Zombie šváby a iné príbehy parazitov
-
0:01 - 0:03Črieda pakoní, húf rýb,
-
0:03 - 0:05kŕdeľ vtákov.
-
0:05 - 0:07Veľa zvierat vytvára veľké skupiny,
-
0:07 - 0:09ktoré patria k najkrajším úkazom
-
0:09 - 0:11prírodného sveta.
-
0:11 - 0:13Ale prečo tieto zoskupenia vznikajú?
-
0:13 - 0:15Bežné odpovede zahŕňajú
-
0:15 - 0:18bezpečnosť masy, lovenie vo svorke,
-
0:18 - 0:20alebo združovanie za účelom párenia
-
0:20 - 0:22a všetky tieto vysvetlenia,
-
0:22 - 0:23aj keď často pravdivé,
-
0:23 - 0:26stoja na odvážnej premise o zvieracom správaní,
-
0:26 - 0:30že zvieratá kontrolujú svoje správanie,
-
0:30 - 0:32že majú kontrolu nad svojimi telami.
-
0:32 - 0:35A to často nie je pravda.
-
0:35 - 0:38Toto je artemia, slanovodná žiabronôžka.
-
0:38 - 0:41Možno ju poznáte pod názvom „Sea-Monkey“.
-
0:41 - 0:43Je malá a obvykle žije osamote,
-
0:43 - 0:46ale vyskytuje sa aj vo veľkých červených rojoch,
-
0:46 - 0:48ktoré majú niekoľko metrov
-
0:48 - 0:51a tie vznikajú kvôli parazitom.
-
0:51 - 0:54Tieto kôrovce sú napadnuté pásomnicou.
-
0:54 - 0:56Pásomnica je v podstate dlhé, živé črevo
-
0:56 - 0:59s genitáliami na jednom konci a
zubatými ústami na druhom. -
0:59 - 1:02Ako novinár na voľnej nohe, mám pochopenie.
-
1:02 - 1:04(smiech)
-
1:04 - 1:07Pásomnica odoberá živiny z tela artémie,
-
1:07 - 1:09ale robí aj ďalšie veci.
-
1:09 - 1:10Kastruje ich,
-
1:10 - 1:15mení ich farbu z priesvitnej na svetlo červenú,
-
1:15 - 1:17predlžuje ich život
-
1:17 - 1:19a ako zistil biológ Nicolas Rode,
-
1:19 - 1:22núti ich plávať v skupinách.
-
1:22 - 1:26Prečo? Lebo pásomnica,
ako veľa iných parazitov, -
1:26 - 1:27má komplikovaný životný cyklus,
-
1:27 - 1:30zahŕňajúci rôznych hostiteľov.
-
1:30 - 1:32Kreveta je len jeden krok na jej púti.
-
1:32 - 1:35Jej konečným cieľom je toto,
-
1:35 - 1:37veľký plameniak.
-
1:37 - 1:40Len v plameniakovi sa pásomnica môže množiť,
-
1:40 - 1:43tak aby sa tam dostala, manipuluje ovládnuté krevety,
-
1:43 - 1:46aby vytvorili tieto nápadné farebné roje,
-
1:46 - 1:49ktoré si plameniak skôr všimne
-
1:49 - 1:50a zje,
-
1:50 - 1:53a to je tajomstvo roja artémií.
-
1:53 - 1:55Nie sú spoločenské z ich vlastnej voľby,
-
1:55 - 1:58ale preto, lebo sú ovládané.
-
1:58 - 1:59Nie je to bezpečnosť skupiny.
-
1:59 - 2:01Je to vlastne úplný opak.
-
2:01 - 2:04Pásomnica prevezme ich mozgy a telá,
-
2:04 - 2:05zmení ich na nosiče,
-
2:05 - 2:09ktorými sa dostanú do plameniaka.
-
2:09 - 2:11A tu je ďalší príklad
-
2:11 - 2:13parazitickej manipulácie.
-
2:13 - 2:16Toto je samovražedný svrček.
-
2:16 - 2:20Svrček prehltol larvu
gordického červa, -
2:20 - 2:22alebo strunovca.
-
2:22 - 2:24Červ v ňom vyrástol do dospelej veľkosti,
-
2:24 - 2:27ale potrebuje sa dostať do vody na párenie
-
2:27 - 2:29a robí to uvoľňovaním proteínov,
-
2:29 - 2:31ktoré popletú svrčkov mozog,
-
2:31 - 2:33vyvolajú chaotické správanie.
-
2:33 - 2:35Keď sa svrček blíži k vodnej ploche,
-
2:35 - 2:37ako tento bazén,
-
2:37 - 2:39skočí doň a utopí sa
-
2:39 - 2:41a červ sa vykrúti von
-
2:41 - 2:45z jeho samovražednej mŕtvoly.
