Kathryn Schulz: Om at tage fejl
-
0:00 - 0:03Det er 1995,
-
0:03 - 0:05jeg går på universitetet,
-
0:05 - 0:08og en veninde og jeg tager på road trip,
-
0:08 - 0:10fra Providence, Rhode Island
-
0:10 - 0:12til Portland, Oregon.
-
0:12 - 0:15Og I ved, vi er unge og arbejdsløse,
-
0:15 - 0:17så vi kører hele vejen på små veje
-
0:17 - 0:19gennem parker
-
0:19 - 0:22og skove --
-
0:22 - 0:25dybest set den længste rute man overhovedet kan køre.
-
0:26 - 0:29Og et sted midt i South Dakota,
-
0:29 - 0:32vender jeg mig mod min veninde
-
0:32 - 0:34og jeg stiller hende et spørgsmål
-
0:34 - 0:36der har naget mig
-
0:36 - 0:39i 3.000 kilometer.
-
0:40 - 0:44"Hvad sker der for den kinesiske person jeg hele tiden ser i vejsiden?"
-
0:47 - 0:51Min veninde kigger total blankt på mig.
-
0:51 - 0:53Der er faktisk en herre på forreste række
-
0:53 - 0:56der laver en perfekt efterligning af hende ansigtsudtryk.
-
0:56 - 0:59(Latter)
-
0:59 - 1:01Og jeg tænker, "I ved,
-
1:01 - 1:03alle de tegn vi bliver ved med at se
-
1:03 - 1:06med den kinesiske person på dem."
-
1:07 - 1:10Hun kigger bare på mig et øjeblik,
-
1:10 - 1:13og så bryder hun sammen,
-
1:13 - 1:15fordi hun har regnet ud hvad jeg snakker om.
-
1:15 - 1:18Og det jeg taler om er dette.
-
1:18 - 1:24(Latter)
-
1:24 - 1:28Præcis, det berømte kinesiske tegn for picnic område.
-
1:28 - 1:30(Latter)
-
1:30 - 1:34Jeg har brugt de sidste fem år af mit liv
-
1:34 - 1:36på at tænke på situationer
-
1:36 - 1:39præcis som denne --
-
1:39 - 1:41hvorfor vi nogle gange misforstår
-
1:41 - 1:43tegnene omkring os,
-
1:43 - 1:46og hvordan vi opfører os når det sker,
-
1:46 - 1:50og hvad det alt sammen kan fortælle os om den menneskelige natur.
-
1:50 - 1:52Men andre ord, som I hørte Chris fortælle,
-
1:52 - 1:54har jeg tilbragt de sidste fem år
-
1:54 - 1:57med at tænke på at tage fejl.
-
1:57 - 2:00Dette slår jer måske som et mærkeligt karrierevalg,
-
2:00 - 2:03men det har faktisk en stor fordel:
-
2:03 - 2:05ingen konkurrence om jobsene.
-
2:05 - 2:07(Latter)
-
2:07 - 2:10Faktisk, de fleste af os gør hvad vi kan
-
2:10 - 2:13for at undgå at tænke på at tage fejl.
-
2:13 - 2:15eller i det mindste prøve at undgå at tænke på muligheden
-
2:15 - 2:17at vi selv tager fejl.
-
2:17 - 2:19Vi kommer ind i det abstrakte.
-
2:19 - 2:21Vi ved alle at alle mennesker i dette lokale begår fejl.
-
2:22 - 2:25Den menneskelige race, generelt set, er fejlbarlig -- ok, fint nok.
-
2:26 - 2:29Men når det handler om mig, lige nu,
-
2:29 - 2:31om alle de overbevisninger jeg har,
-
2:31 - 2:34her i nutiden,
-
2:34 - 2:38ryger al denne abstrakte vurdering om fejlbarlighed
-
2:38 - 2:41ud af vinduet --
-
2:41 - 2:44og jeg kan faktisk ikke komme i tanke om noget hvor jeg tager fejl.
