Кетрін Шульц: Про помилки
-
0:00 - 0:03Отже - 1995 рік
-
0:03 - 0:05Я в коледжі,
-
0:05 - 0:08і подруга та я їдемо в подорож
-
0:08 - 0:10з Провіденс, Род-Айленд
-
0:10 - 0:12до Портленду, штат Орегон.
-
0:12 - 0:15І ви знаєте, ми молоді та безробітні,
-
0:15 - 0:17так що все це відбувається на сільських дорогах
-
0:17 - 0:19через громадські парки
-
0:19 - 0:22і національні ліси -
-
0:22 - 0:25фактично - найдовший маршрут, що ми могли обрати.
-
0:26 - 0:29І десь в центрі Південної Дакоти,
-
0:29 - 0:32я повертаюся до моєї подруги
-
0:32 - 0:34і ставлю їй запитання,
-
0:34 - 0:36що турбувало мене
-
0:36 - 0:39протягом 2000 миль.
-
0:40 - 0:44"В чім річ з китайським ієрогліфом, що я продовжую помічати на узбіччі?"
-
0:47 - 0:51Моя подруга дивиться на мене цілковито байдуже.
-
0:51 - 0:53Ось, насправді, пан у першому ряду
-
0:53 - 0:56що ідеально імітує її погляд.
-
0:56 - 0:59(Сміх)
-
0:59 - 1:01І я типу: "Ти знаєш,
-
1:01 - 1:03всі ці знаки, що ми весь час бачимо
-
1:03 - 1:06- з китайським ієрогліфом на них."
-
1:07 - 1:10Вона просто тріщиться на мене кілька митей,
-
1:10 - 1:13і тоді її прориває,
-
1:13 - 1:15тому що вона зметиковує, про що я говорю.
-
1:15 - 1:18І ось те про що я говорю.
-
1:18 - 1:24(Сміх)
-
1:24 - 1:28Вірно, - знаменитий китайський ієрогліф для зони пікніків.
-
1:28 - 1:30(Сміх)
-
1:30 - 1:34Я провела останні п'ять років мого життя
-
1:34 - 1:36міркуючи про ситуації
-
1:36 - 1:39точно як ця -
-
1:39 - 1:41чому ми часами не розуміємо
-
1:41 - 1:43знаків довкола нас,
-
1:43 - 1:46і як ми поводимося, коли так стається,
-
1:46 - 1:50і що все це може розповісти нам про людську природу.
-
1:50 - 1:52Іншими словами, як Кріс щойно сказав,
-
1:52 - 1:54я провела останні п'ять років
-
1:54 - 1:57думаючи про буття неправим.
-
1:57 - 2:00Це може вразити вас, як дивний кар’єрний хід
-
2:00 - 2:03але він, направду, має одну велику перевагу:
-
2:03 - 2:05жодного посадового суперництва.
-
2:05 - 2:07(Сміх)
-
2:07 - 2:10Фактично, більшість з нас робить все можливе,
-
2:10 - 2:13щоб уникнути розмірковувань про неправість
-
2:13 - 2:15або, принаймні - уникнути думати про вірогідність
-
2:15 - 2:17що самі ми помиляємось.
-
2:17 - 2:19- Ну так, добре, абстрактно ми це розуміємо.
-
2:19 - 2:21Ми всі знаємо - кожен в цій кімнаті припускається помилок.
-
2:22 - 2:25Людський вид, здебільшого - схильний до помилок -- окей, добре.
-
2:26 - 2:29- Але коли доходить до мене просто зараз,
-
2:29 - 2:31до всіх переконань, яких я дотримуюсь,
-
2:31 - 2:34тут, в теперішньому часі,
-
2:34 - 2:38раптово всі ці абстрактні визначення хибності
-
2:38 - 2:41- вилітають крізь вікно,
-
2:41 - 2:44і я не можу, насправді, вигадати нічого, стосовно чого я помиляюсь.