-
2:45 - 2:48Svrčky sú vlastne priestranné. Kto to tušil?
-
2:48 - 2:52Pásomnica a strunovec nie sú sami.
-
2:52 - 2:53Sú súčasťou celej plejády
-
2:53 - 2:55parazitov, ktoré ovládajú myslenie,
-
2:55 - 2:59húb, vírusov, červov a hmyzu a ďalších,
-
2:59 - 3:02ktoré sa špecializujú
na podvracanie a ovládanie -
3:02 - 3:04vôle svojich hostiteľov.
-
3:04 - 3:06Prvý raz som sa o tomto spôsobe života
-
3:06 - 3:08dozvedel zo „Zázrakov života“ Davida Attenborougha
-
3:08 - 3:10spred 20 rokov
-
3:10 - 3:12a neskôr z nádhernej knihy
-
3:12 - 3:14„Vládca parazit“ môjho priateľa
Carla Zimmera. -
3:14 - 3:17Odvtedy píšem o týchto stvoreniach.
-
3:17 - 3:19Málo tém z biológie ma viac očarilo.
-
3:19 - 3:23Je to ako keby parazity ovládli môj mozog.
-
3:23 - 3:26Pretože, koniec-koncov, sú vždy pôsobivé
-
3:26 - 3:27a rozkošne strašidelné.
-
3:27 - 3:28Keď píšete o parazitoch,
-
3:28 - 3:30váš slovník sa rozšíri o frázy ako:
-
3:30 - 3:34„zožraný zaživa“, „prepukne z jeho tela“.
-
3:34 - 3:35(smiech)
-
3:35 - 3:36Ale je v tom viac.
-
3:36 - 3:38Som publicista a ďalší v hľadisku
-
3:38 - 3:41potvrdia, že milujeme príbehy.
-
3:41 - 3:44Parazity nás vyzývajú odolať vábeniu
-
3:44 - 3:45očividných príbehov.
-
3:45 - 3:48Ich svet je plný dejových zvratov
-
3:48 - 3:51a nečakaných vysvetlení.
-
3:51 - 3:53Prečo, napríklad,
-
3:53 - 3:55sa táto húsenica
-
3:55 - 3:57začne divoko otriasať,
-
3:57 - 3:59keď sa k nej
-
3:59 - 4:01a k tým bielym zámotkom,
ktoré, zdá sa, stráži, -
4:01 - 4:02priblíži iný hmyz?
-
4:02 - 4:05Chráni snáď svojich súrodencov?
-
4:05 - 4:07Nie.
-
4:07 - 4:08Húsenica bola napadnutá
-
4:08 - 4:11parazitickou osou, ktorá do nej nakládla vajíčka.
-
4:11 - 4:13Vajíčka sa vyliahli a mladé osy
-
4:13 - 4:14zožrali húsenicu zaživa
-
4:14 - 4:16než vypukli z jej tela.
-
4:16 - 4:18Vidíte, ako som to myslel?
-
4:18 - 4:21Ale húsenica nezomrela.
-
4:21 - 4:24Niektoré osy tam zostali
-
4:24 - 4:27a ovládali ju, aby bránila ich súrodencov,
-
4:27 - 4:29ktorí metamorfujú
-
4:29 - 4:31na dospelých v tých zámotkoch.
-
4:31 - 4:34Táto húsenica je zombie strážcom,
-
4:34 - 4:35ktorý chráni potomstvo
-
4:35 - 4:38kreatúr, ktoré ju zabili.
-
4:38 - 4:42(potlesk)
-
4:42 - 4:46Ešte toho máme dosť.
Mám len 13 minút. (smiech) -
4:46 - 4:48Niektorí z vás pravdepodobne
-
4:48 - 4:50čakajú na nejakú útechu
-
4:50 - 4:52pri myšlienke, že tieto veci sú kuriozity
-
4:52 - 4:54prírodného sveta, že sú to extrémy
-
4:54 - 4:56a tento postoj je pochopiteľný,
-
4:56 - 4:58lebo zo svojej podstaty sú parazity malé
-
4:58 - 5:00a strávia veľa času
-
5:00 - 5:03vnútri tiel iných vecí.
-
5:03 - 5:04Ľahko ich prehliadneme,
-
5:04 - 5:07ale to neznamená, že nie sú dôležité.
-
5:07 - 5:09Pred pár rokmi, pán Kevin Lafferty
-
5:09 - 5:12zobral skupinu vedcov do troch
kalifornských ústí riek, -
5:12 - 5:14aby navážili, rozpitvali
-
5:14 - 5:16a zaznamenali všetko čo mohli nájsť,
-
5:16 - 5:17a čo našli,
-
5:17 - 5:21boli extrémne množstvá parazitov.