-
2:45 - 2:48Og det er sådan, at nutiden er hvor vi lever.
-
2:48 - 2:51Vi går til møder i nutiden;
-
2:51 - 2:53vi tager på familie ferier i nutiden;
-
2:53 - 2:57vi tager til folkeafstemninger og stemmer i nutiden.
-
2:57 - 3:00Så reelt set, ender vi alle med at gå gennem livet,
-
3:00 - 3:02fanget i denne lille boble
-
3:02 - 3:05af at føle meget rigtigt om alting.
-
3:06 - 3:08Jeg mener det er et problem.
-
3:08 - 3:11Jeg mener det er et problem for os hver især som individer,
-
3:11 - 3:14i vores personlige og professionelle liv,
-
3:14 - 3:17og jeg mener det er et problem for os kollektivt set som en kultur.
-
3:17 - 3:19Så det jeg vil gøre i dag
-
3:19 - 3:22er, for det første, om hvorfor vi bliver fanget
-
3:22 - 3:24inde i denne følelse om at have ret.
-
3:24 - 3:27Og for det andet, hvorfor det er sådan et problem.
-
3:27 - 3:29Og til slut, vil jeg overbevise jer om
-
3:29 - 3:31at det er muligt
-
3:31 - 3:33at gå udenfor den følelse
-
3:33 - 3:35og hvis man kan gøre det,
-
3:35 - 3:37er det det allerstørste
-
3:37 - 3:40moralske, intellektuelle og kreative spring man kan tage.
-
3:42 - 3:44Så hvorfor bliver vi fanget
-
3:44 - 3:46i denne fornemmelse af at have ret?
-
3:46 - 3:49En årsag, faktisk, har at gøre med en følelse om at tage fejl.
-
3:49 - 3:51Så lad mig spørge jer om noget --
-
3:51 - 3:55eller faktisk, lad mig spørge jer om noget, fordi I har ret her:
-
3:55 - 3:58Hvordan føles det -- følelsesmæssigt --
-
3:58 - 4:01hvordan føles det at tage fejl?
-
4:01 - 4:04Elendigt. Tommelfingeren nedad.
-
4:04 - 4:06Pinligt. Okay, vidunderligt, fedt.
-
4:06 - 4:08Elendigt, tommelfingeren nedad, pinligt --
-
4:08 - 4:11tak, dette er fantastiske svar,
-
4:11 - 4:14men de er svar på et andet spørgsmål.
-
4:14 - 4:16I svarer på spørgsmålet:
-
4:16 - 4:19Hvordan føles det at indse at man tager fejl?
-
4:19 - 4:23(Latter)
-
4:23 - 4:26At indse at man tager fejl kan føles ligesom alt det og mange andre ting, ikke?
-
4:26 - 4:29Jeg mener at det kan være knusende, det kan være afslørende,
-
4:29 - 4:31det kan faktisk være temmelig sjovt,
-
4:31 - 4:34ligesom min dumme fejl med det kinesiske tegn.
-
4:34 - 4:37Men bare at tage fejl
-
4:37 - 4:39føles ikke som noget.
-
4:39 - 4:42Jeg vil give jer en analogi.
-
4:42 - 4:44Kan I huske den Loony Tunes tegnefilm
-
4:44 - 4:46hvor der er denne ynkelige prærieulv
-
4:46 - 4:48der altid jagter og aldrig fanger jordgøgen?
-
4:48 - 4:51I mere eller mindre hvert afsnit af den tegnefilm,
-
4:51 - 4:53der er et øjeblik hvor prærieulven jagter jordgøgen
-
4:53 - 4:55og jordgøgen løber ud over en klippe,
-
4:55 - 4:58hvilket er fint -- han er en fugl, han kan flyve.
-
4:58 - 5:02Men det er det ved det, at prærieulven løber ud over klippen efter ham.
-
5:02 - 5:04Og det der er sjovt --
-
5:04 - 5:06i hvert fald hvis man er seks år gammel --
-
5:06 - 5:08er at prærieulven også har det fint.