-
2:45 - 2:48А справа в тому, що теперішній час - це те, де ми живемо.
-
2:48 - 2:51Ми ходимо на зустрічі в теперішньому часі,
-
2:51 - 2:53ми їдемо в сімейні відпустки в теперішньому часі,
-
2:53 - 2:57ми йдемо на вибори і голосуємо в теперішньому часі.
-
2:57 - 3:00Отже фактично - ми всі подорожуємо життям
-
3:00 - 3:02в пастці цієї маленької бульбашки
-
3:02 - 3:05- відчуття власної виключної правості стосовно всього.
-
3:06 - 3:08Я думаю, що це становить проблему.
-
3:08 - 3:11Я думаю, що це проблема для кожного з нас як особистостей,
-
3:11 - 3:14в нашому приватному та професійному житті,
-
3:14 - 3:17і я думаю, що це проблема для всіх нас загалом, як культури.
-
3:17 - 3:19Отже що я хочу зробити сьогодні
-
3:19 - 3:22- це, передусім - обговорити те, чому ми застрягаємо
-
3:22 - 3:24всередині цього відчуття правоти.
-
3:24 - 3:27А по-друге, чому це така вже проблема.
-
3:27 - 3:29І, нарешті, я хочу переконати вас
-
3:29 - 3:31що це можливо
-
3:31 - 3:33- вийти за межі цього відчуття,
-
3:33 - 3:35і що, якщо ви можете це зробити,
-
3:35 - 3:37- це найвизначніший
-
3:37 - 3:40моральний, інтелектуальний і творчий стрибок, що ви можете здійснити.
-
3:42 - 3:44Отже - чому ми застрягли
-
3:44 - 3:46у цьому почутті правоти?
-
3:46 - 3:49Одна з причин, насправді, має стосунок до відчуття неправості.
-
3:49 - 3:51Отже, дозвольте мені запитати вас, про щось -
-
3:51 - 3:55або насправді, дозвольте мені запитати вас про щось, тому що ви просто тут:
-
3:55 - 3:58Яке це відчувається - емоційно -
-
3:58 - 4:01яке це - бути неправим?
-
4:01 - 4:04Огидно. Великі пальці вниз.
-
4:04 - 4:06Ніяково. Окей, чудово, добре.
-
4:06 - 4:08- Огидно, великі пальці вказують донизу, ніяково -
-
4:08 - 4:11дякую вам, це чудові відповіді,
-
4:11 - 4:14але вони відповідають на інше питання.
-
4:14 - 4:16Ви відповідаєте на питання:
-
4:16 - 4:19-"Яке це відчувається - усвідомити, що ви не праві?"
-
4:19 - 4:23(Сміх)
-
4:23 - 4:26Усвідомлення що ти не правий може відчуватись як все те, і багато іншого, так?
-
4:26 - 4:29Я маю на увазі - воно може бути руйнівним, може бути одкровенням,
-
4:29 - 4:31воно, направду, може бути доволі смішним,
-
4:31 - 4:34як моя дурна помилка з китайським ієрогліфом.
-
4:34 - 4:37Але просто "буття неправим"
-
4:37 - 4:39не відчувається ніяк.
-
4:39 - 4:42Я дам вам аналогію.
-
4:42 - 4:44Ви пам'ятаєте той мультфільм Looney Tunes
-
4:44 - 4:46де є цей жалюгідний Койот,
-
4:46 - 4:48що весь час переслідує та ніколи не ловить Зозулю-подорожника?
-
4:48 - 4:51- Здебільшого в кожному епізоді цього мультфільму,
-
4:51 - 4:53є момент, коли Койот переслідує Зозулю
-
4:53 - 4:55а Зозуля збігає урвищем,
-
4:55 - 4:58і це нормально, - він птах, він може літати.
-
4:58 - 5:02Але справа в тім, що Койот біжить з бескиду просто слідом за ним.
