Эйми Маллинс и ее 24 ноги
-
0:00 - 0:03Однажды в музее я беседовала с группой детей 6-8 лет —
-
0:03 - 0:05почти 300 человек.
-
0:05 - 0:09Я принесла с собой полную сумку протезов,
-
0:09 - 0:11вроде тех, что сейчас на сцене,
-
0:11 - 0:13и разложила их на столе, чтобы показать ребятам.
-
0:13 - 0:17По опыту я знаю, что дети от природы любопытны,
-
0:17 - 0:19тянутся ко всему, чего они не знают, не понимают,
-
0:19 - 0:21или считают странным.
-
0:21 - 0:23Взрослые учат детей опасаться
-
0:23 - 0:26всего необычного,
-
0:26 - 0:29порой ограничивая детское природное любопытство,
-
0:29 - 0:32или даже нарочно сдерживая поток вопросов,
-
0:32 - 0:34чтобы их отпрыски производили впечатление воспитанных детишек.
-
0:34 - 0:38Я живо представила себе учительницу начальной школы в вестибюле,
-
0:38 - 0:41инструктирующую учеников: «Что бы вы ни делали,
-
0:41 - 0:43не вздумайте пялиться на ее ноги!»
-
0:43 - 0:45Мне, конечно, хотелось достичь в точности противоположного;
-
0:45 - 0:48я затем и пришла — пригласить детей порассматривать и поизучать.
-
0:48 - 0:52Я попросила взрослых
-
0:52 - 0:55на пару минут впустить детей одних,
-
0:55 - 0:57без сопровождения.
-
0:57 - 1:01Двери открылись, дети налетели на стол с протезами,
-
1:01 - 1:04начали их дергать, ковырять, шевелить искуственными пальцами,
-
1:04 - 1:06нагружать беговые протезы своим весом,
-
1:06 - 1:08чтобы посмотреть, что будет.
-
1:08 - 1:10Я сказала: «Ребята, помогите мне:
-
1:10 - 1:14сегодня с утра я решила перепрыгнуть дом.
-
1:14 - 1:16Не очень большой — всего два или три этажа.
-
1:16 - 1:21Придумайте какое-нибудь животное, или супергероя, или мультяшку —
-
1:21 - 1:23совершенно любого персонажа —
-
1:23 - 1:25чьи ноги помогли бы мне перепрыгнуть дом».
-
1:25 - 1:28И сразу же я услышала: «Ноги кенгуру!»
-
1:28 - 1:30«Нет, нет, надо лягушачьи лапы!»
-
1:30 - 1:32«Нет, суперпружины Мистера Гаджета!»
-
1:32 - 1:34«Лучше чьи-нибудь из Суперсемейки!»
-
1:34 - 1:37И прочее — о чем я ни разу не слышала.
-
1:37 - 1:39Вдруг один восьмилетний ребенок говорит:
-
1:39 - 1:43«Слушай, а ты не хотела бы еще научиться летать?»
-
1:44 - 1:47И вся комната восхищенно выдохнула: «Точняк!»
-
1:47 - 1:49(Смех в зале)
-
1:49 - 1:52Так, из женщины,
-
1:52 - 1:56которую этих детей приучили называть инвалидом,
-
1:56 - 2:01я превратилась в человека со сверхспособностями.
-
2:01 - 2:03Они увидели во мне пока не раскрытый ими потенциал.
-
2:03 - 2:05Интересно.
-
2:05 - 2:1011 лет назад некоторые из вас видели меня на TED.
-
2:10 - 2:14Много было сказано про то, как наша конференция меняет жизнь
-
2:14 - 2:18зрителей и выступающих, и я — не исключение.
-
2:18 - 2:24TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни.
-
2:24 - 2:29Я показала искуственные ноги, на тот момент считавшиеся последним словом в области протезирования.
-
2:29 - 2:31Это были беговые ноги из углеродной ткани,
-
2:31 - 2:33разработанные по образцу лап гепарда —
-
2:33 - 2:35вчера на них можно было посмотреть на сцене.
-
2:35 - 2:41Вы могли видеть и эти протезы, они очень похожи на настоящие ноги.
-
2:41 - 2:45Итак, у меня появилась возможность пригласить
-
2:45 - 2:49тех, кто не занимается непосредственно разработкой протезов,
-
2:49 - 2:53приложить свой талант к искусству разработки
-
2:53 - 2:55протезов.
-
2:55 - 3:00Больше не разделять функцию, форму и эстетику,
-
3:00 - 3:02не присваивать им разную значимость.
