Sobre qué?
  • 24:36 - 24:41
    - Que tú... no deberías hacerlo...
    - ¿Qué?
  • 24:41 - 24:43
    No puedo decirlo...
  • 24:43 - 24:48
    - Avísanos cuando llegues.
    - Sí, tía.
  • 24:48 - 24:52
    Deja de llamarla así. Es mamá de ahora en adelante.
  • 24:52 - 24:54
    Sí, mamá.
  • 24:54 - 24:58
    ¡Eh, mamá! ¿Me puedo quedar con el ramo?
  • 24:58 - 25:00
    Era tan hermoso...
  • 25:00 - 25:01
    Olvídate del ramo...
  • 25:01 - 25:03
    Ella es muy niña.
  • 25:03 - 25:07
    ¿Qué voy a hacer contigo?
  • 25:07 - 25:11
    Para, prometiste que ibas a actuar bien.
  • 25:11 - 25:14
    - Buen viaje.
    - Sí, sí...
  • 25:14 - 25:21
    - Chao.
    - Te sigo aquí detrás tuyo, ¿está bien?
  • 25:21 - 25:24
    Es momento para embarcar, ¿dónde está ella?
  • 25:24 - 25:26
    Boeun.
  • 25:26 - 25:28
    - ¿Boeun? ¿Dónde está?
    - Allá...
  • 25:28 - 25:31
    - Vale, vamos a entrar, gracias.
    - Vale, sigue.
  • 25:31 - 25:35
    - Gracias por todo.
    - No te sobre exijas.
  • 25:35 - 25:37
    - Tengan un viaje seguro.
    - Sí, dame el equipaje.
  • 25:37 - 25:39
    Diviértete, Boeun.
  • 25:39 - 25:42
    No te preocupes, amigo. Pórtate bien, ¿vale?
  • 25:42 - 25:46
    - ¡Nos vemos!
    - Adiós. Buen viaje.
  • 25:46 - 25:48
    - Nunca logro embarcar a tiempo...
    - Espera.
  • 25:48 - 25:50
    - ¿Qué?
    - Necesito ir al baño.
  • 25:50 - 25:54
    ¿De nuevo? Es tu primera vez en un avión, ¿no?
  • 25:54 - 25:57
    No te preocupes. Sólo estamos a una hora de Jeju Island.
  • 25:57 - 26:00
    No tardaré.
  • 26:00 - 26:03
    Estás haciendo mucho escándalo. Date prisa.
  • 26:03 - 26:10
    - Estaré en nuestros asientos. Apresúrate.
    - Vale...
  • 26:10 - 26:21
    Mierda. ¿Dónde está ella?
  • 26:21 - 26:26
    - Señor, tiene que estar sentado.
    - El avión está despegando. Abra el...
  • 26:26 - 26:32
    ¡Señor, siéntese!
  • 26:32 - 26:39
    Los teléfonos están prohibidos en la cabina.
    Gracias por su cooperación.
  • 26:39 - 26:41
    Debe pensar que es dueña del avión.
  • 26:41 - 26:49
    Debe ser su primer vuelo.
  • 26:49 - 27:05
    No me creo esto.
  • 27:05 - 27:10
    Espere Señor.
  • 27:10 - 27:12
    - Tenemos prisa.
    - Lo siento.
  • 27:12 - 27:18
    ¡Eh!
  • 27:18 - 27:22
    ¿Llegaron a salvo?
  • 27:22 - 27:28
    Sí... lo hicieron.
  • 27:28 - 27:32
    Necesito aclarar una cosa. Escucha.
  • 27:32 - 27:37
    ¡Hasta que Boeun no se gradúe en la escuela, no quiero nietos!
  • 27:37 - 27:40
    Aclárale esto a tu padre también.
  • 27:40 - 27:48
    Sí, por supuesto.
  • 27:48 - 27:54
    Cuando era pequeña, era de caerse y romper cosas...
  • 27:54 - 27:57
    pero parece que pudo contenerse en la boda.
  • 27:57 - 27:59
    Por suerte.
  • 27:59 - 28:02
    ¿Por qué? ¿estás decepcionada de que no se cayó?
  • 28:02 - 28:05
    Sí, un poco.
  • 28:05 - 28:44
    Vamos...
  • 28:44 - 29:03
    ¡No, esos idiotas otra vez!
  • 29:03 - 29:05
    ¿Divirtiéndose?
  • 29:05 - 29:22
    ¡Eh!
  • 29:22 - 29:30
    Eh, ¿tienes un lugar donde quedarte?
  • 29:30 - 29:32
    Sólo esta vez.
  • 29:32 - 29:36
    Pulsa cualquiera. Suéltalo y púlsalo.
  • 29:36 - 29:38
    Decid "patata".
  • 29:38 - 29:39
    Saca tu mejor foto.
  • 29:39 - 29:42
    Uh, ¿Sangmin?
  • 29:42 - 29:48
    ¡No puedo creer esto!
  • 29:48 - 29:51
    ¿Qué te trae por aquí?
  • 29:51 - 29:55
    Boeun está en su luna de miel
    y nosotros en un viaje de campo.
  • 29:55 - 29:57
    - ¿No lo recuerdas?
    - Por supuesto que sí.
  • 29:57 - 30:00
    - ¿Dónde está Boeun?
    - Bueno...
  • 30:00 - 30:02
    - ¡Eh! ¿Quién es el señor?
    - Sólo es un amigo.
  • 30:02 - 30:04
    - Es guapo.
    - ¡Te veo después!
  • 30:04 - 30:08
    - Eh, detente. Espera, ven aquí.
    - Oh, Dios...
  • 30:08 - 30:10
    ¡Eh!
  • 30:10 - 30:15
    ¡Qué estás haciendo sobre ella!
  • 30:15 - 30:18
    ¡Pervertido! Persigues niñas, ¡no te atrevas!
  • 30:18 - 30:20
    No es así.
  • 30:20 - 30:22
    - No soy...
    - De verdad.
  • 30:22 - 30:24
    - ¿De verdad?
    - De verdad.
  • 30:24 - 30:26
    ¿Entonces que estás haciendo?
  • 30:26 - 30:27
    - ¿Eh?
    - ¿Huh?
  • 30:27 - 30:45
    ¡Míralo como corre!
  • 30:45 - 30:48
    ¿No se supone que estabas en un viaje de estudios?
  • 30:48 - 31:03
    Sí...
  • 31:03 - 31:13
    ¿Entonces por qué estás aquí?
  • 31:13 - 31:15
    ¿Qué tienes que hacer hoy?
  • 31:15 - 31:51
    Nada.
  • 31:51 - 31:54
    ¿Tienes novio?
  • 31:54 - 32:11
    No... no tengo.
  • 32:11 - 32:16
    El teléfono esta fuera de cobertura.
    Será transferido a su buzón de voz.
  • 32:16 - 32:21
    Maldición, como puedes hacerme esto...
  • 32:21 - 32:44
    Nuestros padres no se deben enterar.
    Hablaremos después. Adiós.
  • 32:44 - 32:46
    Entonces, de ahora en adelante estamos saliendo.
  • 32:46 - 32:47
    ¡Está bien!
  • 32:47 - 33:07
    ¡Eh tú! ¡Ven aquí!
  • 33:07 - 33:13
    ¡Wow! ¡Se ve tan divertido! ¿No lo es?
  • 33:13 - 33:15
    - ¿De dónde eres?
    - Soy de Canadá.
  • 33:15 - 33:18
    ¿Canadá? ¡Conozco Canadá!
  • 33:18 - 33:21
    ¿A quién engaño? Nunca puse un pie en Canadá.
  • 33:21 - 33:26
    ¡Profesor!
  • 33:26 - 33:28
    ¡Profesor!
  • 33:28 - 33:32
    Hola, ¿cómo estás?
  • 33:32 - 33:34
    Uh, ¿Hyewon?
  • 33:34 - 33:40
    ¿Qué te trae por aquí a esta hora?
  • 33:40 - 33:42
    Es tiempo individual.
  • 33:42 - 33:44
    ¿No estabas en un viaje de estudios?
  • 33:44 - 33:46
    Por supuesto lo estaba.
  • 33:46 - 33:52
    De todas formas, ¿dónde está Boeun?
    ¿Por qué estás solo?
  • 33:52 - 33:54
    No sé por dónde comenzar. Es más o menos así...
  • 33:54 - 33:56
    Sí.
  • 33:56 - 33:58
    Boeun...
  • 33:58 - 34:06
    Eres un pervertido, ¡no es así!
  • 34:06 - 34:11
    ¡Eh! ¡Vuelve!
  • 34:11 - 34:12
    Se siente bien, ¿no es así?
  • 34:12 - 34:18
    Ha pasado un tiempo... juntos. Siéntate.
  • 34:18 - 34:19
    Detente.
  • 34:19 - 34:22
    Apoya tu espalda aquí.
  • 34:22 - 34:27
    Se siente bien.
  • 34:27 - 34:30
    Es muy tarde para esto...
  • 34:30 - 34:34
    pero estoy seguro de que le hicimos algo horrible a Boeun.
  • 34:34 - 34:38
    Sólo tiene 15, y va por su primer año de secundaria.
  • 34:38 - 34:42
    ¡Vamos! Se mas positivo.
  • 34:42 - 34:47
    Lo estas considerando como un cuñado de todas formas.
  • 34:47 - 34:51
    No está yendo tan lejos. Tengamos algo de fe, ¿vale?
  • 34:51 - 34:56
    Además, nuestros consuegros aman a Beon como si fuera su propia hija.
  • 34:56 - 34:59
    Pero, ella no es su hija.
  • 34:59 - 35:02
    Puedo entenderte a ti y a papá,
  • 35:02 - 35:04
    pero todavía no puedo perdonaros por esto.
  • 35:04 - 35:07
    Está bien, está bien, es suficiente... suficiente...
  • 35:07 - 35:26
    sin Boeun, tengo como un gran agujero en mi corazón.
  • 35:26 - 35:31
    Todas se me parecen a Boeun, esa también...
  • 35:31 - 35:41
    ¿Caramelo, Señor? Gracias.
  • 35:41 - 36:40
    ¿Caramelo, Señor?
  • 36:40 - 36:42
    Boeun, ayúdalo.