-
5:02 - 5:04І що дотепно -
-
5:04 - 5:06принаймні, якщо вам шість років -
-
5:06 - 5:08- те, що Койот теж абсолютно в порядку.
-
5:08 - 5:10Він просто продовжує бігти, -
-
5:10 - 5:12аж до того моменту, коли він зиркає вниз
-
5:12 - 5:15і розуміє, що він в повітрі.
-
5:15 - 5:18- Ось коли він падає.
-
5:19 - 5:21Коли ми неправі стосовно чогось -
-
5:21 - 5:24не тоді, коли ми це усвідомлюємо, але до того -
-
5:24 - 5:27ми як той Койот
-
5:27 - 5:30після того як він пішов зі стрімчака, але перш ніж він глянув вниз.
-
5:31 - 5:34Розумієте - ми вже помилились,
-
5:34 - 5:36ми вже в халепі,
-
5:36 - 5:39але ми почуваємось наче на твердій землі.
-
5:40 - 5:43Тож я маю, насправді, виправити дещо, що сказала мить тому.
-
5:43 - 5:46- Це відчувається певним чином, коли ми помиляємось.
-
5:46 - 5:49- Це відчувається наче ми праві.
-
5:49 - 5:52(Сміх)
-
5:52 - 5:55Відтак це одна з причин, структурна причина,
-
5:55 - 5:57чому ми загрузаємо в цьому почутті правоти.
-
5:57 - 5:59Я називаю це сліпотою до помилок.
-
5:59 - 6:01Більшість часу,
-
6:01 - 6:04ми не маємо жодного внутрішнього натяку,
-
6:04 - 6:06що дав би нам знати, що ми помиляємось стосовно чогось,
-
6:06 - 6:09доки не стає запізно.
-
6:09 - 6:12Але також є і друга причина, чому ми грузнемо в цьому почутті
-
6:12 - 6:14і ця причина - культурна.
-
6:15 - 6:18Пригадаймо на мить початкову школу.
-
6:18 - 6:20Ви сидите там, в класі,
-
6:20 - 6:23і ваш учитель роздає листки тестів,
-
6:23 - 6:25і один з них виглядає так:
-
6:25 - 6:27Це не мій, між іншим.
-
6:27 - 6:29(Сміх у залі)
-
6:29 - 6:32Отже ви в початковій школі,
-
6:32 - 6:34і ви точно знаєте, що думати
-
6:34 - 6:37про дитину, що дістала цей листок.
-
6:37 - 6:40Це дурна дитина, шкодник,
-
6:40 - 6:43той, що ніколи не виконує своє домашнє завдання.
-
6:43 - 6:46Отже, до часу, коли вам дев’ять,
-
6:46 - 6:48ви вже навчені, передусім,
-
6:48 - 6:50що люди, які сприймають речі неправильно
-
6:50 - 6:53- ліниві, безвідповідальні бовдури.
-
6:53 - 6:55а по-друге,
-
6:55 - 6:57що шлях до успіху в житті
-
6:57 - 7:00- це ніколи не припускатись жодних помилок.
-
7:01 - 7:05Ми завчаємо ці дуже погані уроки справді добре.
-
7:06 - 7:08І багато хто з нас -
-
7:08 - 7:12і я підозрюю - особливо багато з нас в цій кімнаті -
-
7:12 - 7:14ладнають з ними просто стаючи
-
7:14 - 7:16довершеними маленькими відмінниками,
-
7:16 - 7:19перфекціоністами, "над-досягайстерами".
-
7:19 - 7:21Так,
-
7:21 - 7:25Пан фінансовий директор, астрофізик, ультра-марафонець?
-
7:25 - 7:32(Сміх)
-
7:32 - 7:36Виявляється ви всі фінансові директори, астрофізики, ультра-марафонці.
-
7:36 - 7:38Окей, добре.
