Сохранение вымирающих видов для будущих поколений | Эндрю Карри | TEDxBoulder
-
0:15 - 0:17Я начну с цитаты Далай Ламы:
-
0:18 - 0:20«Сегодня более чем когда-либо прежде
-
0:20 - 0:24жизнь должна характеризоваться
чувством универсальной ответственности -
0:24 - 0:28не только нации перед нацией
и человека перед человеком, -
0:28 - 0:31но также человека
перед другими формами жизни». -
0:31 - 0:33Вот об этом я и собираюсь говорить.
-
0:33 - 0:35Меня очень беспокоит
сохранение дикой природы, -
0:35 - 0:37то есть других форм жизни.
-
0:37 - 0:39За последние десять лет
я сделал всё, что мог, -
0:39 - 0:42чтобы узнать об этом как можно больше.
-
0:42 - 0:44Я читал книги, говорил со специалистами,
-
0:44 - 0:48посещал конференции
и путешествовал по миру. -
0:48 - 0:52Я хотел своими глазами увидеть,
что происходит в тех местах. -
0:52 - 0:56Я посещал шимпанзе в Уганде,
-
0:56 - 1:00навещал семьи горных горилл в Руанде.
-
1:00 - 1:05Везде, где я был, корнем проблемы
сокращения представителей этих видов -
1:05 - 1:08было давление со стороны людей.
-
1:08 - 1:12Вот недавний пример того,
что я видел в Уганде: -
1:12 - 1:14фермы, раскинувшиеся на холмах
-
1:14 - 1:17прямо у границ национального парка Бвинди,
-
1:17 - 1:21одного из немногих оставшихся мест,
где живут горные гориллы. -
1:21 - 1:23Давайте поговорим о населении.
-
1:23 - 1:26Сегодня в мире живёт 6,7 миллиарда людей,
-
1:26 - 1:31и ожидается, что будет от девяти
до десяти миллиардов всего через 40 лет. -
1:31 - 1:34Проблема в том, что у нас
уже есть миллиард людей, -
1:34 - 1:36которым не хватает еды.
-
1:36 - 1:40Что будет, когда мы увеличим давление,
-
1:40 - 1:42давление со стороны людей,
-
1:42 - 1:43ещё на 50%?
-
1:44 - 1:49Я думаю, что мы получим
ещё больше конфликтов, больше войн -
1:49 - 1:51за ресурсы, которых будет всё меньше,
-
1:51 - 1:53как и питьевой воды на человека.
-
1:53 - 1:57У нас будет меньше еды на человека,
больше болезней и страданий. -
1:57 - 2:01Это сложно осознать, но нас ждут
страдания в глобальном масштабе, -
2:01 - 2:03речь идёт о миллиардах людей.
-
2:03 - 2:05Об этом нужно задуматься.
-
2:06 - 2:10Разве такое будущее мы хотим
оставить нашим детям и внукам? -
2:10 - 2:12Я так не думаю.
-
2:12 - 2:14Так давайте двигаться к лучшему будущему.
-
2:14 - 2:18Томас Берри писал, что нашему поколению
-
2:18 - 2:21важно научиться жить на этой планете
по крайней мере милостиво. -
2:21 - 2:23Зачем нам это делать?
-
2:23 - 2:27Одной из причин для этого
является то, что у других существ, -
2:27 - 2:28которые, так получилось, не люди,
-
2:28 - 2:31нет своего представителя в Конгрессе,
-
2:31 - 2:33у них нет лоббиста в Вашингтоне,
-
2:33 - 2:35у них нет голоса за столом,
-
2:35 - 2:40и кроме того их выживание
полностью зависит от нашей милости, -
2:40 - 2:42так же как и детей.
-
2:43 - 2:47Поговорим о населении нашей страны
и жизни в нашей дикой природе. -
2:47 - 2:51В нашей стране проживали около
пяти миллионов человек в 1800 году -
2:51 - 2:55и около 290 миллионов в 2000 году —
сейчас их больше, конечно. -
2:55 - 2:59На одной конференции я познакомился
с учёной Андреа Лалиберте, -
2:59 - 3:01которая провела потрясающую работу,
-
3:01 - 3:06сравнив отчёты о дикой природе
в нашей стране в 1700-х и 1800-х годах -
3:06 - 3:09с тем, какой стала
наша дикая природа сегодня. -
3:09 - 3:13На этой карте розовые области —
я не уверен, как они здесь выглядят, — -
3:13 - 3:16показывают места, где у нас
водились чёрные медведи. -
3:16 - 3:19Жёлтые области показывают,
где они ещё водятся сегодня. -
3:19 - 3:21Как видите, территория стала куда меньше.
-
3:21 - 3:23Это серый волк.
-
3:23 - 3:25Раньше серые волки
бегали по всей нашей стране — -
3:25 - 3:27это розовая область на карте —
-
3:27 - 3:29но не сегодня.
-
3:29 - 3:34Раньше половина страны
была заселена медведями гризли; -
3:35 - 3:38как видите, они ушли, и у нас их нет.
-
3:38 - 3:39Это было всего 200 лет назад.