-
5:21 - 5:23Veľmi časté boli motolice,
-
5:23 - 5:25drobné červy, špecializované
na kastráciu hostiteľov, -
5:25 - 5:28ako tento nešťastný slimák.
-
5:28 - 5:31Jedna motolica je maličká, mikroskopická,
-
5:31 - 5:33ale dokopy vážia toľko,
-
5:33 - 5:35ako všetky ryby v ústiach
-
5:35 - 5:38a 3 – 9x viac, ako všetky vtáky.
-
5:38 - 5:40A spomeňte si na strunovca,
ktorého som vám ukazoval, -
5:40 - 5:42tú vec so svrčkom?
-
5:42 - 5:44Japonský vedec Takuya Sato
-
5:44 - 5:46zistil, že v jednom potoku
-
5:46 - 5:48tieto veci dotlačia toľko svrčkov
-
5:48 - 5:49a koníkov do vody,
-
5:49 - 5:51že tento utopený hmyz
-
5:51 - 5:55tvorí až 60 percent potravy
miestnych pstruhov. -
5:55 - 5:58Manipulácia nie je zvláštnosťou.
-
5:58 - 6:00Je to kritická a bežná časť
-
6:00 - 6:02sveta okolo nás
-
6:02 - 6:03a vedci teraz našli
-
6:03 - 6:06stovky príkladov takýchto manipulátorov
-
6:06 - 6:08a hlavne začínajú rozumieť,
-
6:08 - 6:12ako presne tieto kreatúry ovládajú
svojich hostiteľov. -
6:12 - 6:15Toto je jeden z mojich
obľúbených príkladov. -
6:15 - 6:17Toto je ampulex compressa,
-
6:17 - 6:20smaragdová švábia osa
-
6:20 - 6:22a je všeobecne uznávané,
-
6:22 - 6:24že smaragdová švábia osa, ktorá má
-
6:24 - 6:25oplodnené vajíčka,
-
6:25 - 6:28musí hľadať švába.
-
6:28 - 6:29Keď ho nájde,
-
6:29 - 6:31pichne ho žihadlom,
-
6:31 - 6:33ktoré je aj zmyslovým orgánom.
-
6:33 - 6:35Tento objav má len tri týždne.
-
6:35 - 6:38Bodne ho žihadlom,
ktoré je zmyslovým orgánom, -
6:38 - 6:39vybaveným malými senzorickými výčnelkami,
-
6:39 - 6:42ktoré jej dovoľujú nahmatať
charakteristické textúry -
6:42 - 6:44švábieho mozgu.
-
6:44 - 6:47Takže ako slepá osoba snoriacia v batohu,
-
6:47 - 6:50nájde mozog a vypustí jed
-
6:50 - 6:54do dvoch veľmi špecifických
zhlukov neurónov. -
6:54 - 6:57Izraelskí vedci Frederic Libersat
a Ram Gal -
6:57 - 7:01zistili, že tento jed je veľmi špecifickou
chemickou zbraňou. -
7:01 - 7:03Nezabije švába, ani ho neomráči.
-
7:03 - 7:05Šváb by mohol odísť,
-
7:05 - 7:08odletieť, utiecť, ak by chcel,
-
7:08 - 7:10ale on nechce,
-
7:10 - 7:14lebo ten jed zruší jeho motiváciu k pohybu
-
7:14 - 7:15a výhradne to.
-
7:15 - 7:18Osa v podstate odškrtne políčko
„uteč z nebezpečenstva“ -
7:18 - 7:20v operačnom systéme švába,
-
7:20 - 7:24čo jej dovolí odviesť bezbrannú obeť
-
7:24 - 7:26za tykadlá späť do jej brlohu
-
7:26 - 7:28ako keď venčíte psa.
-
7:28 - 7:30A keď už je tam, nakladie vajíčko,
-
7:30 - 7:32vajíčko sa vyliahne... zožraný zaživa...
vypukne z tela... -
7:32 - 7:34bla bla bla, veď viete.
-
7:34 - 7:38(smiech) (potlesk)
-
7:38 - 7:41Ja by som povedal, že po pichnutí
-
7:41 - 7:43už šváb nie je švábom.
-
7:43 - 7:45Je skôr rozšírením osy,
-
7:45 - 7:48tak ako svrček bol rozšírením strunovca.
-
7:48 - 7:51Títo hostitelia to neprežijú
ani nerozmnožia. -
7:51 - 7:52Majú asi taký vplyv na svoj osud,
-
7:52 - 7:54ako moje auto.