-
3:02 - 3:06К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
-
3:06 - 3:11Интересно, что я пошла по этому пути вместе с участником TED
-
3:11 - 3:14по имени Чи Перлман; я надеюсь, что и сегодня она тоже здесь.
-
3:14 - 3:17Она была редактором журнала ID
-
3:17 - 3:20и вот она сделала меня темой номера.
-
3:20 - 3:23Это стало точкой отсчета невероятного путешествия,
-
3:23 - 3:25многих удивительных знакомств.
-
3:25 - 3:28Люди приглашали меня рассказывать
-
3:28 - 3:31об искуственных ногах для бегунов.
-
3:31 - 3:34После конференции зрители подходили ко мне —
-
3:34 - 3:36как мужчины, так и женщины
-
3:36 - 3:38и говорили мне:
-
3:38 - 3:42«Эми, ты знаешь, ты очень привлекательна.
-
3:42 - 3:44Ты ни капли не похожа на инвалида!»
-
3:44 - 3:45(Смех в зале)
-
3:45 - 3:47Я тогда думала: «Ну, это замечательно,
-
3:47 - 3:49ведь я и не чувствую себя инвалидом.»
-
3:49 - 3:54Тогда я поняла, что красота обсуждаема, что о красоте
-
3:54 - 3:56можно подискутировать.
-
3:56 - 3:59Какую женщину мы называем красивой?
-
3:59 - 4:01Как должно выглядеть сексуальное тело?
-
4:01 - 4:03И если говорить об определениях —
-
4:03 - 4:06что значит быть инвалидом?
-
4:06 - 4:09В теле Памелы Андерсон гораздо больше силикона, чем у меня,
-
4:09 - 4:11но никто не называет ее инвалидом.
-
4:11 - 4:16(Смех в зале)
-
4:17 - 4:21Так вот, тот самый журнал через дизайнера Питера Савил
-
4:21 - 4:26попал к модельеру Александру Маккуину и фотографу Нику Найту.
-
4:26 - 4:28Они задались теми же вопросами о красоте, что и я,
-
4:28 - 4:31и три месяца спустя я уже летела в Лондон на самолете
-
4:31 - 4:36на свою первую фотосессию для журнала мод.
-
4:36 - 4:37Одна из фотографий
-
4:37 - 4:40попала на эту обложку.
-
4:40 - 4:44А спустя еще три месяца я стала моделью на шоу Александра Маккуина.
-
4:44 - 4:49На показ я надела резные деревянные ноги из ясеня,
-
4:49 - 4:52и никто даже не догадался — все решили, что это деревянные сапоги.
-
4:52 - 4:54Вот они, на сцене.
-
4:55 - 4:59Виноградная лоза, магнолии. Удивительная вещь.
-
5:00 - 5:03Во всем нужна поэзия.
-
5:03 - 5:08Поэзия переносит самый банальный предмет
-
5:08 - 5:10в сферу искусства.
-
5:10 - 5:16Поэзия преобразовывает незнакомую и пугающую вещь
-
5:16 - 5:18в нечто, что можно оглядеть,
-
5:18 - 5:21потом еще раз оглядеть,
-
5:21 - 5:23а потом, возможно, понять и принять.
-
5:23 - 5:27Моя следующая авантюра подтвердила это.
-
5:27 - 5:31Художник Мэтью Барни и его фильм «Кремастер».
-
5:31 - 5:34Я неожиданно поняла,
-
5:34 - 5:36что мои ноги могут быть скульптурой.
-
5:36 - 5:43Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног
-
5:43 - 5:45как единственную эстетическую норму.
-
5:45 - 5:49Мы создали то, что люди назвали стеклянными ногами
-
5:49 - 5:53хотя они были сделаны из полиуретана,
-
5:53 - 5:55материала, из которого делаются шары для боулинга.
-
5:55 - 5:56Тяжелые!
-
5:56 - 5:58Потом мы изготовили ноги, покрытые почвой
-
5:58 - 6:02с прорастающими изнутри картофелем и свеклой
-
6:02 - 6:04и симпатичной табличкой-указателем.
-
6:04 - 6:06Вот тут хорошая фотография.
-
6:06 - 6:08Другой созданный нами персонаж: наполовину женщина, наполовину — гепард.
-
6:08 - 6:10Дань уважения мне как спортсмену.
-
6:10 - 6:1314 часов макияжа
-
6:13 - 6:17превратили меня в существо с лапами,
-
6:17 - 6:21когтями и хвостом. Он крутился,
-
6:21 - 6:23как у ящерки.
-
6:23 - 6:24(Смех в зале)
-
6:25 - 6:29Потом мы сделали еще одну пару ног —
-
6:29 - 6:31они выглядели как щупальца медузы
-
6:31 - 6:33и тоже были сделаны из полиуретана.