-
5:08 - 5:10Han bliver bare ved med at løbe --
-
5:10 - 5:12lige indtil det øjeblik hvor han kigger ned
-
5:12 - 5:15og han indser at han er midt i luften.
-
5:15 - 5:18Der falder han.
-
5:19 - 5:21Når vi tager fejl omkring noget --
-
5:21 - 5:24ikke når vi indser det, men inden det --
-
5:24 - 5:27er vi ligesom den prærieulv
-
5:27 - 5:30efter han er løbet ud over klippen og inden han kigger ned.
-
5:31 - 5:34I ved, vi tager allerede fejl,
-
5:34 - 5:36vi er allerede kommet galt afsted,
-
5:36 - 5:39men vi føler at vi er på fast grund.
-
5:40 - 5:43Så jeg burde faktisk rette på noget jeg sagde for et øjeblik siden.
-
5:43 - 5:46Det føles lidt ligesom noget, det at tage fejl;
-
5:46 - 5:49det føles som at have ret.
-
5:49 - 5:52(Latter)
-
5:52 - 5:55Så dette er en grund, en strukturel grund,
-
5:55 - 5:57til hvorfor vi bliver fanget i denne følelse af at have ret.
-
5:57 - 5:59Jeg kalder det fejltagelses blindhed.
-
5:59 - 6:01For det meste,
-
6:01 - 6:04har vi ikke nogen intern fornemmelse
-
6:04 - 6:06der kan fortælle os når vi tager fejl omkring noget,
-
6:06 - 6:09før det er for sent.
-
6:09 - 6:12Men der er endnu en grund til at vi også bliver fanget i denne følelse --
-
6:12 - 6:14og denne er kulturel.
-
6:15 - 6:18Tænk tilbage et øjeblik til folkeskolen.
-
6:18 - 6:20Man sidder der i klassen,
-
6:20 - 6:23og ens lærer giver test opgaverne tilbage,
-
6:23 - 6:25og en af dem ser sådan her ud.
-
6:25 - 6:27Dette er ikke min, for øvrigt.
-
6:27 - 6:29(Latter)
-
6:29 - 6:32Så der er man i folkeskolen,
-
6:32 - 6:34og man præcis hvad man skal tænke
-
6:34 - 6:37om det barn der fik denne opgave.
-
6:37 - 6:40Det er den dumme unge, ballademageren,
-
6:40 - 6:43vedkommende der aldrig laver lektier.
-
6:43 - 6:46Så til den tid er man ni år gammel,
-
6:46 - 6:48man har allerede lært, for det første,
-
6:48 - 6:50at mennesker der gør tingene forkert
-
6:50 - 6:53er dovne, uansvarlige dumrianer --
-
6:53 - 6:55og for det andet,
-
6:55 - 6:57at den måde at få succes i livet på
-
6:57 - 7:00er aldrig at begå fejl.
-
7:01 - 7:05Vi lærer disse virkelig dårlige lærestrege virkelig godt.
-
7:06 - 7:08Og mange af os --
-
7:08 - 7:12og jeg har en mistanke om at det gælder specielt mange af os i dette lokale --
-
7:12 - 7:14ordner det ved bare at blive
-
7:14 - 7:16perfekte små dydsmønstre,
-
7:16 - 7:19perfektioniser, præstationsmennesker.
-
7:19 - 7:21Ok,
-
7:21 - 7:25Hr. Økonomidirektør, ultra maratonløber?
-
7:25 - 7:32(Latter)
-
7:32 - 7:36I er alle økonomidirektører, astrofysikere, ultra maratonløbere, viser det sig.
-
7:36 - 7:38Okay, så fint.
-
7:38 - 7:41Bortset fra at vi flipper ud
-
7:41 - 7:43ved muligheden for at vi tager fejl omkring noget.
-
7:43 - 7:46Fordi ifølge dette,
-
7:46 - 7:48at tage fejl omkring noget
-
7:48 - 7:51betyder at der er noget galt med os.
