< Return to Video

Эйми Маллинс и ее 24 ноги

  • 0:00 - 0:03
    Однажды в музее я беседовала с группой детей 6-8 лет —
  • 0:03 - 0:05
    почти 300 человек.
  • 0:05 - 0:09
    Я принесла с собой полную сумку протезов,
  • 0:09 - 0:11
    вроде тех, что сейчас на сцене,
  • 0:11 - 0:13
    и разложила их на столе, чтобы показать ребятам.
  • 0:13 - 0:17
    По опыту я знаю, что дети от природы любопытны,
  • 0:17 - 0:19
    тянутся ко всему, чего они не знают, не понимают,
  • 0:19 - 0:21
    или считают странным.
  • 0:21 - 0:23
    Взрослые учат детей опасаться
  • 0:23 - 0:26
    всего необычного,
  • 0:26 - 0:29
    порой ограничивая детское природное любопытство,
  • 0:29 - 0:32
    или даже нарочно сдерживая поток вопросов,
  • 0:32 - 0:34
    чтобы их отпрыски производили впечатление воспитанных детишек.
  • 0:34 - 0:38
    Я живо представила себе учительницу начальной школы в вестибюле,
  • 0:38 - 0:41
    инструктирующую учеников: «Что бы вы ни делали,
  • 0:41 - 0:43
    не вздумайте пялиться на ее ноги!»
  • 0:43 - 0:45
    Мне, конечно, хотелось достичь в точности противоположного;
  • 0:45 - 0:48
    я затем и пришла — пригласить детей порассматривать и поизучать.
  • 0:48 - 0:52
    Я попросила взрослых
  • 0:52 - 0:55
    на пару минут впустить детей одних,
  • 0:55 - 0:57
    без сопровождения.
  • 0:57 - 1:01
    Двери открылись, дети налетели на стол с протезами,
  • 1:01 - 1:04
    начали их дергать, ковырять, шевелить искуственными пальцами,
  • 1:04 - 1:06
    нагружать беговые протезы своим весом,
  • 1:06 - 1:08
    чтобы посмотреть, что будет.
  • 1:08 - 1:10
    Я сказала: «Ребята, помогите мне:
  • 1:10 - 1:14
    сегодня с утра я решила перепрыгнуть дом.
  • 1:14 - 1:16
    Не очень большой — всего два или три этажа.
  • 1:16 - 1:21
    Придумайте какое-нибудь животное, или супергероя, или мультяшку —
  • 1:21 - 1:23
    совершенно любого персонажа —
  • 1:23 - 1:25
    чьи ноги помогли бы мне перепрыгнуть дом».
  • 1:25 - 1:28
    И сразу же я услышала: «Ноги кенгуру!»
  • 1:28 - 1:30
    «Нет, нет, надо лягушачьи лапы!»
  • 1:30 - 1:32
    «Нет, суперпружины Мистера Гаджета!»
  • 1:32 - 1:34
    «Лучше чьи-нибудь из Суперсемейки!»
  • 1:34 - 1:37
    И прочее — о чем я ни разу не слышала.
  • 1:37 - 1:39
    Вдруг один восьмилетний ребенок говорит:
  • 1:39 - 1:43
    «Слушай, а ты не хотела бы еще научиться летать?»
  • 1:44 - 1:47
    И вся комната восхищенно выдохнула: «Точняк!»
  • 1:47 - 1:49
    (Смех в зале)
  • 1:49 - 1:52
    Так, из женщины,
  • 1:52 - 1:56
    которую этих детей приучили называть инвалидом,
  • 1:56 - 2:01
    я превратилась в человека со сверхспособностями.
  • 2:01 - 2:03
    Они увидели во мне пока не раскрытый ими потенциал.
  • 2:03 - 2:05
    Интересно.
  • 2:05 - 2:10
    11 лет назад некоторые из вас видели меня на TED.
  • 2:10 - 2:14
    Много было сказано про то, как наша конференция меняет жизнь
  • 2:14 - 2:18
    зрителей и выступающих, и я — не исключение.
  • 2:18 - 2:24
    TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни.
  • 2:24 - 2:29
    Я показала искуственные ноги, на тот момент считавшиеся последним словом в области протезирования.
  • 2:29 - 2:31
    Это были беговые ноги из углеродной ткани,
  • 2:31 - 2:33
    разработанные по образцу лап гепарда —
  • 2:33 - 2:35
    вчера на них можно было посмотреть на сцене.
  • 2:35 - 2:41
    Вы могли видеть и эти протезы, они очень похожи на настоящие ноги.
  • 2:41 - 2:45
    Итак, у меня появилась возможность пригласить
  • 2:45 - 2:49
    тех, кто не занимается непосредственно разработкой протезов,
  • 2:49 - 2:53
    приложить свой талант к искусству разработки
  • 2:53 - 2:55
    протезов.
  • 2:55 - 3:00
    Больше не разделять функцию, форму и эстетику,
  • 3:00 - 3:02
    не присваивать им разную значимость.
  • 3:02 - 3:06
    К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