  • 36:42 - 36:46
    Cariño, cariño, aquí.
  • 36:46 - 36:48
    Gracias muchas gracias.
  • 36:48 - 36:56
    - ¡Abuelo!
    - Papá, ven afuera.
  • 36:56 - 37:00
    - Siéntate, siéntate y come.
    - Está bien.
  • 37:00 - 37:04
    Dime, ¿cómo fue el viaje?
  • 37:04 - 37:08
    Bien abuelo. Lo pasamos bien.
  • 37:08 - 37:13
    Sí, Sangmin fue amable conmigo.
    Realmente me divertí.
  • 37:13 - 37:18
    Detente, no hice nada.
  • 37:18 - 37:20
    Me alegro de que se divirtieran.
  • 37:20 - 37:22
    Desde que están casados,
  • 37:22 - 37:28
    ámense el uno al otro, así podremos ver el fruto de su amor.
  • 37:28 - 37:31
    Pero no te ves muy feliz, Sangmin.
  • 37:31 - 37:33
    ¿Estás enfermo?
  • 37:33 - 37:37
    Por supuesto que no.
  • 37:37 - 37:41
    Definitivamente son una gran pareja, ¿no lo son?
  • 37:41 - 37:44
    Tu cuarto ha sido limpiado, ve y descansa.
  • 37:44 - 37:45
    Sí, señor.
  • 37:45 - 37:48
    Detente, debemos tomar un trago con el recién casado.
  • 37:48 - 37:49
    ¿Qué opinas papá?
  • 37:49 - 37:53
    Está bien. Mi nuero me servirá un trago.
  • 37:53 - 38:05
    Como desee.
  • 38:05 - 38:07
    Abuelo, me iré a la cama ahora.
  • 38:07 - 38:12
    Sí, sí. Ve a tu cuarto...
  • 38:12 - 38:15
    ¡Cuidado!
  • 38:15 - 38:18
    ¡Cariño!
  • 38:18 - 38:20
    ¡Vamos!
  • 38:20 - 38:24
    - ¡Eh! Boeun no es una cosa.
    - ¡Buenas noches!
  • 38:24 - 38:26
    ¡Eh! Cuidado.
  • 38:26 - 38:31
    ¡Eh! ¡Eh!
  • 38:31 - 38:35
    - Qué pases una buena noche.
    - ¡Buenas noches!
  • 38:35 - 38:45
    ¡Cariño!
  • 38:45 - 38:49
    ¡Ah, eres pesado!
  • 38:49 - 38:51
    ¡Y apestas a licor!
  • 38:51 - 39:03
    ¡Eh! ¡Eh!
  • 39:03 - 39:08
    - Estás estirando mi vestido. ¡Detente!
    - ¡Aguanta!
  • 39:08 - 39:12
    Lo están haciendo realmente fuerte.
  • 39:12 - 39:17
    Éste es el lugar correcto. Ven. Mira este árbol.
  • 39:17 - 39:19
    Entra Papá. Cierra la puerta.
  • 39:19 - 39:22
    ¿Qué piensas? ¿Eh? ¿Está bien?
  • 39:22 - 39:23
    ¿Mira esto, fabuloso, no?
  • 39:23 - 39:27
    Es un gran lugar.
  • 39:27 - 39:30
    Gran lugar, Boeun.
  • 39:30 - 39:34
    - Tú pusiste esa foto.
    - Bonito, ¿no? ¿Grandioso, eh?
  • 39:34 - 39:37
    Mira el balcón. Lo elegí yo.
  • 39:37 - 39:39
    Boeun.
  • 39:39 - 39:41
    Está tan limpio.
  • 39:41 - 39:44
    Eh, mira esta foto. Esta foto.
  • 39:44 - 39:47
    ¿Dónde debería ponerla?
  • 39:47 - 39:49
    Estás pasando la mejor época de tu vida, ¿no?
  • 39:49 - 39:53
    - ¿Qué es esto, "Noches de Arabia"?
    - ¡Por dios!
  • 39:53 - 39:56
    - Qué pasa con las almohadas...
    - Por dios...
  • 39:56 - 39:59
    Cuartos separados hasta que te gradúes, ¿está bien?
  • 39:59 - 40:06
    ¡Estoy tan enfadada!
  • 40:06 - 40:10
    Me gusta...
  • 40:10 - 40:16
    ¿Qué es esto, un jardín de flores?
  • 40:16 - 40:21
    ¿Qué voy a hacer?
  • 40:21 - 40:26
    ¡Detente!
  • 40:26 - 40:30
    El lenguaje es parte de la cultura...
  • 40:30 - 40:34
    El lenguaje es... una parte de... la cultura...
  • 40:34 - 40:41
    Cuando aprendemos otro idioma también deberíamos estudiar...
  • 40:41 - 40:51
    sobre la cultura del país...
  • 40:51 - 40:55
    Ah, ¡grandioso!
  • 40:55 - 40:59
    Eh, ¡Para! ¡ponte algo!
  • 40:59 - 41:04
    Siempre me quito todo. Hasta mi ropa interior.
  • 41:04 - 41:09
    ¡Sal de aquí!
  • 41:09 - 41:11
    ¿A dónde?
  • 41:11 - 41:13
    Éste es mi cuarto.
  • 41:13 - 41:16
    ¿A qué te refieres?
  • 41:16 - 41:20
    Éste es mi cuarto. El tuyo está ahí.
  • 41:20 - 41:22
    ¡Sal!
  • 41:22 - 41:27
    No siento que me guste.
  • 41:27 - 41:29
    Durmamos juntos.
  • 41:29 - 41:36
    ¡Qué, estás loco!
  • 41:36 - 41:40
    Se duerme juntos después de casarse.
  • 41:40 - 41:41
    Boeun...
  • 41:41 - 41:44
    ¿Qué?
  • 41:44 - 41:48
    - Creo que hoy es la noche.
    - ¿Qué?
  • 41:48 - 41:50
    Escúchame.
  • 41:50 - 41:51
    Aléjate de mí.
  • 41:51 - 41:56
    Vamos. Estamos casados. Boeun, ¡haz lo te digo!
  • 41:56 - 41:57
    ¡Eh, detente!
  • 41:57 - 42:14
    ¡Estamos casados! Haz lo que digo y quédate quieta.
  • 42:14 - 42:26
    Mierda... ¡Sólo estaba jugando contigo!
  • 42:26 - 42:28
    ¡Oh, por dios!
  • 42:28 - 42:30
    Buenos días, Boeun.
  • 42:30 - 42:34
    ¡Tus ojos son una gran vista!
  • 42:34 - 42:55
    ¿Ejercicios matutinos?
  • 42:55 - 42:58
    ¿Qué? ¿Desapareciste del aeropuerto?
  • 42:58 - 43:00
    ¿Entonces que hiciste durante tu luna de miel?
  • 43:00 - 43:05
    ¿Quién, yo?
  • 43:05 - 43:07
    ¿Puedes guardar un secreto?
  • 43:07 - 43:12
    Tienes demasiados secretos.
  • 43:12 - 43:14
    Estoy saliendo con Jungwoo.
  • 43:14 - 43:17
    ¿Jungwoo? ¿Y qué pasa con tu marido?
  • 43:17 - 43:20
    Marido... ¿Estás bromeando? Fui forzada a hacerlo.
  • 43:20 - 43:23
    ¿Y sabe Jungwoo que estas casada?
  • 43:23 - 43:28
    No. Pero estoy segura de que lo entenderá.
  • 43:28 - 43:40
    Vamos.
  • 43:40 - 43:45
    Si la llamo, ella estará aquí en un instante.
  • 43:45 - 43:49
    ¿Vendrá si la llamas ahora?
  • 43:49 - 43:53
    Por supuesto. "Sí, maestro", y vendrá.
  • 43:53 - 43:58
    Eres un mentiroso.
  • 43:58 - 44:00
    Espera, de todas formas estará estudiando.
  • 44:00 - 44:03
    - Espera. Te lo demostraré.
    - Amigo, eso no es educado.
  • 44:03 - 44:07
    - Dile que venga.
    - Espera.
  • 44:07 - 44:12
    ¡Esposa! ¡Soy yo!
  • 44:12 - 44:14
    ¡Tu marido te ordena que vengas!
  • 44:14 - 44:15
    Wow.
  • 44:15 - 44:18
    - ¡Date prisa!
    - Wow.
  • 44:18 - 44:21
    - ¡Deprisa!
    - Wow.
  • 44:21 - 44:23
    ¡Adiós!
  • 44:23 - 44:25
    Ahora volará hasta aquí como una bala.
  • 44:25 - 44:30
    ¡Muchachos... bebamos!
  • 44:30 - 44:33
    Yo soy Sangmin. Soy un hombre, ¿no lo parezco?
  • 44:33 - 44:35
    Por supuesto eres un hombre.
  • 44:35 - 44:40
    Sólo le estoy enseñando a mi esposa una lección.
    Como un hombre de verdad.
  • 44:40 - 44:43
    El hombre entre todos los hombres.
    Un hombre de verdad. ¡Toma un trago, hombre!
  • 44:43 - 44:45
    ¡¡Hombre!! ¡Hombre, toma!
  • 44:45 - 44:47
    ¡Beber hasta caer!
  • 44:47 - 44:50
    Habrá una inspección hoy. Ve a casa y estudia.
  • 44:50 - 44:52
    ¡Esposa!
  • 44:52 - 44:55
    Ella es mi esposa. ¡Ven aquí esposa!
  • 44:55 - 44:58
    - ¡Estamos casados!
    - No, hoy.
  • 44:58 - 45:01
    El es realmente su esposo.
  • 45:01 - 45:05
    Bienvenida, Boeun.
  • 45:05 - 45:07
    La viste a ella en la boda. Mi esposa, Boeun.
  • 45:07 - 45:11
    Como pudiste llamarme a un lugar...
  • 45:11 - 45:13
    ...como éste.
  • 45:13 - 45:17
    Tu esposo dice que está bien.
  • 45:17 - 45:19
    ¡Otra cerveza, por favor!
  • 45:19 - 45:22
    No. ¿Te gustaría una gaseosa?
  • 45:22 - 45:23
    Sí...