-
7:38 - 7:41За виключенням того, що ми жахаємося
-
7:41 - 7:43вірогідності того, що ми схибили.
-
7:43 - 7:46Тому що згідно цього,
-
7:46 - 7:48помилитись стосовно чогось
-
7:48 - 7:51означає, що щось не так з нами.
-
7:51 - 7:53Так що ми просто наполягаємо, що ми праві,
-
7:53 - 7:55тому що це змушує нас чутись розумними та відповідальними
-
7:55 - 7:58добропорядними й убезпеченими.
-
7:59 - 8:01Тож, дозвольте мені розповісти вам історію.
-
8:01 - 8:03Пару років тому,
-
8:03 - 8:06жінку доправляють до медичного центру Beth Israel Deaconess для хірургічного втручання.
-
8:06 - 8:08Beth Israel в Бостоні.
-
8:08 - 8:10це клінічна лікарня Гарварду
-
8:10 - 8:12- один з найкращих шпиталів в країні.
-
8:12 - 8:15Отже ця жінка надходить, і її забирають до операційної.
-
8:15 - 8:17Вона під наркозом, хірург робить свою справу -
-
8:17 - 8:20зшиває її, відслає в післяопераційну палату.
-
8:20 - 8:23Все, здається - пройшло нормально.
-
8:23 - 8:26Ось вона прокидається, і вона оглядає себе,
-
8:26 - 8:30і каже: "Чому не той бік мого тіла в бинтах?"
-
8:30 - 8:33Ну... не той бік її тіла перев’язано
-
8:33 - 8:35тому що хірург оперував
-
8:35 - 8:38її ліву ногу замість правої.
-
8:39 - 8:42Коли віце-президент нагляду за якістю охорони здоров'я Beth Israel
-
8:42 - 8:45говорив про цей інцидент,
-
8:45 - 8:48він сказав щось дуже цікаве.
-
8:48 - 8:51Він сказав: "З якоїсь причини
-
8:51 - 8:53хірург просто гадав,
-
8:53 - 8:55що він був на правильній стороні пацієнта ".
-
8:55 - 8:58(Сміх)
-
9:00 - 9:02Сенс цієї історії
-
9:02 - 9:05в тому, що надто довірятись
-
9:05 - 9:08почуттю власного місцезнаходження на правильній стороні будь-чого
-
9:08 - 9:11може бути дуже небезпечним.
-
9:11 - 9:14Це внутрішнє відчуття правоти
-
9:14 - 9:16що всі ми переживаємо так часто
-
9:16 - 9:18не є надійним провідником
-
9:18 - 9:21стосовно того, що насправді відбувається в зовнішньому світі.
-
9:21 - 9:23І коли ми діємо так, наче воно є,
-
9:23 - 9:27і ми припиняємо припускати вірогідність того, що ми можемо помилятись,
-
9:27 - 9:29- ось тоді ми закінчуємо чинячи таке
-
9:29 - 9:33як вилив 200 мільйонів галонів нафти в Мексиканській Затоці,
-
9:33 - 9:36або торпедування світової економіки.
-
9:37 - 9:40Тож це величезна практична проблема.
-
9:40 - 9:43Але це також й величезна суспільна проблема.
-
9:43 - 9:47Замисліться на мить про те, що значить почувати себе правим.
-
9:47 - 9:49Це означає, що ви думаєте, що ваші переконання
-
9:49 - 9:52просто довершено відображають реальність.
-
9:52 - 9:54І коли ви чуєтесь в такий спосіб
-
9:54 - 9:56- у вас є проблема, що потребує вирішення,
-
9:56 - 9:58котра полягає в тому - як ви збираєтеся пояснити
-
9:58 - 10:01всіх тих людей, що не згодні з вами?
-
10:01 - 10:04Виявляється, більшість з нас пояснює цих людей в подібний спосіб,
-
10:04 - 10:07вдаючись до серії безталанних припущень.