-
6:33 - 6:36Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги
-
6:36 - 6:39за пределами фильма —
-
6:39 - 6:42пробуждать чувства и воображение.
-
6:42 - 6:45Во всем важна фантазия.
-
6:45 - 6:51Сейчас у меня 12 пар протезов,
-
6:51 - 6:53изготовленных для меня разными людьми.
-
6:53 - 6:57Каждая пара меняет мои взаимоотношения с поверхностью, по которой я иду.
-
6:57 - 6:59А еще я могу менять свой рост —
-
6:59 - 7:01выбираю из пяти различных вариантов.
-
7:01 - 7:03(Смех в зале)
-
7:03 - 7:05Сегодня мой рост — метр восемьдесят пять.
-
7:05 - 7:08Эту пару протезов мне сделали чуть больше года назад
-
7:08 - 7:10в ортопедическом центре Дорсет в Англии.
-
7:10 - 7:12Я привезла их домой, на Манхэттен
-
7:12 - 7:14и сразу же отправилась на модную вечеринку.
-
7:14 - 7:17Там была девушка, моя хорошая знакомая.
-
7:17 - 7:19Она привыкла к моему природному росту метр семьдесят два.
-
7:19 - 7:21Когда она меня увидела, у нее отвисла челюсть:
-
7:21 - 7:24«Ты такая высокая!»
-
7:24 - 7:26Я ответила: «Забавно, правда?»
-
7:26 - 7:28Это почти то же самое, что носить ходули на ходулях!
-
7:28 - 7:31Кроме того, у меня появились личные отношения с дверными косяками —
-
7:31 - 7:33очень неожиданный эффект.
-
7:33 - 7:36Ну и мне было весело!
-
7:36 - 7:38Она посмотрела на меня
-
7:38 - 7:40и сказала: «Эми, это же нечестно!»
-
7:40 - 7:43(Смех в зале)
-
7:43 - 7:45(Аплодисменты)
-
7:45 - 7:49Интересно, что она на самом деле так думала!
-
7:49 - 7:51Нечестно иметь возможность менять свой рост
-
7:51 - 7:53по своей прихоти!
-
7:53 - 7:55Тогда я осознала,
-
7:55 - 7:58что тон диалога инвалида и общества
-
7:58 - 8:00очень сильно изменился
-
8:00 - 8:02за последние десять лет.
-
8:02 - 8:07Мы больше не говорим об исправлении неполноценности,
-
8:07 - 8:09но скорее о развитии,
-
8:09 - 8:13о потенциале.
-
8:13 - 8:18Искуственная конечность больше не утрата,
-
8:18 - 8:21она — знак того, что ее владелец
-
8:21 - 8:24способен заполнить образовавшуюся пустоту
-
8:24 - 8:26чем ему вздумается.
-
8:26 - 8:29Люди, признанные обществом калеками
-
8:29 - 8:34становятся творцами самих себя,
-
8:34 - 8:36могут менять свою внешность как им захочется,
-
8:36 - 8:38пересоздавая свое тело
-
8:38 - 8:41в незаполненном пространстве.
-
8:41 - 8:46Мне очень нравится, что
-
8:46 - 8:50что объединяя суперсовременные технологии:
-
8:50 - 8:52робототехнику, бионику,
-
8:52 - 8:54с поэзией,
-
8:54 - 9:00мы лучше понимаем феномен человечности.
-
9:00 - 9:05Мне кажется, что если мы хотим раскрыть потенциал
-
9:05 - 9:07человеческой природы,
-
9:07 - 9:11мы должны радоваться своим невероятным возможностям,
-
9:11 - 9:14и своим удивительным недостаткам.
-
9:14 - 9:17Я вспоминаю шекспировского Шейлока:
-
9:17 - 9:21«Уколите нас — и разве не потечет кровь?
-
9:21 - 9:24Пощекочите — разве мы не засмеемся?»
-
9:24 - 9:27Наша человечность,
-
9:27 - 9:29весь ее потенциал,
-
9:29 - 9:32делают нас прекрасными.
-
9:32 - 9:33Спасибо.
-
9:33 - 9:40(Аплодисменты)
- Title:
- Эйми Маллинс и ее 24 ноги
- Speaker:
- Aimee Mullins
- Description:
-
У актрисы, спортсмена и активиста Эйми Маллинс двенадцать пар удивительных искуственных ног. Протезы сделали ее быстрее, красивее и даже на 15 сантиметров выше; и теперь Эйми меняет наше представление о возможностях человеческого тела.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:46