  • 45:23 - 45:26
    Una gaseosa aquí.
  • 45:26 - 45:29
    Eres adorable.
  • 45:29 - 45:31
    Gracias.
  • 45:31 - 45:34
    ¡Por supuesto! Mi esposa es adorable.
  • 45:34 - 45:37
    Es una cocinera horrible, con mal temperamento,
  • 45:37 - 45:38
    y una mal estudiante.
  • 45:38 - 45:41
    - También ronca.
    - ¡Sangmin! Estás borracho.
  • 45:41 - 45:43
    - Deja de beber, ¿de acuerdo?
    - No.
  • 45:43 - 45:46
    Estoy celoso. No tengo a nadie que se preocupe por mí.
  • 45:46 - 45:50
    - Wow, me siento grandioso.
    - ¡Culos arriba, culos arriba!
  • 45:50 - 45:55
    Nunca me presenté. Soy Sangmin, Han Jisoo.
  • 45:55 - 45:58
    Yo soy Suh Boeun.
  • 45:58 - 46:01
    Boing, boing, Boeun.
  • 46:01 - 46:03
    ¡Ella se pone boing boing cada mañana!
  • 46:03 - 46:07
    Jisoo, ¿sabes lo que me hizo en la luna de miel?
  • 46:07 - 46:13
    ¡Eh, Park Sangmin! ¡Mueve tu trasero!
  • 46:13 - 46:19
    Precioso... por favor...
  • 46:19 - 46:23
    Te volveré a ver, Jisoo.
  • 46:23 - 46:25
    Sí. Estoy segura de que seremos buenas amigas.
  • 46:25 - 46:27
    Trátame como tu pequeña hermana.
  • 46:27 - 46:32
    Pero eres mayor que yo en la vida ya que estas casada.
  • 46:32 - 46:34
    Deja de bromear.
  • 46:34 - 46:36
    Deja de bromear, deja de bromear.
  • 46:36 - 46:40
    Sabes, están hechos el uno para el otro.
  • 46:40 - 46:44
    Siempre fuimos así cuando éramos pequeños.
  • 46:44 - 46:47
    Pegándonos, molestándonos.
  • 46:47 - 46:50
    Fue el primer chico que me levantó la falda.
  • 46:50 - 46:55
    Gracioso. Los chicos son malvados con las chicas que les gustan.
  • 46:55 - 47:15
    Jisoo, Jisoo, bésame.
  • 47:15 - 47:20
    Por lo menos me podrías haber preparado algo para la resaca.
  • 47:20 - 47:22
    Te lo mereces.
  • 47:22 - 47:25
    Además, todavía estoy en secundaria.
  • 47:25 - 47:27
    Siempre usas esa frase cuando estás acorralada.
  • 47:27 - 47:29
    La secundaria no es una coronita, sabes.
  • 47:29 - 47:33
    ¡Es también, ahí!
  • 47:33 - 47:51
    ¡Está bien, entonces me mostrarás
    tus talentos en la cocina esta noche!
  • 47:51 - 47:53
    - ¡Eh, Suh Boeun!
    - ¿Qué?
  • 47:53 - 47:54
    - Vamos.
    - Ven.
  • 47:54 - 48:02
    ¿Quieres ser golpeada? ¡Ven!
  • 48:02 - 48:04
    ¿Que quieres?
  • 48:04 - 48:08
    ¿Escuché que le estuviste diciendo
    a todos que eres la chica de Jungwoo?
  • 48:08 - 48:10
    ¡Esto es increíble!
  • 48:10 - 48:17
    Están diciendo por ahí que durmió con Jungwoo.
  • 48:17 - 48:23
    La perra piensa que somos mierda. Como te atreves, perra.
  • 48:23 - 48:26
    Escucha. Cuida tu lengua.
  • 48:26 - 48:31
    Si escucho otra vez sobre esto, ¡eres carne muerta!
  • 48:31 - 48:35
    ¡Jungwoo y yo estamos enamorados!
  • 48:35 - 48:38
    ¡Perdiste el sentido!
  • 48:38 - 48:41
    ¡Eh! ¿No entendiste el mensaje?
  • 48:41 - 48:46
    No hice nada malo. ¡Me voy!
  • 48:46 - 48:51
    ¡Eh! Cómo te atreves... ¡Pierde esa actitud!
  • 48:51 - 49:06
    ¡Qué estás haciendo!
  • 49:06 - 49:09
    Sal de aquí.
  • 49:09 - 49:10
    ¿Qué?
  • 49:10 - 49:13
    ¡Eh, Lee Jungwoo, no puedes tratarme así!
  • 49:13 - 49:16
    No estás en posición de decirme eso.
  • 49:16 - 49:32
    Escucha. Es verdad que Boeun y yo estamos saliendo.
  • 49:32 - 49:39
    Que no te importe. Ellas piensan que éramos príncipes.
  • 49:39 - 49:55
    Pero tú eres la verdadera princesa.
  • 49:55 - 49:59
    ¡Aceite de sésamo, azúcar!
  • 49:59 - 50:01
    - ¿Una botella de aceite pequeña?
    - ¡Sí!
  • 50:01 - 50:04
    - ¿Este azúcar?
    - Deprisa, deprisa.
  • 50:04 - 50:07
    ¡Está bien!
  • 50:07 - 50:09
    ¡Vinagre, espaguetis, ketchup!
  • 50:09 - 50:12
    Ahí está el vinagre...
  • 50:12 - 50:14
    ¡Y ahí el espagueti!
  • 50:14 - 50:16
    ¿Aquí?
  • 50:16 - 50:17
    Aquí, el ketchup aquí. Está bien...
  • 50:17 - 50:20
    ¡Deprisa, deprisa!
  • 50:20 - 50:28
    - ¡Aceite de oliva, pickles!
    - ¡Aceite de oliva, pickles!
  • 50:28 - 50:32
    ¡Boeun!
  • 50:32 - 50:34
    ¿Estás bien, Boeun?
  • 50:34 - 50:41
    Boeun, Boeun, ¿Estás bien?
  • 50:41 - 50:42
    ¿Estás bien?
  • 50:42 - 50:44
    ¡Ow, mi pierna!
  • 50:44 - 50:51
    ¿Duele?
  • 50:51 - 50:57
    - ¿Duele mucho?
    - No. ¿Por qué? ¿Suelta?
  • 50:57 - 51:05
    Quédate quieta antes de que cambie de idea.
  • 51:05 - 51:07
    ¡No me toques ahí!
  • 51:07 - 51:11
    No lo estoy haciendo a propósito. ¿Por qué lo haría?
  • 51:11 - 51:13
    Mi mano fue naturalmente.
  • 51:13 - 51:18
    ¡Ésa es una gran excusa! Ahora camina derecho.
  • 51:18 - 51:22
    Te mueves para la derecha porque tu culo está descompensado.
  • 51:22 - 51:24
    No empieces.
  • 51:24 - 51:25
    No estoy bromeando.
  • 51:25 - 51:28
    Tu nalga derecha es más grande.
  • 51:28 - 51:30
    Eh, ¡detente!
  • 51:30 - 51:33
    ¡Detente! ¡Eh, detente!
  • 51:33 - 51:36
    Trasero más grande de un lado.
  • 51:36 - 51:38
    - ¡Detente, detente!
    - ¡Está bien, está bien!
  • 51:38 - 51:41
    - ¡Damas y caballeros!
    - Cállate...
  • 51:41 - 51:43
    ¡Boeun tiene una nalga mas grande que otra!
  • 51:43 - 51:45
    Trasero más grande de un lado.
  • 51:45 - 51:46
    Mira como estás cortando.
  • 51:46 - 51:50
    Deberías ponerle corazón a lo que estás cocinando.
  • 51:50 - 51:51
    ¡Sólo quéadate callado!
  • 51:51 - 51:53
    - ¿Que me calle? Soy mayor que tú...
    - ¡Detente!
  • 51:53 - 51:56
    ¿Que pare con qué? Soy mayor... Eh... Tú, pequeña...
  • 51:56 - 51:57
    - ¿Qué?
    - Toma mi espada.
  • 51:57 - 52:00
    - Peste... yo soy lo que puedes tomar.
    - Eh, ven aquí.
  • 52:00 - 52:06
    ¿Qué vas a hacer con eso?
  • 52:06 - 52:11
    - Eh, detente... está caliente. ¡Caliente! Eh...
    - Eh...
  • 52:11 - 52:13
    Eh... ¡eso no es justo!
  • 52:13 - 52:20
    ¡Ouch!
  • 52:20 - 52:25
    - Es delicioso.
    - Sí.
  • 52:25 - 52:28
    Tienes algo en la boca.
  • 52:28 - 52:30
    Lo mismo que tú.
  • 52:30 - 52:34
    ¡Piedra, papel, tijera! ¡Piedra, papel, tijera!
  • 52:34 - 52:36
    ¡Sí!
  • 52:36 - 52:40
    Asegúrate de que no quede ninguna mancha.
    Es más importante que cocinar.
  • 52:40 - 52:42
    ¡Dame un descanso!
  • 52:42 - 52:45
    ¿Eh, es de este lado?
  • 52:45 - 53:04
    ¡Eh! ¡Pervertido! ¡Si fuera tú, ayudaría!
  • 53:04 - 53:08
    Esta foto es grandiosa. Me veo tan apuesto.
  • 53:08 - 53:22
    ¡Lo tengo!
  • 53:22 - 53:28
    Sangmin... ¡no te acerques!
  • 53:28 - 53:31
    ¡Detente!
  • 53:31 - 53:34
    ¡No te acerques! Detente, para...
  • 53:34 - 53:43
    - ¡Ahora, me estoy quitando todo!
    - ¡Detente!
  • 53:43 - 53:49
    - Gracias, el Kimbap está delicioso.
    - ¿De verdad?
  • 53:49 - 53:53
    El campo de béisbol esta vacío.
    ¿No va a venir gente a ver el partido?
  • 53:53 - 53:55
    Nadie viene a ver béisbol de la secundaria ya.
  • 53:55 - 53:58
    Van a ver béisbol profesional.
  • 53:58 - 54:03
    Espero que juegues en las ligas mayores algún día.
  • 54:03 - 54:05
    ¡Eh, Lee Jungwoo!