-
10:08 - 10:11Перше, що ми зазвичай робимо, коли хтось не погоджується з нами
-
10:11 - 10:14- ми просто припускаємо, що вони неосвічені.
-
10:14 - 10:16Вони не мають доступу до тієї ж інформації, що маємо ми,
-
10:16 - 10:19і коли ми благодійно розділимо цю інформацію з ними,
-
10:19 - 10:22- вони побачать світло і доєднаються до нашої команди.
-
10:22 - 10:25Коли це не спрацьовує,
-
10:25 - 10:27коли виявляється, ці люди володіють тими самими фактами, що й ми
-
10:27 - 10:29і все одно не погоджуються з нами,
-
10:29 - 10:31- тоді ми переходимо до другого припущення,
-
10:31 - 10:33котре полягає в тому, що вони ідіоти.
-
10:33 - 10:35(Сміх)
-
10:35 - 10:37У них є всі правильні клапті пазлу
-
10:37 - 10:40а вони надто тупенькі, щоб з'єднати їх правильно.
-
10:40 - 10:42А коли й це не спрацьовує,
-
10:42 - 10:45коли виявляється, що люди, які не згодні з нами
-
10:45 - 10:47мають ті самі факти, що й ми
-
10:47 - 10:50і направду вони доволі метикуваті,
-
10:50 - 10:53- тоді ми переходимо до третього припущення:
-
10:53 - 10:56вони знають істину,
-
10:56 - 10:58і вони умисне викривляють її
-
10:58 - 11:01задля власних зловмисних цілей.
-
11:02 - 11:04Отже це катастрофа.
-
11:04 - 11:07Ця схибленість на нашої власній правоті
-
11:07 - 11:09утримує нас від запобігання помилкам
-
11:09 - 11:11коли ми абсолютно потребуємо цього
-
11:11 - 11:14і змушує нас ставитися один до одного жахливо.
-
11:15 - 11:17Але для мене, що найнедолугіше
-
11:17 - 11:20і найтрагічніше стосовно цього
-
11:20 - 11:24є те, що це марнує весь сенс людяності.
-
11:24 - 11:26Це наче ми хочемо уявити,
-
11:26 - 11:29що наші розуми - просто таки довершено прозорі вікна
-
11:29 - 11:31і ми так глядимо крізь них
-
11:31 - 11:34і змальовуємо світ таким, як він розгортається.
-
11:34 - 11:36І ми хочемо, щоб всі інші дивились з того ж вікна
-
11:36 - 11:38і бачили точно ту саму річ.
-
11:38 - 11:40Це не правда,
-
11:40 - 11:43а якби було правдою - життя було б неймовірно нудним.
-
11:43 - 11:46Диво вашого розуму
-
11:46 - 11:49не в тому, що ви можете бачити світ як він є.
-
11:50 - 11:53- в тому, що ви можете бачити світ, яким він не є.
-
11:54 - 11:56Ми можемо згадати минуле,
-
11:56 - 11:59і ми можемо думати про майбутнє,
-
11:59 - 12:01і ми можемо собі уявити, як це
-
12:01 - 12:04- бути якоюсь іншою людиною в якомусь іншому місці.
-
12:04 - 12:06І всі ми робимо це трохи відмінно,
-
12:06 - 12:08Саме тому ми можемо подивитися на те саме нічне небо
-
12:08 - 12:10і побачити це,
-
12:10 - 12:12а також це
-
12:12 - 12:15а також це.
-
12:15 - 12:18І так, це також через це ми сприймаємо речі хибно.
-
12:19 - 12:21за 1200 років до того, як Декарт сказав свою знамениту річ
-
12:21 - 12:23про "Я думаю, отже, я існую",
-
12:23 - 12:25цей хлопець, Святий Августин, сів
-
12:25 - 12:28і написав "Fallor ergo sum", -
-
12:28 - 12:32"Я помиляюсь, відтак я існую".