  • 3:06 - 3:11
    Интересно, что я пошла по этому пути вместе с участником TED
  • 3:11 - 3:14
    по имени Чи Перлман; я надеюсь, что и сегодня она тоже здесь.
  • 3:14 - 3:17
    Она была редактором журнала ID
  • 3:17 - 3:20
    и вот она сделала меня темой номера.
  • 3:20 - 3:23
    Это стало точкой отсчета невероятного путешествия,
  • 3:23 - 3:25
    многих удивительных знакомств.
  • 3:25 - 3:28
    Люди приглашали меня рассказывать
  • 3:28 - 3:31
    об искуственных ногах для бегунов.
  • 3:31 - 3:34
    После конференции зрители подходили ко мне —
  • 3:34 - 3:36
    как мужчины, так и женщины
  • 3:36 - 3:38
    и говорили мне:
  • 3:38 - 3:42
    «Эми, ты знаешь, ты очень привлекательна.
  • 3:42 - 3:44
    Ты ни капли не похожа на инвалида!»
  • 3:44 - 3:45
    (Смех в зале)
  • 3:45 - 3:47
    Я тогда думала: «Ну, это замечательно,
  • 3:47 - 3:49
    ведь я и не чувствую себя инвалидом.»
  • 3:49 - 3:54
    Тогда я поняла, что красота обсуждаема, что о красоте
  • 3:54 - 3:56
    можно подискутировать.
  • 3:56 - 3:59
    Какую женщину мы называем красивой?
  • 3:59 - 4:01
    Как должно выглядеть сексуальное тело?
  • 4:01 - 4:03
    И если говорить об определениях —
  • 4:03 - 4:06
    что значит быть инвалидом?
  • 4:06 - 4:09
    В теле Памелы Андерсон гораздо больше силикона, чем у меня,
  • 4:09 - 4:11
    но никто не называет ее инвалидом.
  • 4:11 - 4:16
    (Смех в зале)
  • 4:17 - 4:21
    Так вот, тот самый журнал через дизайнера Питера Савил
  • 4:21 - 4:26
    попал к модельеру Александру Маккуину и фотографу Нику Найту.
  • 4:26 - 4:28
    Они задались теми же вопросами о красоте, что и я,
  • 4:28 - 4:31
    и три месяца спустя я уже летела в Лондон на самолете
  • 4:31 - 4:36
    на свою первую фотосессию для журнала мод.
  • 4:36 - 4:37
    Одна из фотографий
  • 4:37 - 4:40
    попала на эту обложку.
  • 4:40 - 4:44
    А спустя еще три месяца я стала моделью на шоу Александра Маккуина.
  • 4:44 - 4:49
    На показ я надела резные деревянные ноги из ясеня,
  • 4:49 - 4:52
    и никто даже не догадался — все решили, что это деревянные сапоги.
  • 4:52 - 4:54
    Вот они, на сцене.
  • 4:55 - 4:59
    Виноградная лоза, магнолии. Удивительная вещь.
  • 5:00 - 5:03
    Во всем нужна поэзия.
  • 5:03 - 5:08
    Поэзия переносит самый банальный предмет
  • 5:08 - 5:10
    в сферу искусства.
  • 5:10 - 5:16
    Поэзия преобразовывает незнакомую и пугающую вещь
  • 5:16 - 5:18
    в нечто, что можно оглядеть,
  • 5:18 - 5:21
    потом еще раз оглядеть,
  • 5:21 - 5:23
    а потом, возможно, понять и принять.
  • 5:23 - 5:27
    Моя следующая авантюра подтвердила это.
  • 5:27 - 5:31
    Художник Мэтью Барни и его фильм «Кремастер».
  • 5:31 - 5:34
    Я неожиданно поняла,
  • 5:34 - 5:36
    что мои ноги могут быть скульптурой.
  • 5:36 - 5:43
    Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног
  • 5:43 - 5:45
    как единственную эстетическую норму.
  • 5:45 - 5:49
    Мы создали то, что люди назвали стеклянными ногами
  • 5:49 - 5:53
    хотя они были сделаны из полиуретана,
  • 5:53 - 5:55
    материала, из которого делаются шары для боулинга.
  • 5:55 - 5:56
    Тяжелые!
  • 5:56 - 5:58
    Потом мы изготовили ноги, покрытые почвой
  • 5:58 - 6:02
    с прорастающими изнутри картофелем и свеклой
  • 6:02 - 6:04
    и симпатичной табличкой-указателем.
  • 6:04 - 6:06
    Вот тут хорошая фотография.
  • 6:06 - 6:08
    Другой созданный нами персонаж: наполовину женщина, наполовину — гепард.
  • 6:08 - 6:10
    Дань уважения мне как спортсмену.
  • 6:10 - 6:13
    14 часов макияжа
  • 6:13 - 6:17
    превратили меня в существо с лапами,
  • 6:17 - 6:21
    когтями и хвостом. Он крутился,
  • 6:21 - 6:23
    как у ящерки.
  • 6:23 - 6:24
    (Смех в зале)
  • 6:25 - 6:29
    Потом мы сделали еще одну пару ног —
  • 6:29 - 6:31
    они выглядели как щупальца медузы