-
7:51 - 7:53Så vi insisterer bare på at vi har ret,
-
7:53 - 7:55fordi det får os til at føle os smarte og ansvarlige
-
7:55 - 7:58og retskafne og sikre.
-
7:59 - 8:01Så lad mig fortælle jer en historie.
-
8:01 - 8:03For et par år siden,
-
8:03 - 8:06kommer der en kvinde ind i Beth Israel Deaconess Medical Center til en operation.
-
8:06 - 8:08Beth Israel i Boston.
-
8:08 - 8:10Det er der undervisende sygehus for Harvard --
-
8:10 - 8:12et af de bedste sygehuse i landet.
-
8:12 - 8:15Så denne kvinde kommer ind og hun bliver taget med ind til operationsstuen.
-
8:15 - 8:17Hun bliver bedøvet, kirurgen udfører sin opgave --
-
8:17 - 8:20syer hende sammen igen, sender hende tilbage til
-
8:20 - 8:23Alt ser ud til at være gået godt.
-
8:23 - 8:26Og hun vågner, og hun kigger nedad sig selv,
-
8:26 - 8:30og hun siger, "Hvorfor er den forkerte side af min krop forbundet?"
-
8:30 - 8:33Jamen den forkerte side af hendes krop er forbundet
-
8:33 - 8:35fordi kirurgen har foretaget en operation
-
8:35 - 8:38på hendes venstre ben i stedet for hendes højre.
-
8:39 - 8:42Da vicepræsidenten for sundhedskvaliteten ved Beth Israel
-
8:42 - 8:45talte om denne hændelse,
-
8:45 - 8:48sagde han noget meget interessant.
-
8:48 - 8:51Han sagde, "Af en eller anden årsag,
-
8:51 - 8:53følte kirurgen simpelthen
-
8:53 - 8:55at han var på den rigtige side af patienten."
-
8:55 - 8:58(Latter)
-
9:00 - 9:02Pointen med denne historie
-
9:02 - 9:05er at stile for for meget på følelsen
-
9:05 - 9:08om at være på den rigtige side af noget som helst
-
9:08 - 9:11kan være meget farligt.
-
9:11 - 9:14Denne indre sans for retfærdighed
-
9:14 - 9:16som vi alle oplever så ofte
-
9:16 - 9:18er ikke en pålidelig guide
-
9:18 - 9:21til hvad der faktisk foregår i den eksterne verden.
-
9:21 - 9:23Og når vi opfører os som om det er det,
-
9:23 - 9:27og vi holder op med at underholde muligheden for at vi kunne tage fejl,
-
9:27 - 9:29jamen det er der vi ender med at gøre ting
-
9:29 - 9:33som at dumpe 800 millioner liter olie i den mexicanske golf,
-
9:33 - 9:36eller torpedere den globale økonomi.
-
9:37 - 9:40Så dette er et kæmpestort praktisk problem.
-
9:40 - 9:43Men det er også et kæmpestort socialt problem.
-
9:43 - 9:47Tænk et øjeblik på hvordan det føles at have ret.
-
9:47 - 9:49Det betyder at man mener at ens opfattelser
-
9:49 - 9:52afspejler virkeligheden perfekt.
-
9:52 - 9:54Og når man har det på den måde,
-
9:54 - 9:56har man et problem at løse,
-
9:56 - 9:58som er, hvordan skal man forklare
-
9:58 - 10:01alle de mennesker der er uenige med en?
-
10:01 - 10:04Det viser sig, at de fleste af os forklarer de mennesker på samme måde,
-
10:04 - 10:07ved at gribe til en serie uheldige formodninger.
-
10:08 - 10:11Det første vi tit gør når nogen er uenige med os
-
10:11 - 10:14er at vi bare antager at de er uvidende.
-
10:14 - 10:16De har ikke adgang til den samme information som vi har,
-
10:16 - 10:19og når vi gavmildt deler den information med dem,
-
10:19 - 10:22kommer de til at se lyset og kommer over på vores hold.