-
12:32 - 12:34Августин розумів,
-
12:34 - 12:36що наша здатність облажатись,
-
12:36 - 12:38це не якийсь дошкульний дефект
-
12:38 - 12:40в людській системі
-
12:40 - 12:43щось, що ми можемо усунути або подолати.
-
12:43 - 12:46- це абсолютно фундаментальне для того, ким ми є.
-
12:46 - 12:48Тому що, на відміну від Бога,
-
12:48 - 12:51Ми не знаємо, направду, що там відбувається.
-
12:51 - 12:54І на відміну від всіх інших тварин,
-
12:54 - 12:58Ми одержимі спробами розібратися з цим.
-
12:58 - 13:00Для мене це нав'язлива ідея
-
13:00 - 13:02є витоком і коренем
-
13:02 - 13:05всієї нашої продуктивності та творчості.
-
13:05 - 13:08Торік з різних причин,
-
13:08 - 13:10я знайшла себе слухаючи багато серій
-
13:10 - 13:12Громадського радіо-шоу "Це Американське життя"
-
13:12 - 13:15І ось я слухаю і слухаю,
-
13:15 - 13:18і в якийсь момент я починаю відчувати
-
13:18 - 13:21що всі історії про те як помиляються.
-
13:22 - 13:24І моя перша думка була,
-
13:24 - 13:26"Я звар'ювала.
-
13:26 - 13:28Я стала божевільною леді неправості
-
13:28 - 13:30Я просто уявляю її всюди ",
-
13:30 - 13:32що й сталося.
-
13:32 - 13:34Але кілька місяців по тому,
-
13:34 - 13:36Я, насправді, мала можливість взяти інтерв'ю у Іра Гласс (Ira Glass), хазяїна шоу.
-
13:36 - 13:38І я зауважила йому це,
-
13:38 - 13:41і він типу: - «Ні, насправді - це правда.
-
13:41 - 13:43"Фактично", говорить він,
-
13:43 - 13:45"ми в студії жартуємо
-
13:45 - 13:47що кожнісінький епізод нашого шоу
-
13:47 - 13:50має ту саму крипто-тему.
-
13:50 - 13:52І крипто-тема така:
-
13:52 - 13:55"Я думав ця оте трапиться
-
13:55 - 13:58і щось інше сталося, натомість ".
-
13:58 - 14:01А справа в тому, каже Іра Гласс (Ira Glass) - ми цього потребуємо.
-
14:01 - 14:03Нам потрібні ці моменти
-
14:03 - 14:05подиву і виверту і неправості
-
14:05 - 14:07щоб змусити ці історії спрацювати».
-
14:07 - 14:09І решта з нас, глядачів,
-
14:09 - 14:12слухачів, читачів
-
14:12 - 14:14- ми хаваємо це.
-
14:14 - 14:17Ми любимо повороти сюжетів
-
14:17 - 14:20і риторичну плутанину і неочікувані кінцівки.
-
14:20 - 14:23Коли мова заходить про наші історії,
-
14:23 - 14:26ми любимо бути неправим.
-
14:26 - 14:28Але, ви знаєте, - наші історії схожі на цю
-
14:28 - 14:31тому що наше життя схоже.
-
14:31 - 14:34- Ми гадаємо, що одна річ відбудеться
-
14:34 - 14:37і щось інше стається натомість.
-
14:37 - 14:39Джордж Буш думав, що він вторгнеться в Ірак,
-
14:39 - 14:41знайде купу зброї масового знищення,
-
14:41 - 14:44звільнить народ і принесе демократію на Близький Схід.
-
14:45 - 14:47- і щось інше сталося натомість.
-
14:48 - 14:50І Хосні Мубарак (Hosni Mubarak)
-
14:50 - 14:52думав, що він буде диктатором Єгипту решту свого життя,
-
14:52 - 14:54поки не стане надто старим чи надто хворим
-
14:54 - 14:57і зможе перекласти вінець влади на свого сина.
