Mengapa Menara Pisa tidak roboh? - Alex Gendler
-
0:08 - 0:13Pada tahun 1990, pemerintah Italia
merekrut tim insinyur terbaik -
0:13 - 0:17untuk menstabilkan Menara Pisa,
menara condong yang terkenal. -
0:17 - 0:21Telah ada banyak upaya selama 800 tahun
untuk memperbaiki menara ini, -
0:21 - 0:26namun simulasi komputer oleh tim itu
menguak betapa gentingnya menara itu. -
0:26 - 0:32Mereka memperhitungkan menara akan runtuh
jika kemiringannya mencapai 5,44 derajat -
0:32 - 0:35dan saat itu sudah memiliki
kemiringan sebesar 5,5 derajat. -
0:35 - 0:38Tak ada yang tahu mengapa
menara ini masih berdiri, -
0:38 - 0:42namun yang jelas:
mereka harus menyelesaikan masalah -
0:42 - 0:44yang selama berabad-abad
membingungkan para insinyur, -
0:44 - 0:46sesegera mungkin.
-
0:46 - 0:48Untuk memahami kondisi mereka,
-
0:48 - 0:52akan sangat membantu jika kita tahu
penyebab menara itu miring. -
0:52 - 0:56Pada abad ke-12,
republik maritim Pisa yang kaya -
0:56 - 1:01mulai mengubah alun-alun katredalnya
menjadi monumen yang menakjubkan. -
1:01 - 1:04Para pekerja menghiasi dan
memperluas gereja yang ada, -
1:04 - 1:08dan menambahkan kubah pembaptisan
yang besar pada alun-alunnya. -
1:08 - 1:15Pada tahun 1173, dimulailah pembangunan
campanile, atau menara lonceng. -
1:15 - 1:19Para insinyur dan arsitek pada masa itu
adalah para ahli di bidangnya. -
1:19 - 1:21Namun, meski mahir di pengetahuan teknik,
-
1:21 - 1:25mereka mengetahui sedikit sekali
tentang tanah yang mereka pijak. -
1:25 - 1:29Nama "Pisa" berasal dari kata Yunani
yang berarti "tanah berawa", -
1:29 - 1:33sangat tepat untuk menggambarkan
tanah liat, lumpur, dan pasir basah -
1:33 - 1:35yang berada di bawah permukaaan kota.
-
1:35 - 1:40Orang Romawi Kuno mengatasi kondisi serupa
dengan pilar batu yang besar -
1:40 - 1:44yang disebut "piles" yang bertumpu
pada batuan bumi yang stabil. -
1:44 - 1:49Namun, arsitek Menara Pisa percaya
bahwa fondasi tiga meter sudah cukup -
1:49 - 1:52untuk ukuran bangunan yang pendek.
-
1:52 - 1:55Sayangnya, kurang dari
lima tahun kemudian, -
1:55 - 1:59sisi selatan menara sudah
berada di bawah tanah. -
1:59 - 2:04Pergeseran fondasi seperti itu
biasanya menjadi kesalahan yang fatal. -
2:04 - 2:06Jika para pekerja
menambahkan beban lagi, -
2:06 - 2:09tekanan dari lantai atas akan
menenggelamkan bangunannya -
2:09 - 2:11dan meningkatkan kemiringan secara fatal.
-
2:11 - 2:15Namun, konstruksi dihentikan hingga
lantai empat selama hampir seabad, -
2:15 - 2:19karena Pisa ditimpa peperangan
yang berkepanjangan. -
2:19 - 2:22Jeda panjang ini memungkinkan
tanah untuk mengendap, -
2:22 - 2:26dan ketika pembangunan
dimulai lagi pada tahun 1272, -
2:26 - 2:29fondasi berada di pijakan
yang sedikit lebih stabil. -
2:29 - 2:33Di bawah arahan arsitek
Giovanni di Simone, -
2:33 - 2:36para pekerja mengimbangi
kemiringan menara -
2:36 - 2:40dengan membuat lantai-lantai berikutnya
lebih tinggi di sisi selatan. -
2:40 - 2:45Tetapi, berat batu tambahan membuat
sisi itu tenggelam lebih dalam. -
2:45 - 2:48Saat mereka menyelesaikan
lantai tujuh dan ruang lonceng, -
2:48 - 2:52sudut kemiringannya menjadi 1,6 derajat.