-
10:22 - 10:25Når det ikke virker,
-
10:25 - 10:27når det viser sig at disse mennesker har alle de samme fakta som vi har,
-
10:27 - 10:29og de stadigvæk er uenige med os,
-
10:29 - 10:31så går vi videre til den anden antagelse,
-
10:31 - 10:33som er at de er idioter.
-
10:33 - 10:35(Latter)
-
10:35 - 10:37De har alle de rigtige dele af puslespillet,
-
10:37 - 10:40og de er for dumme til at sætte dem rigtigt sammen.
-
10:40 - 10:42Og når det ikke virker,
-
10:42 - 10:45når det viser sig at de mennesker der er uenige med os
-
10:45 - 10:47har alle de samme fakta som vi har
-
10:47 - 10:50og faktisk er temmelig smarte,
-
10:50 - 10:53så går vi videre til den tredje antagelse:
-
10:53 - 10:56de kender sandheden,
-
10:56 - 10:58og de fordrejer det med vilje
-
10:58 - 11:01til deres egne ondskabsfulde formål.
-
11:02 - 11:04Så dette er en katastrofe.
-
11:04 - 11:07Denne tilknytning til vores egen rigtighed
-
11:07 - 11:09holder os fra at forhindre fejltagelser
-
11:09 - 11:11når vi absolut har brug for det
-
11:11 - 11:14og resulterer i at vi behandler hinanden forfærdeligt.
-
11:15 - 11:17Men for mig, det der er mest forbløffende
-
11:17 - 11:20og mest tragisk ved det her
-
11:20 - 11:24er at det rammer ved siden af hele pointen ved at være menneskelig.
-
11:24 - 11:26Det er som om vi vil forestille
-
11:26 - 11:29at vores sind er disse perfekt gennemskinnelige vinduer
-
11:29 - 11:31og vi kigger bare ud af dem
-
11:31 - 11:34og beskriver verden som den udfolder sig.
-
11:34 - 11:36Og vi vil have alle andre til at kigge ud af det samme vindue
-
11:36 - 11:38og de præcis den samme ting.
-
11:38 - 11:40Det er ikke sandt,
-
11:40 - 11:43og hvis det var, ville livet være utroligt kedeligt.
-
11:43 - 11:46Miraklet om ens sind
-
11:46 - 11:49er ikke at man kan se verden som den er.
-
11:50 - 11:53Det er at man kan se verden som den ikke er.
-
11:54 - 11:56Vi kan huske fortiden,
-
11:56 - 11:59og vi kan tænke på fremtiden,
-
11:59 - 12:01og vi kan forestille os hvordan det er
-
12:01 - 12:04at være en anden person et andet sted.
-
12:04 - 12:06Og vi gør det alle sammen på en lidt anden måde,
-
12:06 - 12:08hvilket er grunden til at alle kan kigge op på den samme nattehimmel
-
12:08 - 12:10og se dette
-
12:10 - 12:12og også dette
-
12:12 - 12:15og også dette.
-
12:15 - 12:18Og ja, det er også grunden til at vi misforstår ting.
-
12:19 - 12:211.200 år inden Descartes sagde hans berømte ting
-
12:21 - 12:23om "Jeg tænker, derfor er jeg,"
-
12:23 - 12:25satte denne fyr, St. Augustine, sig ned
-
12:25 - 12:28og skrev "Fallor ergo sum" --
-
12:28 - 12:32"I err therefore I am."
-
12:32 - 12:34Augustine forstod
-
12:34 - 12:36at vores evne til at kludre i det,
-
12:36 - 12:38ikke er en form for pinlig defekt
-
12:38 - 12:40i det menneskelige system,
-
12:40 - 12:43noget vi kan udrydde eller overvinde.
-
12:43 - 12:46Det er fuldstændig fundamentalt for hvem vi er.