  • 54:05 - 54:16
    ¡Buena suerte!
  • 54:16 - 54:26
    Estoy hambriento.
  • 54:26 - 54:35
    Doble comida de mar...
  • 54:35 - 54:46
    Está bastante buena.
  • 54:46 - 54:50
    Lee Jungwoo, ¡hurra!
  • 54:50 - 54:56
    Dame un descanso. ¿Gran lanzador y ahora buen bateador?
  • 54:56 - 55:03
    Ella es bastante guapa. ¿Por qué no compartes? Mierda.
  • 55:03 - 55:05
    Sí, ese jugador es Lee Jungwoo.
    ¡Una estrella del béisbol de las ligas menores!
  • 55:05 - 55:10
    ¿Huh? Es la secundaria de Boeun.
  • 55:10 - 55:13
    ¿Fue demasiado generoso? Eso no se ve bien...
  • 55:13 - 55:17
    Los más jóvenes con hormonas burbujeando. Algo que hacer.
  • 55:17 - 55:24
    Pero, creo que crecerán de esto.
  • 55:24 - 55:27
    Una guapa estudiante es bastante pasional con un jugador.
  • 55:27 - 55:30
    - Ah, es la chica Kimbap.
    - ¿Discúlpame?
  • 55:30 - 55:35
    Estaban compartiendo un almuerzo de Kimbap antes del juego.
    Bonita imagen.
  • 55:35 - 55:54
    Veo.
  • 55:54 - 55:57
    ¿No puedes llegar más temprano?
  • 55:57 - 56:00
    - ¿Todavía estabas arriba?
    - He estado esperando por ti.
  • 56:00 - 56:02
    Es peligroso a la noche. ve a la cama.
  • 56:02 - 56:03
    Está bien.
  • 56:03 - 56:04
    - Duerme.
    - Ve a dormir.
  • 56:04 - 56:36
    - Sí.
    - Buenas Noches.
  • 56:36 - 56:40
    - ¿Qué pasa?
    - ¿No lo sabes?
  • 56:40 - 56:42
    ¿Qué?
  • 56:42 - 56:50
    Todo el colegio sabe lo tuyo con Jungwoo.
  • 56:50 - 56:54
    - ¿Y qué tiene de malo eso?
    - ¿No piensas que está bien?
  • 56:54 - 56:58
    Estás casada.
  • 56:58 - 57:03
    ¡Sólo por la ley! ¡Tú sabes cómo son las cosas!
  • 57:03 - 57:20
    ¿Qué pasa si los padres de Sangmin y los tuyos se enteran?
    ¿Cómo puedes ser tan egoísta?
  • 57:20 - 57:24
    ¿Por qué estás llorando?
  • 57:24 - 57:42
    ¡A mí también me gusta Jungwoo!
  • 57:42 - 57:47
    Ahí estás. Tendremos una reunión en tú casa esta noche.
  • 57:47 - 57:48
    Lo sé.
  • 57:48 - 57:52
    Te ves grandiosa. Tu compañero debe estar tratándote bien.
  • 57:52 - 57:54
    - ¡Eh!
    - ¿Sí?
  • 57:54 - 57:58
    - Vives en el apartamento 106, ¿no?
    - Sí.
  • 57:58 - 58:04
    Hay una importante reunión esta la noche,
    dile a mamá que venga, ¿vale?
  • 58:04 - 58:07
    - Es el apartamento 108.
    - Está bien.
  • 58:07 - 58:09
    - ¡Eh!
    - ¿Sí?
  • 58:09 - 58:13
    Eras una cosita tan linda.
  • 58:13 - 58:19
    Gracias.
  • 58:19 - 58:25
    - Gracias por todo. Adiós.
    - Buenas noches.
  • 58:25 - 58:30
    - Adiós. Cuídate.
    - Gracias por esta noche.
  • 58:30 - 58:33
    ¿Dónde has estado?
  • 58:33 - 58:39
    Reunión de apartamento.
  • 58:39 - 58:42
    Míralo. Parece un vago.
  • 58:42 - 58:45
    Sí, lo parece.
  • 58:45 - 58:50
    Se ve malo también.
  • 58:50 - 58:56
    ¿Qué les dijiste?
  • 58:56 - 59:20
    ¡Cómo me puedes hacer esto!
  • 59:20 - 59:31
    Nos vemos.
  • 59:31 - 59:35
    Mierda, por qué soy tan perdedora.
  • 59:35 - 59:45
    Te envidio. Tienes un marido y un novio.
  • 59:45 - 59:46
    Siguiente, siguiente.
  • 59:46 - 59:50
    Número 2, Hulk, número 3, Tiger Woods,
  • 59:50 - 59:52
    - ¡Número 4, Zidane!
    - ¡Está bien, Zidane!
  • 59:52 - 59:54
    ¡Zidane, Zidane!
  • 59:54 - 59:56
    ¿Qué es esto?
  • 59:56 - 59:57
    Ah, mierda. Deberías haber llamado...
  • 59:57 - 59:58
    - ¡Uh! Jisoo...
    - Jisoo...
  • 59:58 - 60:03
    Estás aquí. Tengo la asignación de los colegios.
  • 60:03 - 60:06
    - Sangmin en Dongin High.
    - ¿Qué?
  • 60:06 - 60:11
    - Dongin High.
    - ¡Mierda!
  • 60:11 - 60:14
    ¿Qué es esto? ¿Qué pasa?
  • 60:14 - 60:45
    Es el instituto de Boeun.
  • 60:45 - 60:55
    ¡Idiota!
  • 60:55 - 60:57
    Boeun...
  • 60:57 - 60:58
    ¿Huh?
  • 60:58 - 61:01
    - Tú sabes...
    - ¡Qué!
  • 61:01 - 61:08
    - Habla, ¡llego tarde a la escuela!
    - Está bien.
  • 61:08 - 61:19
    Hablaremos en casa, ¿está bien? ¡Adiós!
  • 61:19 - 61:22
    Discúlpame, pero dónde está la oficina de la facultad?
  • 61:22 - 61:25
    ¿La oficina? No lo sé.
  • 61:25 - 61:28
    Aborrezco aquel lugar.
  • 61:28 - 61:33
    ¡Espérame!
  • 61:33 - 61:36
    Eh, ¿quién te dijo que te tiñas el pelo?
  • 61:36 - 61:40
    ¡Qué estilo tan raro! Ven aquí.
  • 61:40 - 61:47
    ¡Discúlpame! ¡Eh!
  • 61:47 - 61:49
    Tu té...
  • 61:49 - 61:51
    Gracias.
  • 61:51 - 61:54
    Me lo deberías haber dicho.
  • 61:54 - 61:58
    Eres demasiado atractivo para ser un pervertido.
  • 61:58 - 62:02
    ¿Ejercitando?
  • 62:02 - 62:08
    Señor, éste es el nuevo interno Park Sangmin.
  • 62:08 - 62:10
    Hola, Señor.
  • 62:10 - 62:16
    Señorita Kim, puede retirarse.
  • 62:16 - 62:26
    Sí, no nos veremos demasiado.
  • 62:26 - 62:29
    - ¿Cómo ha estado, Señor?
    - Bien.
  • 62:29 - 62:32
    - Cuida de Boeun.
    - Sí.
  • 62:32 - 62:37
    - Nadie lo sabe excepto yo.
    - Está bien.
  • 62:37 - 62:41
    Anoche estaba en la discoteca, ¿adivina con quien me encontré?
  • 62:41 - 62:43
    - ¿Con quién?
    - Nuestra profesora.
  • 62:43 - 62:45
    ¿Qué?
  • 62:45 - 62:57
    Debe haber ido a conquistar hombres.
  • 62:57 - 63:11
    ¡Síndrome de la vieja verde!
  • 63:11 - 63:13
    ¡Silencio!
  • 63:13 - 63:15
    Tenemos un nuevo interno.
  • 63:15 - 63:17
    - Wow, está tan guapo.
    - Es realmente guapo.
  • 63:17 - 63:19
    ¿No te parece familiar?
  • 63:19 - 63:23
    Sí, se me hace conocido. Es guapo, creo...
  • 63:23 - 63:30
    Soy Park Sangmin y os enseñaré arte.
  • 63:30 - 63:33
    - Espero que nos llevemos bien.
    - ¡Sí!
  • 63:33 - 63:36
    Ni siquiera penséis en hacerle bromas al Señor Park, ¿de acuerdo?
  • 63:36 - 63:39
    Sí, Señora...
  • 63:39 - 63:45
    ¡Todas tenéis un futuro brillante, sabéis a lo que me refiero!
  • 63:45 - 63:49
    - ¿Algo más?
    - No, eso es todo.
  • 63:49 - 63:53
    ¡Silencio!
  • 63:53 - 63:56
    Ahora, ¡hagamos un brindis!
  • 63:56 - 64:00
    ¡Salud! pasaremos toda la noche brindando.
  • 64:00 - 64:06
    ¡Señor Park, fondo blanco!
  • 64:06 - 64:10
    ¡Señor Park!
  • 64:10 - 64:14
    Ahora uno de tu supervisor.
  • 64:14 - 64:44
    - Así se hace.
    - Sólo un poquito.
  • 64:44 - 64:46
    - ¿Cómo anda, Señor Park?
    - ¿Perdón?
  • 64:46 - 64:52
    - Las chicas son difíciles de manejar, ¿eh?
    - No, puedo manejarlas.
  • 64:52 - 64:56
    - ¿Está ocupado esta noche?
    - Sí, un poco...
  • 64:56 - 64:59
    ¡Vamos!
  • 64:59 - 65:02
    ¡Vamos!
  • 65:02 - 65:07
    Qué coincidencia, enseñamos a la misma clase.
  • 65:07 - 65:10
    ¡Esto merece una celebración juntos!
  • 65:10 - 65:11
    ¡No gracias!
  • 65:11 - 65:32
    Haré tu estancia mucho más fácil.
    Una ronda más, ¿está bien? Está bien...
  • 65:32 - 65:38
    Señor Park, ¡vamos! La segunda vuelta.
  • 65:38 - 65:46
    Cuando te conocí en la isla Jeju, sentí algo raro dentro de mí.
