< Return to Video

Сохранение вымирающих видов для будущих поколений | Эндрю Карри | TEDxBoulder

  • 0:15 - 0:17
    Я начну с цитаты Далай Ламы:
  • 0:18 - 0:20
    «Сегодня более чем когда-либо прежде
  • 0:20 - 0:24
    жизнь должна характеризоваться
    чувством универсальной ответственности
  • 0:24 - 0:28
    не только нации перед нацией
    и человека перед человеком,
  • 0:28 - 0:31
    но также человека
    перед другими формами жизни».
  • 0:31 - 0:33
    Вот об этом я и собираюсь говорить.
  • 0:33 - 0:35
    Меня очень беспокоит
    сохранение дикой природы,
  • 0:35 - 0:37
    то есть других форм жизни.
  • 0:37 - 0:39
    За последние десять лет
    я сделал всё, что мог,
  • 0:39 - 0:42
    чтобы узнать об этом как можно больше.
  • 0:42 - 0:44
    Я читал книги, говорил со специалистами,
  • 0:44 - 0:48
    посещал конференции
    и путешествовал по миру.
  • 0:48 - 0:52
    Я хотел своими глазами увидеть,
    что происходит в тех местах.
  • 0:52 - 0:56
    Я посещал шимпанзе в Уганде,
  • 0:56 - 1:00
    навещал семьи горных горилл в Руанде.
  • 1:00 - 1:05
    Везде, где я был, корнем проблемы
    сокращения представителей этих видов
  • 1:05 - 1:08
    было давление со стороны людей.
  • 1:08 - 1:12
    Вот недавний пример того,
    что я видел в Уганде:
  • 1:12 - 1:14
    фермы, раскинувшиеся на холмах
  • 1:14 - 1:17
    прямо у границ национального парка Бвинди,
  • 1:17 - 1:21
    одного из немногих оставшихся мест,
    где живут горные гориллы.
  • 1:21 - 1:23
    Давайте поговорим о населении.
  • 1:23 - 1:26
    Сегодня в мире живёт 6,7 миллиарда людей,
  • 1:26 - 1:31
    и ожидается, что будет от девяти
    до десяти миллиардов всего через 40 лет.
  • 1:31 - 1:34
    Проблема в том, что у нас
    уже есть миллиард людей,
  • 1:34 - 1:36
    которым не хватает еды.
  • 1:36 - 1:40
    Что будет, когда мы увеличим давление,
  • 1:40 - 1:42
    давление со стороны людей,
  • 1:42 - 1:43
    ещё на 50%?
  • 1:44 - 1:49
    Я думаю, что мы получим
    ещё больше конфликтов, больше войн
  • 1:49 - 1:51
    за ресурсы, которых будет всё меньше,
  • 1:51 - 1:53
    как и питьевой воды на человека.
  • 1:53 - 1:57
    У нас будет меньше еды на человека,
    больше болезней и страданий.
  • 1:57 - 2:01
    Это сложно осознать, но нас ждут
    страдания в глобальном масштабе,
  • 2:01 - 2:03
    речь идёт о миллиардах людей.
  • 2:03 - 2:05
    Об этом нужно задуматься.
  • 2:06 - 2:10
    Разве такое будущее мы хотим
    оставить нашим детям и внукам?
  • 2:10 - 2:12
    Я так не думаю.
  • 2:12 - 2:14
    Так давайте двигаться к лучшему будущему.
  • 2:14 - 2:18
    Томас Берри писал, что нашему поколению
  • 2:18 - 2:21
    важно научиться жить на этой планете
    по крайней мере милостиво.
  • 2:21 - 2:23
    Зачем нам это делать?
  • 2:23 - 2:27
    Одной из причин для этого
    является то, что у других существ,
  • 2:27 - 2:28
    которые, так получилось, не люди,
  • 2:28 - 2:31
    нет своего представителя в Конгрессе,
  • 2:31 - 2:33
    у них нет лоббиста в Вашингтоне,
  • 2:33 - 2:35
    у них нет голоса за столом,
  • 2:35 - 2:40
    и кроме того их выживание
    полностью зависит от нашей милости,
  • 2:40 - 2:42
    так же как и детей.
  • 2:43 - 2:47
    Поговорим о населении нашей страны
    и жизни в нашей дикой природе.
  • 2:47 - 2:51
    В нашей стране проживали около
    пяти миллионов человек в 1800 году
  • 2:51 - 2:55
    и около 290 миллионов в 2000 году —
    сейчас их больше, конечно.
  • 2:55 - 2:59
    На одной конференции я познакомился
    с учёной Андреа Лалиберте,
  • 2:59 - 3:01
    которая провела потрясающую работу,
  • 3:01 - 3:06
    сравнив отчёты о дикой природе
    в нашей стране в 1700-х и 1800-х годах
  • 3:06 - 3:09
    с тем, какой стала
    наша дикая природа сегодня.
  • 3:09 - 3:13
    На этой карте розовые области —
    я не уверен, как они здесь выглядят, —
  • 3:13 - 3:16
    показывают места, где у нас
    водились чёрные медведи.
  • 3:16 - 3:19
    Жёлтые области показывают,
    где они ещё водятся сегодня.
  • 3:19 - 3:21
    Как видите, территория стала куда меньше.
  • 3:21 - 3:23
    Это серый волк.
  • 3:23 - 3:25
    Раньше серые волки
    бегали по всей нашей стране —
  • 3:25 - 3:27
    это розовая область на карте —
  • 3:27 - 3:29
    но не сегодня.
  • 3:29 - 3:34
    Раньше половина страны
    была заселена медведями гризли;
  • 3:35 - 3:38
    как видите, они ушли, и у нас их нет.
  • 3:38 - 3:39