  • 6:31 - 6:33
    и тоже были сделаны из полиуретана.
  • 6:33 - 6:36
    Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги
  • 6:36 - 6:39
    за пределами фильма —
  • 6:39 - 6:42
    пробуждать чувства и воображение.
  • 6:42 - 6:45
    Во всем важна фантазия.
  • 6:45 - 6:51
    Сейчас у меня 12 пар протезов,
  • 6:51 - 6:53
    изготовленных для меня разными людьми.
  • 6:53 - 6:57
    Каждая пара меняет мои взаимоотношения с поверхностью, по которой я иду.
  • 6:57 - 6:59
    А еще я могу менять свой рост —
  • 6:59 - 7:01
    выбираю из пяти различных вариантов.
  • 7:01 - 7:03
    (Смех в зале)
  • 7:03 - 7:05
    Сегодня мой рост — метр восемьдесят пять.
  • 7:05 - 7:08
    Эту пару протезов мне сделали чуть больше года назад
  • 7:08 - 7:10
    в ортопедическом центре Дорсет в Англии.
  • 7:10 - 7:12
    Я привезла их домой, на Манхэттен
  • 7:12 - 7:14
    и сразу же отправилась на модную вечеринку.
  • 7:14 - 7:17
    Там была девушка, моя хорошая знакомая.
  • 7:17 - 7:19
    Она привыкла к моему природному росту метр семьдесят два.
  • 7:19 - 7:21
    Когда она меня увидела, у нее отвисла челюсть:
  • 7:21 - 7:24
    «Ты такая высокая!»
  • 7:24 - 7:26
    Я ответила: «Забавно, правда?»
  • 7:26 - 7:28
    Это почти то же самое, что носить ходули на ходулях!
  • 7:28 - 7:31
    Кроме того, у меня появились личные отношения с дверными косяками —
  • 7:31 - 7:33
    очень неожиданный эффект.
  • 7:33 - 7:36
    Ну и мне было весело!
  • 7:36 - 7:38
    Она посмотрела на меня
  • 7:38 - 7:40
    и сказала: «Эми, это же нечестно!»
  • 7:40 - 7:43
    (Смех в зале)
  • 7:43 - 7:45
    (Аплодисменты)
  • 7:45 - 7:49
    Интересно, что она на самом деле так думала!
  • 7:49 - 7:51
    Нечестно иметь возможность менять свой рост
  • 7:51 - 7:53
    по своей прихоти!
  • 7:53 - 7:55
    Тогда я осознала,
  • 7:55 - 7:58
    что тон диалога инвалида и общества
  • 7:58 - 8:00
    очень сильно изменился
  • 8:00 - 8:02
    за последние десять лет.
  • 8:02 - 8:07
    Мы больше не говорим об исправлении неполноценности,
  • 8:07 - 8:09
    но скорее о развитии,
  • 8:09 - 8:13
    о потенциале.
  • 8:13 - 8:18
    Искуственная конечность больше не утрата,
  • 8:18 - 8:21
    она — знак того, что ее владелец
  • 8:21 - 8:24
    способен заполнить образовавшуюся пустоту
  • 8:24 - 8:26
    чем ему вздумается.
  • 8:26 - 8:29
    Люди, признанные обществом калеками
  • 8:29 - 8:34
    становятся творцами самих себя,
  • 8:34 - 8:36
    могут менять свою внешность как им захочется,
  • 8:36 - 8:38
    пересоздавая свое тело
  • 8:38 - 8:41
    в незаполненном пространстве.
  • 8:41 - 8:46
    Мне очень нравится, что
  • 8:46 - 8:50
    что объединяя суперсовременные технологии:
  • 8:50 - 8:52
    робототехнику, бионику,
  • 8:52 - 8:54
    с поэзией,
  • 8:54 - 9:00
    мы лучше понимаем феномен человечности.
  • 9:00 - 9:05
    Мне кажется, что если мы хотим раскрыть потенциал
  • 9:05 - 9:07
    человеческой природы,
  • 9:07 - 9:11
    мы должны радоваться своим невероятным возможностям,
  • 9:11 - 9:14
    и своим удивительным недостаткам.
  • 9:14 - 9:17
    Я вспоминаю шекспировского Шейлока:
  • 9:17 - 9:21
    «Уколите нас — и разве не потечет кровь?
  • 9:21 - 9:24
    Пощекочите — разве мы не засмеемся?»
  • 9:24 - 9:27
    Наша человечность,
  • 9:27 - 9:29
    весь ее потенциал,
  • 9:29 - 9:32
    делают нас прекрасными.
  • 9:32 - 9:33
    Спасибо.
  • 9:33 - 9:40
    (Аплодисменты)
Title:
Эйми Маллинс и ее 24 ноги
Speaker:
Aimee Mullins
Description:

У актрисы, спортсмена и активиста Эйми Маллинс двенадцать пар удивительных искуственных ног. Протезы сделали ее быстрее, красивее и даже на 15 сантиметров выше; и теперь Эйми меняет наше представление о возможностях человеческого тела.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:46
Olga Duka added a translation

Russian subtitles

Revisions