  • 65:46 - 65:50
    ¡Señorita Kim! ¡Despierte, por favor!
  • 65:50 - 65:54
    No me tomes como si fuera fácil. ¡Soy una solterona!
  • 65:54 - 65:58
    ¡Te mataré si lo haces!
  • 65:58 - 66:00
    ¡No puedo creer que esto esté pasando!
  • 66:00 - 66:07
    Señor Park.
    Fui a que me leyeran la fortuna hace un tiempo, ¿sabes?.
  • 66:07 - 66:14
    Se supone que me casaría con un hombre joven.
    ¿Qué piensas acerca de eso?
  • 66:14 - 66:17
    ¿A qué te refieres? ¡Ya hablamos de esto!
  • 66:17 - 66:22
    ¡No me tomes a la ligera!
  • 66:22 - 66:28
    ¡Te golpearé con un ladrillo si lo haces!
  • 66:28 - 66:38
    Señorita Kim... ¡Señorita Kim! Señorita...
    Señorita Kim, Señorita Kim...
  • 66:38 - 66:41
    ¿A dónde va Señor Park?
  • 66:41 - 67:04
    A ningún lado..., "señor".
  • 67:04 - 67:12
    ¿Por qué estás levantada?
  • 67:12 - 67:14
    ¿Qué?
  • 67:14 - 67:16
    ¿Por qué no contestaste al teléfono?
  • 67:16 - 67:20
    ¡Tus profesores beben como peces!
  • 67:20 - 67:23
    No pude continuar.
  • 67:23 - 67:27
    - ¿Por qué de entre todas las escuelas la mía?
    - Lo sé.
  • 67:27 - 67:32
    Si la escuela se entera, ¡moriré! ¡Ten cuidado!
  • 67:32 - 67:35
    Tendré cuidado. No te preocupes. No habrá rumores.
  • 67:35 - 67:37
    No te preocupes. Ve a dormir.
  • 67:37 - 67:39
    ¡Lávate! Apestas a licor.
  • 67:39 - 67:44
    Está bien. Duerme.
  • 67:44 - 67:45
    ¿Por qué yo sólo debería tener cuidado?
  • 67:45 - 67:48
    - ¡Eh!
    - ¡Qué!
  • 67:48 - 68:01
    Tendré cuidado.
  • 68:01 - 68:03
    ¿Qué?
  • 68:03 - 68:06
    Perdón, ¿pero puedo orinar al lado tuyo?
  • 68:06 - 68:09
    - ¡No!
    - Me giraré.
  • 68:09 - 68:12
    ¡Boeun, no puedo contenerme!
  • 68:12 - 68:21
    ¡Oh, por Dios!
  • 68:21 - 68:26
    ¿Qué estás haciendo?
  • 68:26 - 68:40
    ¡Eh! Park Sangmin, ¡qué estás haciendo!
  • 68:40 - 68:42
    ¡No te advertí que no bebieras mucho!
  • 68:42 - 69:22
    Me siento echo mierda.
  • 69:22 - 69:36
    ¡Ahora, concéntrate!
  • 69:36 - 69:38
    Señor Park.
  • 69:38 - 69:40
    ¿Eh?
  • 69:40 - 69:45
    Debería controlar a su esposa.
  • 69:45 - 69:51
    ¡Señor Park!
  • 69:51 - 69:55
    ¡Ah, sí, Señorita Kim!
  • 69:55 - 70:02
    ¿No es adorable?
  • 70:02 - 70:07
    Señor Park, ¿qué va a hacer después de la escuela?
  • 70:07 - 70:11
    Bueno, mi abuelo está enfermo.
  • 70:11 - 70:18
    - Usted debe ser el primer hijo.
    - Soy hijo único.
  • 70:18 - 70:22
    Tu familia debe tener una descendencia masculina débil.
  • 70:22 - 70:28
    Todos somos hijos excepto yo. ¿No es eso gracioso?
  • 70:28 - 70:30
    Sólo estaba bromeando.
  • 70:30 - 70:33
    Señor Park...
  • 70:33 - 70:39
    - Está bien.
    - Una bella sonrisa.
  • 70:39 - 70:42
    - Los niños están mirando.
    - Déjalos mirar.
  • 70:42 - 70:45
    ¿Qué hay con la vieja criada? Ella atrapó a su presa.
  • 70:45 - 70:47
    La criada es patética.
  • 70:47 - 70:51
    Hizo la física. El profesor Ed será transferido a otra escuela.
  • 70:51 - 70:57
    - Hola, señor.
    - Hola.
  • 70:57 - 71:00
    ¿Estuvo bien?
  • 71:00 - 71:02
    ¿Estuviste observando?
  • 71:02 - 71:06
    Pareció que realmente disfrutaste del almuerzo íntimo.
  • 71:06 - 71:11
    Fue grandioso. Mejor que el pan duro de la escuela.
  • 71:11 - 71:14
    ¿Celosa?
  • 71:14 - 71:18
    ¡Eres un perdedor!
  • 71:18 - 71:21
    - Hola, señor.
    - Ah, sí.
  • 71:21 - 71:27
    - Hola, Señor Park.
    - Ah, sí, hola.
  • 71:27 - 71:33
    - ¿Está aquí Lee Jungwoo?
    - Sí, ese soy yo.
  • 71:33 - 71:36
    - ¿Eres Lee Jungwoo?
    - Sí.
  • 71:36 - 71:41
    - Entonces eres Jungwoo...
    - Sí, soy Lee Jungwoo.
  • 71:41 - 71:48
    - Jungwoo, ¿estuvo bueno el Kimbap?
    - ¿Qué?
  • 71:48 - 72:05
    Te ves bien. ¡Mantente así!
  • 72:05 - 72:35
    ¡Mierda!
  • 72:35 - 72:39
    - ¿Te estás divirtiendo?
    - Sí.
  • 72:39 - 72:42
    Eh, ¡he llegado para la parte más divertida!
  • 72:42 - 72:45
    Están todos desnudos. ¿Cómo puedes decir que es divertido?
  • 72:45 - 72:49
    - ¡No hables así de mi pasatiempo!
    - ¿A eso le llamas pasatiempo?
  • 72:49 - 72:51
    - ¡Dámelo!
    - ¡Olvídalo!
  • 72:51 - 72:53
    Es educativo. ¡Devuélvemelo!
  • 72:53 - 72:54
    ¡Deberías estar avergonzado! ¡Estoy estudiando!
  • 72:54 - 72:57
    ¡Cierra la puerta!
  • 72:57 - 73:08
    - ¡Deja de espiar!
    - ¡Cállate!
  • 73:08 - 73:10
    - Bien, entonces devuélvemelo.
    - No.
  • 73:10 - 73:12
    - Me disculpo, devuélvemelo.
    - ¿Te disculpas?
  • 73:12 - 73:15
    ¡Eso no hará que dejes de espiar otra vez!
  • 73:15 - 73:17
    Dámelo. Venga.
  • 73:17 - 73:38
    ¡Eh! ¡Haz como quieras!
  • 73:38 - 73:44
    ¡Eh! ¡Hay alguien en la puerta!
  • 73:44 - 73:58
    ¡Ups!
  • 73:58 - 74:02
    Boeun. Boeun. ¡La Señorita Kim está en la puerta!
  • 74:02 - 74:03
    ¿La señorita Kim?
  • 74:03 - 74:06
    ¡Qué hiciste para hacerla venir de esta manera!
  • 74:06 - 74:18
    No lo sé. Date prisa y limpia todo esto. ¡Rápido!
  • 74:18 - 74:24
    ¡Ropa interior, ropa interior!
  • 74:24 - 74:29
    Señor Park.
  • 74:29 - 74:32
    - ¡Señor Park!
    - ¡Oh, Dios!
  • 74:32 - 74:36
    - Oh, la puerta está abierta.
    - Sí...
  • 74:36 - 74:41
    Oh, parece muy acogedor.
  • 74:41 - 74:48
    - Una mujer podría amoldarse bien.
    - ¿Señorita Kim, qué la trajo aquí?
  • 74:48 - 74:51
    Señor Park, he venido a hacer la limpieza.
  • 74:51 - 75:10
    - ¿Ésta es tu habitación?
    - ¿Señorita Kim!
  • 75:10 - 75:14
    - ¿Qué es esto?
    - Una aspiradora automática.
  • 75:14 - 75:20
    Automática, hace todo por si sola...
  • 75:20 - 75:40
    - Hay alguien aquí, Señor Park.
    - ¡No!
  • 75:40 - 75:43
    ¡Es un fantasma, un fantasma!
  • 75:43 - 75:47
    ¿Quién fue? ¿Quién fue?
  • 75:47 - 75:53
    - Es mi hermana, está un poco loca...
    - ¿Loca? Pareciera como si...
  • 75:53 - 75:57
    Munch es un pintor noruego.
  • 75:57 - 76:01
    Pionero del expresionismo,
    sus pinturas reflejan angustia y dolor.
  • 76:01 - 76:04
    - Entonces estuvo...
    - Señor Park.
  • 76:04 - 76:06
    - Eh, ¿qué?
    - Olvide a Munch...
  • 76:06 - 76:11
    Háblenos acerca de su primer trabajo en el Departamento de Romance.
  • 76:11 - 76:14
    - Primer trabajo...
    - ¡Sí!
  • 76:14 - 76:17
    ¡Continuemos con la clase!
  • 76:17 - 76:23
    - ¡Su primer amor!
    - Señor... háblenos de su primer amor.
  • 76:23 - 76:28
    Bien. Mi primer amor fue...
  • 76:28 - 76:34
    la única visitante durante mis dos años en el servicio militar.
  • 76:34 - 76:41
    Pero esa persona no sabía cuánto me gustaba.
  • 76:41 - 76:43
    ¿Ella lo sabe?
  • 76:43 - 76:46
    Debe ser Jisoo.
  • 76:46 - 76:57
    Podría o no saberlo. Ahora sigamos con la clase.
  • 76:57 - 77:01
    ¿Cómo es el internado?
  • 77:01 - 77:05
    ¡Tengo mala suerte de no estar en una escuela de chicos!
  • 77:05 - 77:08
    ¿Cómo puedes tener suerte cuando no estás con las chicas?