    Это было всего 200 лет назад.
  • 3:39 - 3:41
    Жёлтая область, похожая на остров, —
  • 3:41 - 3:43
    это экосистема Большого Йеллоустоуна.
  • 3:43 - 3:47
    Давайте взглянем на общую карту,
    посмотрите здесь справа:
  • 3:47 - 3:51
    где красное, там хорошо,
    зелёное — плохо, белое — очень плохо.
  • 3:52 - 3:55
    Вы видите, что мы потеряли
    много видов в нашей стране;
  • 3:55 - 3:58
    эти белые области показывают,
    что вся жизнь, которая здесь была, —
  • 3:58 - 4:00
    в данном случае в 1800-х годах —
  • 4:00 - 4:01
    исчезла из нашей страны.
  • 4:01 - 4:04
    Думаете, это нормально,
    когда нет диких животных,
  • 4:04 - 4:06
    которые бегали бы вокруг нас по стране?
  • 4:06 - 4:07
    Это не нормально.
  • 4:07 - 4:11
    Давайте посмотрим, что у нас здесь,
    в Передовом хребте Колорадо, сегодня.
  • 4:11 - 4:14
    У нас были дикие бизоны; они исчезли.
  • 4:14 - 4:18
    У нас были серые волки; они исчезли.
  • 4:18 - 4:21
    У нас были — простите,
    мой переключатель тормозит —
  • 4:21 - 4:25
    медведи гризли, могли бы быть здесь.
  • 4:26 - 4:27
    Они исчезли.
  • 4:27 - 4:31
    У нас были рыси, кошки такие; их нет.
  • 4:34 - 4:35
    Возможно, они не совсем ушли.
  • 4:35 - 4:36
    (Смех)
  • 4:36 - 4:38
    У нас были черноногие хорьки,
  • 4:38 - 4:41
    их выживание сильно зависело
    от луговых собачек; они исчезли.
  • 4:41 - 4:44
    У нас были эти прекрасные
    маленькие птички —
  • 4:44 - 4:45
    горные зуйки; тоже исчезли.
  • 4:45 - 4:48
    Эта информация открывает глаза,
    что же мы можем сделать?
  • 4:48 - 4:50
    Мы можем решить жить в лучшем будущем.
  • 4:50 - 4:52
    Давайте включим сопереживание,
  • 4:52 - 4:56
    которое мы испытываем к нашим котам,
    собакам и другим домашним любимцам,
  • 4:56 - 4:59
    применим его к вымирающим видам,
    как эти шимпанзе,
  • 4:59 - 5:01
    и ко всем вымирающим видам.
  • 5:01 - 5:03
    Давайте заводить меньше детей;
    это одно из самых мощных...
  • 5:03 - 5:05
    (Аплодисменты) (Смех)
  • 5:05 - 5:06
    Спасибо!
  • 5:06 - 5:07
    (Аплодисменты)
  • 5:07 - 5:09
    Я не ожидал такой реакции.
  • 5:09 - 5:13
    Это одна из самых мощных вещей,
    какую можно сделать в Соединённых Штатах.
  • 5:13 - 5:15
    Если вы хотите детей,
    отлично, заведите себе парочку.
  • 5:15 - 5:19
    Если вы хотите больше двух детей,
    стоит взять приёмного ребёнка.
  • 5:19 - 5:21
    Что ещё мы можем сделать?
  • 5:22 - 5:23
    Ну, этого мы делать не станем.
  • 5:23 - 5:25
    Что ещё нам сделать?
  • 5:25 - 5:28
    Мы можем помочь обучению девочек
    и дать экономические возможности
  • 5:28 - 5:30
    женщинам в развивающихся странах.
  • 5:30 - 5:32
    (Аплодисменты)
  • 5:32 - 5:33
    Аминь!
  • 5:33 - 5:37
    Если мы сделаем это, эти дамы
    решат заводить семьи поменьше,
  • 5:38 - 5:40
    и у нас будет больше еды,
    больше заботы о здоровье,
  • 5:40 - 5:42
    больше образования для их детей,
  • 5:42 - 5:45
    и влияние на мировое население
    будет огромным.
  • 5:45 - 5:46
    Последнее, что мы можем сделать, —
  • 5:46 - 5:49
    это давать больше нашей планете.
  • 5:49 - 5:52
    Мы можем направить
    половину наших пожертвований
  • 5:52 - 5:54
    людям и проблемам, связанным с людьми,
  • 5:54 - 5:56
    и половину пожертвований планете
  • 5:56 - 5:59
    для сохранения океанов,
    сохранения дикой природы.
  • 6:00 - 6:04
    Хочу отметить, кстати, что сегодня мы
    отдаём лишь от двух до пяти процентов
  • 6:04 - 6:09
    всех пожертвований на окружающую
    среду и дикую природу как категорию.
  • 6:09 - 6:12
    Вы отнеслись очень спокойно
    к этой, местами сложной, теме.
  • 6:12 - 6:15
    Я просто хочу сказать, что надо думать,
  • 6:15 - 6:18
    как нам измениться как виду,
    что нам делать,
  • 6:18 - 6:21
    чтобы все живые существа,
    которые не родились людьми,
  • 6:21 - 6:23
    жили повсюду среди нас
  • 6:23 - 6:26
    через 100, 500 и 1 000 лет.
  • 6:26 - 6:28
    Спасибо вам большое.
  • 6:28 - 6:29
    (Аплодисменты)
Title:
Сохранение вымирающих видов для будущих поколений | Эндрю Карри | TEDxBoulder
Description:

Какое будущее мы хотим оставить нашим детям и внукам? Эндрю Карри предлагает задуматься о том, как важно научиться жить на этой планете по крайней мере милостиво и сохранять жизнь в дикой природе сейчас и в будущем.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
06:39

Russian subtitles

Revisions