-
14:57 - 15:00- і щось інше сталося натомість.
-
15:01 - 15:03А можливо ви думали,
-
15:03 - 15:05що виростете й поберетеся з вашою коханою з середньої школи
-
15:05 - 15:08і повернетесь в рідне місто, і роститимете купу дітей разом.
-
15:09 - 15:12- і щось інше сталося натомість.
-
15:12 - 15:14І я маю сказати вам,
-
15:14 - 15:16Що я думала, що пишу нереально відстійну книгу
-
15:16 - 15:18про предмет що всі ненавидять
-
15:18 - 15:21для аудиторії, яка ніколи не матеріалізуються.
-
15:21 - 15:23- і щось інше сталося натомість.
-
15:23 - 15:25(Сміх)
-
15:25 - 15:27Я маю на увазі... - це життя.
-
15:27 - 15:29Добре це чи погано,
-
15:29 - 15:32- ми генеруємо ці неймовірні історії
-
15:32 - 15:34про світ довкола,
-
15:34 - 15:37а тоді світ розвертається і вражає нас.
-
15:40 - 15:43Не ображайтеся, але вся ця конференція
-
15:43 - 15:45є неймовірним монументом
-
15:45 - 15:47нашій здатності розуміти все не так.
-
15:47 - 15:49Ми щойно провели цілий тиждень
-
15:49 - 15:51говорячи про інновації та досягнення
-
15:51 - 15:53і вдосконалення,
-
15:53 - 15:56але ви знаєте, чому ми потребуємо всіх цих новацій,
-
15:56 - 15:58і досягнень, і вдосконалень?
-
15:58 - 16:00Тому що половина речей
-
16:00 - 16:03- найприголомшливіші ті що мали змінити світ --
-
16:03 - 16:05конференція TED 1998 -
-
16:05 - 16:07- ех...
-
16:07 - 16:11(Сміх)
-
16:11 - 16:13Направду не вдалося як гадалося, чи не так?.
-
16:13 - 16:15(Сміх)
-
16:15 - 16:18Де мій реактивний пасок , Кріс?
-
16:18 - 16:22(Сміх)
-
16:22 - 16:27(Оплески)
-
16:27 - 16:30І ось ми знову там само.
-
16:30 - 16:32І ось як це відбувається.
-
16:32 - 16:34Ми виходимо з іншими ідеями.
-
16:34 - 16:37Ми розповідаємо іншу історію.
-
16:37 - 16:40Ми проводимо ще одну конференцію.
-
16:40 - 16:42Тема цієї,
-
16:42 - 16:44як ви чули сім мільйонів разів
-
16:44 - 16:46- дослідження дива наново.
-
16:46 - 16:48І як на мене,
-
16:48 - 16:51- якщо ви дійсно хочете, знову відкрити для себе чудо,
-
16:51 - 16:53- вам треба вийти за межі
-
16:53 - 16:59цього крихітного, заляканого простору правості
-
16:59 - 17:02озирнутись одне на одного
-
17:02 - 17:05окинути поглядом широчінь
-
17:05 - 17:08і складність, і таємничість
-
17:08 - 17:11Всесвіту
-
17:11 - 17:14і спромогтись сказати,
-
17:14 - 17:18- "Нічого собі..., я не знаю...
-
17:18 - 17:20- може, я помиляюсь... ".
-
17:20 - 17:22Дякую!
-
17:22 - 17:25(Оплески)
-
17:25 - 17:27Спасибі!
-
17:27 - 17:30(Оплески)
- Title:
- Кетрін Шульц: Про помилки
- Speaker:
- Kathryn Schulz
- Description:
-
Більшість з нас робить все можливе, щоб не хибити. Але що коли ми не праві в цьому? "Помилколог" Кетрін Шульц наводить переконливі аргументи не просто для визнання, але й для прийняття нашої схильності до помилок.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:31