-
2:52 - 2:57Selama berabad-abad, para insinyur mencoba
banyak cara untuk mengatasi kemiringan. -
2:57 - 3:00Pada tahun 1838, digalilah jalan
mengitari landas menara -
3:00 - 3:02untuk memeriksa fondasi yang tenggelam.
-
3:02 - 3:06Tetapi, menghilangkan pasir penyangga
justru memperparah kemiringannya. -
3:06 - 3:08Pada tahun 1935,
-
3:08 - 3:12Korps Insinyur Italia menyuntikkan
campuran plester untuk memperkuat dasar. -
3:12 - 3:17Namun, campuran plesternya
tidak merata ke seluruh fondasi, -
3:17 - 3:19sehingga mengakibatkan
penurunan secara tiba-tiba. -
3:20 - 3:24Semua upaya yang gagal ini,
beserta fondasi yang terus tenggelam, -
3:24 - 3:27menjadikan menara semakin dekat
ke titik runtuhnya. -
3:27 - 3:30Tanpa pengetahuan pasti
tentang komposisi tanah, -
3:30 - 3:33para insinyur tidak bisa menentukan
sudut fatal menaranya -
3:33 - 3:37atau menemukan cara untuk
menghentikan keruntuhannya. -
3:37 - 3:39Pada tahun-tahun setelah Perang Dunia II,
-
3:39 - 3:43para peneliti mengembangkan tes untuk
mengidentifikasi variabel yang hilang itu. -
3:43 - 3:49Dan pada tahun 1970-an, para insinyur
menghitung pusat gravitasi menara. -
3:49 - 3:52Dengan data tersebut dan
teknologi komputasi baru, -
3:52 - 3:56para insinyur dapat mengukur
kepadatan tanah, lengkungan menara, -
3:56 - 4:01dan jumlah galian yang dibutuhkan
agar menara tetap berdiri. -
4:01 - 4:05Pada tahun 1992, tim mengebor
terowongan diagonal -
4:05 - 4:11untuk menyedot 38 meter kubik tanah
dari bagian bawah ujung utara menara. -
4:11 - 4:14Lalu, untuk sementara,
mereka menyeimbangkan struktur -
4:14 - 4:17menggunakan 600 ton timbal batangan
-
4:17 - 4:20sebelum memancangkan landasan
dengan kabel baja. -
4:20 - 4:23Lebih dari enam abad
setelah pembangunannya, -
4:23 - 4:28menara akhirnya ditegakkan
dengan kemiringan sekitar empat derajat. -
4:28 - 4:30Tidak ada yang ingin menara itu jatuh,
-
4:30 - 4:34tetapi mereka juga tidak ingin kehilangan
monumen yang paling terkenal. -
4:34 - 4:39Sekarang, menara Pisa berdiri pada
ketinggian 55 atau 56 meter, -
4:39 - 4:42dan akan tetap stabil
setidaknya untuk 300 tahun -
4:42 - 4:46sebagai monumen untuk
ketidaksempurnaan yang indah.
- Title:
- Mengapa Menara Pisa tidak roboh? - Alex Gendler
- Speaker:
- Alex Gendler
- Description:
-
Lihat pelajaran selengkapnya: https://ed.ted.com/lessons/why-doesn-t-the-leaning-tower-of-pisa-fall-over-alex-gendler
Pada tahun 1990, pemerintah Italia merekrut insinyur-insinyur terbaik untuk menstabilkan Menara Pisa, menara condong yang terkenal. Sudah banyak tindakan dilakukan selama 800 tahun terakhir, namun hasil komputer memperkirakan menara dalam situasi genting. Menara bisa roboh jika kemiringan mencapai sudut 5,44 derajat-- dan sekarang miring 5,5 derajat. Apa yang membuat menara ini miring? Alex Gendler menjelajahi sejarah monumen tersebut.
Pelajaran oleh Alex Gendler, disutradarai oleh Aim Creative Studios.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:49
Deera Army Pramana approved Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? | ||
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? | ||
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? | ||
Made Pramana accepted Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? | ||
Made Pramana edited Indonesian subtitles for Why doesn't the Leaning Tower of Pisa fall over? |