  • 77:08 - 77:10
    ¿Qué pasa contigo, Sangmin?
  • 77:10 - 77:14
    Todo es grandioso, gracias a ti.
  • 77:14 - 77:18
    Creo que vosotros dos necesitáis algún tiempo juntos.
  • 77:18 - 77:20
    Los tipos lo pasan grandioso.
  • 77:20 - 77:23
    Van a la escuela donde pueden conocer a su bella esposa,
  • 77:23 - 77:25
    y además estar rodeados de colegialas jovencitas.
  • 77:25 - 77:27
    ¿Cómo podría aburrirse ahí?
  • 77:27 - 77:29
    Me muero de aburrimiento.
  • 77:29 - 77:33
    Viendo a mi esposa mandona en la escuela y en casa...
  • 77:33 - 77:40
    hombre, no tienes más que suerte. Toma esto.
  • 77:40 - 77:45
    ¿Qué es? Servicio Militar...
  • 77:45 - 77:55
    Es mañana, así que no llegues tarde.
    Y trae monedas para los juegos.
  • 77:55 - 77:57
    ¡Tu esposo se va a servir al país!
  • 77:57 - 77:58
    ¡Lealtad!
  • 77:58 - 78:01
    - No, es "¡Victoria!"
    - ¡Victoria!
  • 78:01 - 78:03
    Nos vemos luego.
  • 78:03 - 78:06
    Ah, y no te olvides lo que te pedí que hicieras.
  • 78:06 - 78:08
    Que te diviertas.
  • 78:08 - 78:14
    Gracias.
    ¡El entrenamiento matutino terminó!
  • 78:14 - 78:19
    El tiempo ha pasado, pero aún conservo la forma, ¿no?
  • 78:19 - 78:23
    Esa panza de cerveza se encarga de destruir tú forma.
  • 78:23 - 78:27
    - Están haciendo fila.
    - ¡Es la fila para la ración de comida!
  • 78:27 - 78:29
    Idiotas...
  • 78:29 - 78:31
    Gracias.
  • 78:31 - 78:33
    Eh, Sangmin, son fideos...
  • 78:33 - 78:35
    - ¿Fideos de tofu fritos?
    - Sí.
  • 78:35 - 78:37
    ¿Puedo tomar otra fuente?
  • 78:37 - 78:41
    No, está bien.
  • 78:41 - 78:44
    ¿No estás comiendo, no?
  • 78:44 - 78:50
    ¿Es ese Kimbap?
  • 78:50 - 78:52
    - ¡Victoria!
    - ¡Victoria!
  • 78:52 - 79:07
    - Gracias.
    - De nada.
  • 79:07 - 79:11
    - Disculpadme. Sólo traje uno.
    - No te preocupes.
  • 79:11 - 79:15
    Está bien. ¿Es bueno?
  • 79:15 - 79:16
    No me hables. Está delicioso.
  • 79:16 - 79:20
    Al fin puedes ofrecer algo.
  • 79:20 - 79:24
    - ¿Queréis una porción de kimchi?
    - Kimchi, kimchi...
  • 79:24 - 79:25
    Otra porción no estaría mal.
  • 79:25 - 79:29
    ¡Una gran porción! ¡Vamos!
  • 79:29 - 79:35
    ¿Eres infante de Marina Park?
  • 79:35 - 79:38
    Victoria...
  • 79:38 - 79:40
    ¡Victoria!
  • 79:40 - 79:44
    ¡Victoria!
  • 79:44 - 79:46
    - ¡Invencible!
    - ¡Invencible!
  • 79:46 - 79:47
    - ¡Marines!
    - ¡Marines!
  • 79:47 - 79:50
    Una vez que se es infante de marina, se es siempre.
  • 79:50 - 79:52
    ¿Qué quieren ellos?
  • 79:52 - 79:54
    Los Marines son todos así.
  • 79:54 - 79:57
    - ¡Haced algo!
    - Ah, delicioso.
  • 79:57 - 80:02
    ¡Deteneos! ¡No toquéis nada!
  • 80:02 - 80:05
    Invencible... Marines...
  • 80:05 - 80:07
    ¡Señor, qué se piensa que está haciendo!
  • 80:07 - 80:10
    - ¡Levántese!
    - Esto no va a llevar mucho.
  • 80:10 - 80:16
    ¿Qué cachonda no? ¿Eres su esposa o qué?
  • 80:16 - 80:19
    - Sí, ¡soy su esposa!
    - Disculpe, ella es mi hermanita.
  • 80:19 - 80:21
    ¡Por qué hay que esconderse!
  • 80:21 - 80:25
    ¿Cómo te atreves a mangonear a mi maridito así? ¡Discúlpate!
  • 80:25 - 80:27
    - Soy un Marine.
    - ¡Ahora!
  • 80:27 - 80:30
    - Soy un Marine.
    - ¡Mi abuelo fue un Marine, también!
  • 80:30 - 80:33
    ¡Cuál es tu rango! ¡De qué año eres!
  • 80:33 - 80:35
    Eh, Boeun...
  • 80:35 - 80:41
    Ahora, me estoy yendo para el mar.
  • 80:41 - 80:46
    Preparo mi red para atrapar peces.
  • 80:46 - 80:50
    Soy el gato romántico.
  • 80:50 - 80:52
    Miau.
  • 80:52 - 81:01
    Mis labios ardientes desean tocar tus suaves labios.
  • 81:01 - 81:12
    Y mis sentimientos alcanzar tu corazón.
  • 81:12 - 81:22
    Si aún no lo sabes.
  • 81:22 - 81:32
    Más que nadie, yo te amaré.
  • 81:32 - 81:38
    - Yo te amaré.
    - Por siempre.
  • 81:38 - 81:43
    - Yo te amaré.
    - Como en este momento.
  • 81:43 - 81:53
    Más que nadie, yo te amaré.
  • 81:53 - 81:58
    No nos podemos conocer.
    El sentimiento es importante.
  • 81:58 - 82:05
    Eso es lo que pienso.
    No quiero que las cosas sean tan simples.
  • 82:05 - 82:10
    Incluso si fuera sólo una vez.
    El sentimiento es importante.
  • 82:10 - 82:16
    Eso es lo que pienso.
    No quiero que las cosas pasen tan rápido.
  • 82:16 - 82:22
    Aún no sé qué es el amor.
    Espera un poco más.
  • 82:22 - 82:29
    Si realmente me amas.
    Podrás esperar un poco más.
  • 82:29 - 82:34
    Aún no sé qué es el amor. Espera un poco más.
  • 82:34 - 82:40
    Si realmente me amas.
    Podrás esperar un poco más.
  • 82:40 - 82:47
    Incluso si fuera sólo una vez.
    El sentimiento es importante.
  • 82:47 - 82:57
    No puedo conocerte, no puedo.
  • 82:57 - 83:00
    Detente.
  • 83:00 - 83:05
    Detente.
  • 83:05 - 83:09
    - Cosquillas, cosquillas.
    - Detente
  • 83:09 - 83:12
    - Bonita fotografía.
    - ¡Hola, Hola!
  • 83:12 - 83:14
    - ¿Quiénes sois?
    - Somos matones.
  • 83:14 - 83:16
    ¿Tú eres su dulce papá, no?
  • 83:16 - 83:18
    - Precioso.
    - Realmente precioso.
  • 83:18 - 83:20
    ¡Quieren morir en mis manos!
  • 83:20 - 83:22
    Eh, me encanta ser su dulce papá.
  • 83:22 - 83:28
    ¡Sangmin, Sangmin, mierda!
  • 83:28 - 83:30
    Sois carne muerta.
  • 83:30 - 83:33
    ¡Vamos!
  • 83:33 - 83:36
    ¿No puedes archivar un papel, no?
  • 83:36 - 83:39
    ¿Cómo puede ser tu esposa esta colegiala?
  • 83:39 - 83:43
    Dicen que se casó con la chica cuando lo atraparon.
  • 83:43 - 83:45
    Es verdad.
  • 83:45 - 83:48
    No soy un dulce papá. Puedes revisar mi archivo.
  • 83:48 - 83:53
    Señor, es verdad. Estamos casados.
  • 83:53 - 83:56
    ¿Ustedes dos me están jodiendo no?
  • 83:56 - 84:15
    ¿Hacia dónde va el mundo?
  • 84:15 - 84:21
    Estoy tan enfadada. ¿Cómo te dejaste pegar así?
  • 84:21 - 84:24
    ¡Cómo vas a vivir en el mundo real!
  • 84:24 - 84:27
    ¿Cómo es que todos los que conoces son matones?
  • 84:27 - 84:31
    Realmente estoy preocupada por ti.
  • 84:31 - 84:33
    - Detente...
    - Continúa...
  • 84:33 - 84:37
    ¿Cómo vas a ir a la escuela con la cara así?
  • 84:37 - 84:41
    Estoy preocupada por la escuela...
  • 84:41 - 84:51
    Todo estará bien. Si...
  • 84:51 - 85:03
    Hola.
  • 85:03 - 85:05
    ¡Atención!
  • 85:05 - 85:09
    En el festival escolar de este año,
    nuestra clase tiene asignada la decoración.
  • 85:09 - 85:11
    ¡No!
  • 85:11 - 85:13
    ¡Tranquilas!
  • 85:13 - 85:15
    La decoración del escenario
    será hecha por los números del 1 al 15.
  • 85:15 - 85:19
    Los puestos y las escaleras, del 16 al 21.
  • 85:19 - 85:24
    Del 23 al 32, la entrada.
  • 85:24 - 85:26
    - ¡Y el número 22!
    - ¿Sí?
  • 85:26 - 85:38
    La número 22 hará la pared de la entrada.
    ¡Sola! ¡Esto es todo!
  • 85:38 - 85:40
    ¡Pero, Señorita Kim!
  • 85:40 - 85:44
    Es injusto. ¿Cómo podrá Boeun pintar esa pared tan grande sola?
  • 85:44 - 85:50
    ¡Correcto! ¡Le dije que lo hiciera sola! ¡Y qué!
  • 85:50 - 86:05
    ¿Con mi suerte con los hombres, qué estaba pensando?
  • 86:05 - 86:23
    Eres grande.
  • 86:23 - 86:26
    ¿Has pensado en lo que vas a pintar?