-
12:46 - 12:48Fordi, i modsætning til Gud,
-
12:48 - 12:51ved vi ikke rigtig hvad der foregår derude.
-
12:51 - 12:54Og i modsætning til alle andre dyr,
-
12:54 - 12:58er vi besatte af at prøve at regne det ud.
-
12:58 - 13:00For mig, denne besættelse
-
13:00 - 13:02er en kilde og rod
-
13:02 - 13:05til al vores produktivitet og kreativitet.
-
13:05 - 13:08Forrige år, af forskellige årsager,
-
13:08 - 13:10lyttede jeg til en masse episoder
-
13:10 - 13:12af Public Radio programmet This American Life.
-
13:12 - 13:15Så jeg lytter og jeg lytter,
-
13:15 - 13:18og på et tidspunkt, begynder jeg at føle
-
13:18 - 13:21at alle disse historier handler om at tage fejl.
-
13:22 - 13:24Og min første tanke var,
-
13:24 - 13:26"Jeg er skør.
-
13:26 - 13:28Jeg er blevet hende den skøre fejldamen.
-
13:28 - 13:30Jeg forestiller mig det bare over alt,"
-
13:30 - 13:32hvilket er sket.
-
13:32 - 13:34Men er par måneder senere,
-
13:34 - 13:36fik jeg faktisk chancen til at interviewe Ira Glass, der er vært på programmet.
-
13:36 - 13:38Og jeg nævnte dette for ham,
-
13:38 - 13:41og han sagde, "Nej egentlig, så er det rigtigt.
-
13:41 - 13:43Faktisk," siger han,
-
13:43 - 13:45"som personale, laver vi grin med
-
13:45 - 13:47at hver eneste episode af vores show
-
13:47 - 13:50har det samme hemmelige tema.
-
13:50 - 13:52Og teamet er:
-
13:52 - 13:55'Jeg troede denne ene ting ville ske
-
13:55 - 13:58og noget andet skete i stedet for.'
-
13:58 - 14:01Og der er det ved det," siger Ira Glass, "vi har brug for dette.
-
14:01 - 14:03Vi har brug for disse øjeblikke
-
14:03 - 14:05med overraskelse og omgørelse og fejl
-
14:05 - 14:07til at få disse historier til at fungere."
-
14:07 - 14:09Og for resten af os, publikummet,
-
14:09 - 14:12som lyttere, som læsere,
-
14:12 - 14:14æder vi dette råt.
-
14:14 - 14:17Vi elsker ting som drejninger i plottet
-
14:17 - 14:20og afledningsmanøvrer og overraskende slutninger.
-
14:20 - 14:23Når det kommer til vores historier,
-
14:23 - 14:26elsker vi at tage fejl.
-
14:26 - 14:28Men, I ved, vores historier er på denne måde
-
14:28 - 14:31fordi vores liv er på denne måde.
-
14:31 - 14:34Vi tror at en bestemt ting kommer til at ske
-
14:34 - 14:37og der sker noget andet i stedet for.
-
14:37 - 14:39George Bush troede han ville invadere Irak,
-
14:39 - 14:41finde en stak masseødelæggelsesvåben,
-
14:41 - 14:44befri folket og bringe demokrati til Mellemøsten.
-
14:45 - 14:47Og noget andet skete i stedet for.
-
14:48 - 14:50Og Hosni Mubarak
-
14:50 - 14:52troede han skulle være diktator i Egypten resten af sit liv,
-
14:52 - 14:54indil han blev for gammel eller for syg
-
14:54 - 14:57og kunne give tøjlerne videre til sin søn.
-
14:57 - 15:00Og der skete noget andet i stedet for.
-
15:01 - 15:03Og måske troede I
-
15:03 - 15:05at I skulle vokse op og gifte jer med jeres gymnasiekæreste
-
15:05 - 15:08og flytte tilbage til jeres hjemby og opfostre en flok børn sammen.
-
15:09 - 15:12Og noget andet skete i stedet for.