-
3:39 - 3:41Жёлтая область, похожая на остров, —
-
3:41 - 3:43это экосистема Большого Йеллоустоуна.
-
3:43 - 3:47Давайте взглянем на общую карту,
посмотрите здесь справа: -
3:47 - 3:51где красное, там хорошо,
зелёное — плохо, белое — очень плохо. -
3:52 - 3:55Вы видите, что мы потеряли
много видов в нашей стране; -
3:55 - 3:58эти белые области показывают,
что вся жизнь, которая здесь была, — -
3:58 - 4:00в данном случае в 1800-х годах —
-
4:00 - 4:01исчезла из нашей страны.
-
4:01 - 4:04Думаете, это нормально,
когда нет диких животных, -
4:04 - 4:06которые бегали бы вокруг нас по стране?
-
4:06 - 4:07Это не нормально.
-
4:07 - 4:11Давайте посмотрим, что у нас здесь,
в Передовом хребте Колорадо, сегодня. -
4:11 - 4:14У нас были дикие бизоны; они исчезли.
-
4:14 - 4:18У нас были серые волки; они исчезли.
-
4:18 - 4:21У нас были — простите,
мой переключатель тормозит — -
4:21 - 4:25медведи гризли, могли бы быть здесь.
-
4:26 - 4:27Они исчезли.
-
4:27 - 4:31У нас были рыси, кошки такие; их нет.
-
4:34 - 4:35Возможно, они не совсем ушли.
-
4:35 - 4:36(Смех)
-
4:36 - 4:38У нас были черноногие хорьки,
-
4:38 - 4:41их выживание сильно зависело
от луговых собачек; они исчезли. -
4:41 - 4:44У нас были эти прекрасные
маленькие птички — -
4:44 - 4:45горные зуйки; тоже исчезли.
-
4:45 - 4:48Эта информация открывает глаза,
что же мы можем сделать? -
4:48 - 4:50Мы можем решить жить в лучшем будущем.
-
4:50 - 4:52Давайте включим сопереживание,
-
4:52 - 4:56которое мы испытываем к нашим котам,
собакам и другим домашним любимцам, -
4:56 - 4:59применим его к вымирающим видам,
как эти шимпанзе, -
4:59 - 5:01и ко всем вымирающим видам.
-
5:01 - 5:03Давайте заводить меньше детей;
это одно из самых мощных... -
5:03 - 5:05(Аплодисменты) (Смех)
-
5:05 - 5:06Спасибо!
-
5:06 - 5:07(Аплодисменты)
-
5:07 - 5:09Я не ожидал такой реакции.
-
5:09 - 5:13Это одна из самых мощных вещей,
какую можно сделать в Соединённых Штатах. -
5:13 - 5:15Если вы хотите детей,
отлично, заведите себе парочку. -
5:15 - 5:19Если вы хотите больше двух детей,
стоит взять приёмного ребёнка. -
5:19 - 5:21Что ещё мы можем сделать?
-
5:22 - 5:23Ну, этого мы делать не станем.
-
5:23 - 5:25Что ещё нам сделать?
-
5:25 - 5:28Мы можем помочь обучению девочек
и дать экономические возможности -
5:28 - 5:30женщинам в развивающихся странах.
-
5:30 - 5:32(Аплодисменты)
-
5:32 - 5:33Аминь!
-
5:33 - 5:37Если мы сделаем это, эти дамы
решат заводить семьи поменьше, -
5:38 - 5:40и у нас будет больше еды,
больше заботы о здоровье, -
5:40 - 5:42больше образования для их детей,
-
5:42 - 5:45и влияние на мировое население
будет огромным. -
5:45 - 5:46Последнее, что мы можем сделать, —
-
5:46 - 5:49это давать больше нашей планете.
-
5:49 - 5:52Мы можем направить
половину наших пожертвований -
5:52 - 5:54людям и проблемам, связанным с людьми,
-
5:54 - 5:56и половину пожертвований планете
-
5:56 - 5:59для сохранения океанов,
сохранения дикой природы. -
6:00 - 6:04Хочу отметить, кстати, что сегодня мы
отдаём лишь от двух до пяти процентов -
6:04 - 6:09всех пожертвований на окружающую
среду и дикую природу как категорию. -
6:09 - 6:12Вы отнеслись очень спокойно
к этой, местами сложной, теме. -
6:12 - 6:15Я просто хочу сказать, что надо думать,
-
6:15 - 6:18как нам измениться как виду,
что нам делать, -
6:18 - 6:21чтобы все живые существа,
которые не родились людьми, -
6:21 - 6:23жили повсюду среди нас
-
6:23 - 6:26через 100, 500 и 1 000 лет.
-
6:26 - 6:28Спасибо вам большое.
-
6:28 - 6:29(Аплодисменты)
- Title:
- Сохранение вымирающих видов для будущих поколений | Эндрю Карри | TEDxBoulder
- Description:
-
Какое будущее мы хотим оставить нашим детям и внукам? Эндрю Карри предлагает задуматься о том, как важно научиться жить на этой планете по крайней мере милостиво и сохранять жизнь в дикой природе сейчас и в будущем.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:39