  • 86:26 - 86:28
    No.
  • 86:28 - 86:32
    ¿Qué quieres decir? Incluso si quisiera ayudarte,
  • 86:32 - 86:37
    no podría, por el miedo a que empiecen
    los rumores en la escuela. Me preocupa.
  • 86:37 - 86:41
    Estoy muy preocupado por ti, Boeun.
  • 86:41 - 86:43
    ¿Sabes que estoy pensando? ¿Lo sabes?
  • 86:43 - 87:07
    - Ya, párate. Termina.
    - ¡Boeun!
  • 87:07 - 87:09
    ¡Shhh!
  • 87:09 - 87:23
    Sígueme.
  • 87:23 - 87:34
    Oh, mi...
  • 87:34 - 87:39
    Debo ser lesbiana. Me gusta más mi amiga que un chico.
  • 87:39 - 88:01
    Si tú eres lesbiana, yo soy una esposa infiel.
  • 88:01 - 88:05
    ¡Eh! Tu esposo es tan guapo.
  • 88:05 - 88:07
    Deja de hablar de ese perdedor.
  • 88:07 - 88:12
    Se queda mirándote durante la clase.
  • 88:12 - 88:15
    Tiene un lado bueno.
  • 88:15 - 88:20
    ¡Bueno, mi trasero!
  • 88:20 - 88:23
    ¡Suh Boeun!
  • 88:23 - 88:30
    Yo sé que estás viendo a Jungwoo con sentimientos románticos,
  • 88:30 - 88:36
    ¿pero has pensado en los sentimientos de Sangmin?
  • 88:36 - 88:43
    Realmente creo que te gusta Sangmin. ¿Estoy en lo cierto?
  • 88:43 - 89:07
    No. Sangmin es como un hermano para mí. Desde que éramos chicos.
  • 89:07 - 89:11
    - Deja de perder el tiempo.
    - Siempre estás detrás de mí.
  • 89:11 - 89:28
    - Eh, cierra la boca, cállate.
    - ¿Eh?
  • 89:28 - 89:33
    Vaya, mira toda esta comida.
    La mesa apenas aguanta.
  • 89:33 - 89:35
    - Come.
    - Gracias por la comida.
  • 89:35 - 89:41
    Gracias por la comida, mamá.
  • 89:41 - 89:46
    Tranquilo. ¿Te estás saltando comidas?
  • 89:46 - 89:49
    He estado realmente ocupado.
  • 89:49 - 89:53
    He extrañado tu forma de cocinar, es delicioso.
  • 89:53 - 89:56
    No deberías decir eso, tu esposa está aquí.
  • 89:56 - 89:59
    vas a herir los sentimientos de Boeun.
  • 89:59 - 90:04
    Madre, no te preocupes. Estoy desnutrido.
  • 90:04 - 90:09
    Cuando Boeun cumpla veinte, te olvidarás completamente de mi cocina.
  • 90:09 - 90:13
    Boeun, puse comida en el refrigerador, no te olvides, ¿vale?
  • 90:13 - 90:15
    Habrá más para cuando termines.
  • 90:15 - 90:16
    Sí...
  • 90:16 - 90:19
    Bien, se hace tarde. Me voy después de la cena.
  • 90:19 - 90:20
    Sí.
  • 90:20 - 90:24
    Mamá, está lloviendo. Por qué no duermes aquí mejor.
  • 90:24 - 90:27
    Sí, mamá.
  • 90:27 - 90:31
    ¿Está bien?
  • 90:31 - 90:35
    Pasa la noche aquí, pasa la noche aquí. Come, mamá.
  • 90:35 - 90:36
    Oh, bien.
  • 90:36 - 90:42
    Es la casa de tu hijo. ¿No es una buena idea?
  • 90:42 - 90:45
    Oh, grandioso. Muy confortable.
  • 90:45 - 90:52
    Date la vuelta. No, no de esa manera, de la otra.
  • 90:52 - 90:56
    Bien.
  • 90:56 - 91:08
    - Quédate en esa dirección.
    - Bien, insecto.
  • 91:08 - 91:13
    - ¿Estás dormida, Boeun?
    - No...
  • 91:13 - 91:18
    ¿No puedes dormir?
  • 91:18 - 91:23
    - Sangmin, he estado pensando en eso...
    - Sí...
  • 91:23 - 91:29
    No es justo para ti.
  • 91:29 - 91:37
    Mírame, Sangmin.
  • 91:37 - 91:40
    ¿Qué?
  • 91:40 - 91:46
    ¿Sabes que...? Eres realmente guapo
  • 91:46 - 91:50
    Tu también eres guapa.
  • 91:50 - 92:09
    - Sangmin.
    - Sí, Boeun...
  • 92:09 - 92:13
    Boeun...
  • 92:13 - 92:15
    Sangmin, ¿qué estás haciendo?
  • 92:15 - 92:18
    - ¿Qué crees que estoy haciendo?
    - ¡Detente!
  • 92:18 - 92:19
    Espera, Boeun.
  • 92:19 - 92:41
    ¡Eh, detente!
  • 92:41 - 92:53
    Duerme.
  • 92:53 - 92:56
    ¿Hemos pintado demasiado?
  • 92:56 - 92:58
    Démonos prisa con esto. No falta mucho para el festival.
  • 92:58 - 93:10
    - ¡Rápido!
    - Bien.
  • 93:10 - 93:16
    ¡Eh, espera!
  • 93:16 - 93:26
    ¡Lo tengo, lo tengo!
  • 93:26 - 93:34
    Te he visto trabajar mucho, ¿pero podrás terminar a este paso?
  • 93:34 - 93:36
    El festival se acerca.
  • 93:36 - 93:42
    No te preocupes. Estará hecho para entonces. Y se verá grandioso.
  • 93:42 - 93:49
    ¿De verdad? Ya veremos eso...
  • 93:49 - 93:53
    Ya he visto suficiente...
  • 93:53 - 93:57
    Como sea...
  • 93:57 - 94:01
    Apareció la bruja.
  • 94:01 - 94:05
    Seguramente para encontrar fallos en nuestro mural.
  • 94:05 - 94:07
    Señorita Kim.
  • 94:07 - 94:09
    Señorita Kim,
  • 94:09 - 94:13
    con su horrible tono, ella dirá...
  • 94:13 - 94:16
    Odio admitirlo pero, hemos hecho un trabajo horrible.
  • 94:16 - 94:22
    - Está bien.
    - ¿En serio?
  • 94:22 - 94:27
    Vamos a lavarnos las manos y a comer algo.
  • 94:27 - 94:30
    ¿Estás teniendo cuidado de la comida de Sangmin?
  • 94:30 - 94:32
    Es muy duro ser una interna.
  • 94:32 - 94:35
    ¡No puede ser tan duro!
  • 94:35 - 94:37
    Eh, pero él es tu esposo.
  • 94:37 - 94:42
    Eh, estoy ocupada. Y a él nunca se le pasa una comida.
  • 94:42 - 94:44
    ¿Qué clase de esposa eres?
  • 94:44 - 94:47
    Entonces tienes que ser su esposa Señora Park Sangmin.
  • 94:47 - 94:50
    Olvídalo. No quiero.
  • 94:50 - 95:06
    - ¡Por que tanto interés!
    - Cállate.
  • 95:06 - 95:10
    ¡Eh, Park Sangmin! ¿Dónde estás?
  • 95:10 - 95:18
    ¿No deberías estar ayudándome?
  • 95:18 - 95:35
    ¡No puedo creerlo!
  • 95:35 - 95:37
    - Coca-Cola.
    - Gracias.
  • 95:37 - 95:38
    - ¿Está buena?
    - Sí.
  • 95:38 - 95:47
    - Come. Estaremos pintando hasta el amanecer.
    - ¿Qué?
  • 95:47 - 95:50
    Eh, ¿no es una nena?
  • 95:50 - 95:52
    Ella es la reina de la Escuela Sunil.
  • 95:52 - 95:53
    - Eh, déjame ver.
    - ¡Eh!
  • 95:53 - 95:57
    Voy a dar un gran paso con ella,
    así que quiero buenas fotos, por favor.
  • 95:57 - 96:01
    Bien.
  • 96:01 - 96:03
    No te vayas volando.
  • 96:03 - 96:11
    ¡Desde hoy, ella es la mujer de Suh Dongku!
  • 96:11 - 96:15
    Discúlpeme, pero, ¿están yendo a la Escuela Sunil?
  • 96:15 - 96:19
    ¡Eh! Ahí. ¿No es la hermana de Dongku?
  • 96:19 - 96:22
    ¿Dónde? Es su hermana de verdad.
  • 96:22 - 96:25
    Su esposo parecía más viejo que...
  • 96:25 - 96:27
    Entonces, ¿quién es?
  • 96:27 - 96:30
    Debe estar enamorada de un muchacho más joven.
  • 96:30 - 96:45
    Qué bien.
  • 96:45 - 96:48
    ¡Toda la familia está perdiendo el tiempo!
  • 96:48 - 96:52
    Yo tengo su número. ¿Tienes una buena fotografía?
  • 96:52 - 97:10
    Aquí.
  • 97:10 - 97:16
    VEN A LA CENA MENSUAL DE LA FAMILIA
    ANTES DE QUE SEA TARDE
  • 97:16 - 97:20
    Jungwoo, tengo que ir a casa.
  • 97:20 - 97:31
    ¿Ya?
  • 97:31 - 97:32
    Apúrate y siéntate.
  • 97:32 - 97:35
    ¿No podías estar más temprano?
  • 97:35 - 97:36
    Déjala sola.
  • 97:36 - 97:39
    Está bien. Vamos a comer.
  • 97:39 - 97:42
    El calamar al chili estuvo grandioso...
  • 97:42 - 97:48
    Atención, por favor. ¡Les mostraré ahora a mi novia!
  • 97:48 - 97:51
    - ¿Tienes novia?
    - Sí, por supuesto.
  • 97:51 - 97:56
    - Ahora échale una buena mirada.
    - ¿Es ella?
  • 97:56 - 97:58
    Ella es mejor que tu hermana.
  • 97:58 - 98:07
    - Eh, mira... mira...
    - ¿Quién es? ¿Eh?