-
15:12 - 15:14Og jeg bliver nød til at sige
-
15:14 - 15:16at jeg troede at jeg skrev en utrolig nørdet bog
-
15:16 - 15:18om et emne som alle hader
-
15:18 - 15:21til et publikum der aldrig ville vise sig.
-
15:21 - 15:23Og noget andet skete i stedet for.
-
15:23 - 15:25(Latter)
-
15:25 - 15:27Jeg mener, det her er livet.
-
15:27 - 15:29På godt og på ondt,
-
15:29 - 15:32generer vi disse utrolige historier
-
15:32 - 15:34om verden omkring os,
-
15:34 - 15:37og så vender verden sig rundt og forbløffer os.
-
15:40 - 15:43Det er ikke ment som en fornærmelse, men hele denne konference
-
15:43 - 15:45er et utrolig monument
-
15:45 - 15:47på vores evne til at misforstå ting.
-
15:47 - 15:49Vi har lige brugt en hel uge
-
15:49 - 15:51på at tale om innovationer og fremskridt
-
15:51 - 15:53og forbedringer,
-
15:53 - 15:56men ved I hvorfor vi har brug for alle disse innovationer
-
15:56 - 15:58og fremskridt og forbedringer?
-
15:58 - 16:00Fordi halvdelen af de ting
-
16:00 - 16:03som er mest overvældende og verdens ændrende --
-
16:03 - 16:05TED 1998 --
-
16:05 - 16:07eh.
-
16:07 - 16:11(Latter)
-
16:11 - 16:13Det fungerede ikke helt på den måde, gjorde det?
-
16:13 - 16:15(Latter)
-
16:15 - 16:18Hvor er min jetpack, Chris?
-
16:18 - 16:22(Latter)
-
16:22 - 16:27(Bifald)
-
16:27 - 16:30Så her er vi igen.
-
16:30 - 16:32Og sådan går det.
-
16:32 - 16:34Vi kommer med en anden ide.
-
16:34 - 16:37Vi fortæller en anden historie.
-
16:37 - 16:40Vi afholder en anden konference.
-
16:40 - 16:42Temaet på denne,
-
16:42 - 16:44som I nu har hørt syv millioner gange,
-
16:44 - 16:46er genopdagelsen af underværker.
-
16:46 - 16:48Og for mig,
-
16:48 - 16:51hvis man virkelig vil genopdage underværker,
-
16:51 - 16:53skal man træde udenfor
-
16:53 - 16:59det lille, skræmte hulrum med rigtighed
-
16:59 - 17:02og kigge rundt på hinanden
-
17:02 - 17:05og kigge ud på det vidtstrakte
-
17:05 - 17:08og kompleksiteten og mysteriet
-
17:08 - 17:11i universet
-
17:11 - 17:14og være i stand til at sige,
-
17:14 - 17:18"Wow, det ved jeg ikke.
-
17:18 - 17:20Måske tager jeg fejl."
-
17:20 - 17:22Tak
-
17:22 - 17:25(Bifald)
-
17:25 - 17:27Tak gutter.
-
17:27 - 17:30(Bifald)
- Title:
- Kathryn Schulz: Om at tage fejl
- Speaker:
- Kathryn Schulz
- Description:
-
De fleste af os vil gøre hvad som helst for ikke at tage fejl. Men hvad hvis vi tager fejl omkring det? "Fejlolog" Kathryn Schultz fører en overbevisende sag for ikke kun at indrømme, men også omfavne vores fejlbarhed.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:31
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Danish subtitles for On being wrong | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for On being wrong | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for On being wrong | |
![]() |
David J. Kreps Finnemann edited Danish subtitles for On being wrong | |
![]() |
David J. Kreps Finnemann edited Danish subtitles for On being wrong | |
![]() |
David J. Kreps Finnemann edited Danish subtitles for On being wrong | |
![]() |
David J. Kreps Finnemann edited Danish subtitles for On being wrong | |
![]() |
David J. Kreps Finnemann added a translation |