  • 98:07 - 98:10
    ¡Eh, Boeun!
  • 98:10 - 98:12
    ¡Eh!
  • 98:12 - 98:45
    ¡Boeun!
  • 98:45 - 98:49
    Cuando eras pequeña,
  • 98:49 - 98:59
    siempre te empujaba en el columpio de esta manera.
    Te encantaba de verdad.
  • 98:59 - 99:04
    Pero un día,
  • 99:04 - 99:10
    te caíste del columpio cuando te estaba empujando.
  • 99:10 - 99:13
    Realmente lo hice a propósito.
  • 99:13 - 99:27
    Discúlpame, Sangmin...
  • 99:27 - 99:54
    Todos deben estar preocupados. Vamos.
  • 99:54 - 99:56
    Este matrimonio...
  • 99:56 - 100:00
    parece como si tu abuelo te hubiera forzado,
  • 100:00 - 100:07
    pero de hecho nosotros queremos
    a Sangmin como nuestro yerno.
  • 100:07 - 100:13
    ¿Lo recuerdas? ¿Cómo llorabas con frecuencia?
  • 100:13 - 100:19
    Pero cuando Sangmin llegaba,
    una sonrisa se dibujaba en tu cara.
  • 100:19 - 100:24
    Estuviste enamorada todo el tiempo.
  • 100:24 - 100:36
    Chillando y poniéndote mal. Sangmin se sentía peor que yo.
  • 100:36 - 100:48
    Él te llevó en su espalda todo el tiempo, así es Sangmin.
  • 100:48 - 100:50
    De todas maneras, te envidio.
  • 100:50 - 100:54
    La manera en la que gasta más tiempo
    en tu escuela que en su graduación,
  • 100:54 - 103:05
    creo que fue a pintar la pared con Yongju y Youngchul...
  • 103:05 - 103:41
    ¡Sangmin! ¡Sangmin!
  • 103:41 - 103:45
    ¡Sangmin! Vine con la familia a verte,
  • 103:45 - 103:48
    pero una emergencia en tu escuadrón me hizo volver.
  • 103:48 - 103:51
    ¿Estás bien?
  • 103:51 - 103:54
    Hace unos días, cayó mucha nieve en Seúl.
  • 103:54 - 103:57
    El río Han se congeló...
  • 103:57 - 104:02
    ¿Hace frío aquí, no? No cojas frío.
  • 104:02 - 104:05
    Y esto es un secreto...
  • 104:05 - 104:10
    pero mi madre dice que me haré mujer ahora.
  • 104:10 - 104:12
    Estoy un poco detrás de las otras chicas,
  • 104:12 - 104:18
    pero siendo un idiota como eres,
    no vas a entender lo que digo, ¿o sí?
  • 104:18 - 104:23
    Es extraño pero cuando estás cerca,
    detesto tus agallas,
  • 104:23 - 104:27
    pero tu ausencia me hace extrañarte.
  • 104:27 - 104:29
    ¿Sientes lo mismo?
  • 104:29 - 104:34
    Entonces se bueno conmigo desde ahora. Estúpido.
  • 104:34 - 104:40
    La decepción de no haberte conocido
    ha hecho que tu madre llore.
  • 104:40 - 105:42
    De todas maneras, espero que esta carta te llegue a ti.
  • 105:42 - 105:45
    ¿Dónde has estado? Te estuve buscando por todos lados.
  • 105:45 - 105:48
    El mural es grandioso.
  • 105:48 - 105:53
    - Yo... tengo algo que decir.
    - ¿Sí? ¿Qué?
  • 105:53 - 105:57
    Quiero disculparme. He sido muy egoísta.
  • 105:57 - 106:00
    Contigo y...
  • 106:00 - 106:03
    ¿Qué te sucede?
  • 106:03 - 106:15
    Estoy rompiendo contigo. Lo siento, Jungwoo.
  • 106:15 - 106:23
    La gente ríe y baila pero yo odio reír.
  • 106:23 - 106:33
    Mientras bebemos y buscamos un amor,
    olvidamos la verdad.
  • 106:33 - 106:35
    ¿Por qué llegas tarde?
  • 106:35 - 106:37
    ¿Le viste?
  • 106:37 - 106:39
    ¿A quién? ¿Tu esposo o tu novio?
  • 106:39 - 106:41
    ¡No estoy bromeando!
  • 106:41 - 106:43
    Aquí está.
  • 106:43 - 106:48
    Es como el payaso sonriente.
    Yeah, yeah, yeah, yeah.
  • 106:48 - 107:08
    Me gusta el payaso que abraza la tristeza...
  • 107:08 - 107:10
    ¿No son grandiosas?
  • 107:10 - 107:24
    Ahora, interno, Park Sangmin quisiera compartir
    unas palabras con nosotros.
  • 107:24 - 107:29
    Quiero agradecerle a todos, al director, a los maestros...
  • 107:29 - 107:39
    ...y a todos los estudiantes por ayudarme
    a terminar mí internado en una sola pieza.
  • 107:39 - 107:42
    Ha sido un corto tiempo,
  • 107:42 - 107:44
    pero personalmente,
  • 107:44 - 107:57
    me ha dejado preciosos recuerdos que llevaré el resto de mi vida.
  • 107:57 - 108:02
    Señor Interno, corte con esa basura aburrida
    y muéstrenos algo honesto.
  • 108:02 - 108:10
    El Señor Park Sangmin es un hombre casado.
  • 108:10 - 108:12
    ¿Lo sabías?
  • 108:12 - 108:17
    Por supuesto, no es un pecado estar casado.
  • 108:17 - 108:23
    Pero de hecho estás casado
    con una niña de 15 años, ¿correcto?
  • 108:23 - 108:36
    Para Suh Boeun quien está sentada ahí...
  • 108:36 - 108:40
    Correcto. Estamos casados.
  • 108:40 - 108:43
    Pero Boeun no tuvo elección.
  • 108:43 - 108:48
    El único crimen que cometió fue cumplir
    el último deseo de su abuelo enfermo.
  • 108:48 - 108:54
    Fue en contra de sí misma que se casó.
  • 108:54 - 109:03
    Ella está casada, pero aún es una niña de 15 años.
  • 109:03 - 109:10
    Se vuelve loca por una fuente de chili y espaguetis.
  • 109:10 - 109:21
    Ama a las estrellas y Kimbap ama
    a los jugadores de béisbol atractivos.
  • 109:21 - 109:27
    Todos los días, se agobia con los exámenes,
    para llegar a la universidad.
  • 109:27 - 109:38
    Espero que no se arruine la vida escolar
    de Boeun por un matrimonio.
  • 109:38 - 109:42
    Les suplico.
  • 109:42 - 109:51
    Sangmin, ya no soy una niña.
  • 109:51 - 109:57
    Desde que era pequeña, siempre estuviste a mi lado.
  • 109:57 - 110:04
    Nunca fui consciente de los extraños sentimientos... dentro de mí...
  • 110:04 - 110:59
    pero... creo que estoy enamorada de ti...
  • 110:59 - 111:03
    Nuestra pobre Dongku.
    Ella es el final de toda tu diversión y tu juego.
  • 111:03 - 111:04
    Diversión y juego...
  • 111:04 - 111:07
    Lo supe desde que él arregló aquello de la reina escolar o lo que sea...
  • 111:07 - 111:10
    No puedo creer lo que el abuelo sentía por la abuela.
  • 111:10 - 111:13
    - No puedo creerlo...
    - Creo que se ve brillante.
  • 111:13 - 111:18
    ¡Considera como si esto fuera el comienzo! ¡Hazlo!
  • 111:18 - 111:19
    ¡Hazlo!
  • 111:19 - 111:24
    Oh, cállate y pela el ajo.
  • 111:24 - 111:27
    No estoy en posición de decir esto, pero...
  • 111:27 - 111:31
    puedes esconder un trasero pequeño, pero no unos testículos deformes
  • 111:31 - 111:33
    De todas maneras, felicidades.
  • 111:33 - 111:35
    Es bueno que ella no tenga pista.
  • 111:35 - 111:39
    ¿Quien se casaría con un hombre
    con un testículo mal si lo supiera, no?
  • 111:39 - 111:42
    Cierto.
  • 111:42 - 111:46
    Oh, ¡estás aquí!
  • 111:46 - 111:48
    Oh, ¡papá!
  • 111:48 - 111:49
    Estás aquí.
  • 111:49 - 111:54
    Realmente estoy cogiendo la costumbre de pelar estas cosas...
  • 111:54 - 111:59
    ¿Te casaste sólo para pelar ajos?
  • 111:59 - 112:00
    ¡Mamá!
  • 112:00 - 112:04
    ¡Bien!
  • 112:04 - 112:53
    Sonreíd. ¡Uno, dos, tres!
  • 112:53 - 113:03
    Traducción: Equipo Asia-Team
    [ www.asia-team.net ]
  • 113:03 - 113:14
    Corrección ====[ Toede ]=====
    [ www.asia-team.net ]
  • 113:14 -
    Revisado por Musten
    w w w . A l l Z i ne . c o m
Title:
My little bride (Sub español)
Description:

*Acuerdense de darle al icono "CC" para verlo subtitulado.
Creditos: Allzine/AsiaTeam
Descarga: Herdergender.blogspot.com
Argumento: Boeun es una chica normal de secundaria que se preocupa por las calificaciones y está enamorada del As del equipo de béisbol de la escuela, Jung Woo.

Un día, el abuelo de Boeun le ordena que se case con Sang Min a causa de un pacto que el hizo con el abuelo de Sang Min durante la guerra de Corea. A pesar de la negativa de los nietos a esta idea, son forzados a casarse por la influencia del abuelo de Boeun. La vida encubierta de Boeun comienza: ella finge que no tiene esposo y comienza a salir con Jung Woo. Boeun cree que ella puede manejar ambos hombres y vivir una doble vida. Todo va sin problemas hasta que Sang Min visita a Boeun en la escuela como un estudiante profesor, descubriran todos la vida de Boeun y Jung Woo.

more » « less
Video Language:
Korean
Duration:
01:56:10
Amara Bot edited Spanish subtitles for My little bride (Sub español)
Amara Bot added a translation

Spanish subtitles

Revisions