-
7:54 - 7:56Ak sa raz parazity dostanú dnu,
-
7:56 - 7:58hostitelia už nemajú slovo.
-
7:58 - 7:59Samozrejme, pre ľudí
-
7:59 - 8:02nie je manipulácia neznáma.
-
8:02 - 8:04Berieme látky na zmenu chémie v našich mozgoch
-
8:04 - 8:05a zmeny našich nálad
-
8:05 - 8:09a čo sú argumenty, reklama,
alebo veľké myšlienky, -
8:09 - 8:13ak nie pokusom ovplyvniť niekoho myseľ?
-
8:13 - 8:14Ale naše pokusy to dosiahnuť
-
8:14 - 8:16sú hrubé a neohrabané v porovnaní
-
8:16 - 8:19s precíznou špecifickosťou parazitov.
-
8:19 - 8:22Don Draper si mohol len
priať byť elegantným -
8:22 - 8:26a precíznym ako smaragdová švábia osa.
-
8:26 - 8:30Myslím, že to je časť toho,
čo robí parazity -
8:30 - 8:33tak temné a fascinujúce.
-
8:33 - 8:36Veľmi oceňujeme našu slobodnú vôľu
-
8:36 - 8:37a našu nezávislosť
-
8:37 - 8:38a predstava ich straty
-
8:38 - 8:40neviditeľným silám
-
8:40 - 8:43oslovuje naše najhlbšie
spoločenské obavy. -
8:43 - 8:45Orwelliánske dystópie a temné intrigy
-
8:45 - 8:47a myseľ ovládajúci superzloduchovia –
-
8:47 - 8:50to sú trópy našich najtemnejších fikcií,
-
8:50 - 8:55ale v prírode sa to deje neustále.
-
8:55 - 8:58To ma vedie k zjavnej
-
8:58 - 9:00a znepokojujúcej otázke:
-
9:00 - 9:02Sú tu temné, tajomné parazity,
-
9:02 - 9:04ktoré ovplyvňujú naše správanie
-
9:04 - 9:06bez toho, aby sme o tom vedeli,
-
9:06 - 9:08teda okrem NSA?
-
9:08 - 9:09Ak tu také sú –
-
9:09 - 9:13(smiech) (potlesk)
-
9:13 - 9:16Svieti mi na čele červená bodka, že?
-
9:16 - 9:18(smiech)
-
9:18 - 9:21Ak tu také sú, toto je nádejný kandidát.
-
9:21 - 9:24Toto je toxoplasma gondii,
skrátene „Toxo“, -
9:24 - 9:26lebo desivá príšera
-
9:26 - 9:28si vždy zaslúži milú prezývku.
-
9:28 - 9:30Toxo napadá cicavce,
-
9:30 - 9:32široké spektrum cicavcov,
-
9:32 - 9:35ale pohlavne sa môže rozmnožovať
len v mačkách. -
9:35 - 9:38A vedci ako Joanne Webster ukázali,
-
9:38 - 9:40že ak sa Toxo dostane do potkana či myši,
-
9:40 - 9:43premení hlodavca na
„strelu navádzanú na mačky“. -
9:43 - 9:47Ak nakazený potkan zacíti vábivú vôňu
-
9:47 - 9:48mačacieho moču,
-
9:48 - 9:50beží k zdroju vône,
-
9:50 - 9:54namiesto pochopiteľnejšieho „preč“.
-
9:54 - 9:57Mačka zje potkana. Toxo má sex,
-
9:57 - 10:06Je to klasická rozprávka "jesť, loviť, milovať"
(orig. kniha/film "jesť, meditovať, milovať"
angl. pray/prey) -
10:06 - 10:08(smiech) (potlesk)
-
10:08 - 10:11Ste veľmi láskaví a štedrí ľudia.
-
10:11 - 10:13Ahoj Elizabeth, mala si úžasnú prednášku.
-
10:13 - 10:17Ako parazit ovláda hostiteľa
-
10:17 - 10:18týmto spôsobom?
-
10:18 - 10:19To presne nevieme.
-
10:19 - 10:21Vieme, že Toxo uvoľňuje enzým,
-
10:21 - 10:23ktorý vytvára dopamín, substanciu,
-
10:23 - 10:25ktorá sa podieľa na odmeňovaní
a motivácii. -
10:25 - 10:27Vieme, že cieli na určité časti
mozgu hlodavcov, -
10:27 - 10:30vrátane tých, ktoré sa podieľajú
na sexuálnom vzrušení. -
10:30 - 10:32Ale ako táto skladačka pasuje dokopy
-
10:32 - 10:34nie je také zjavné.
-
10:34 - 10:36Čo zjavné je, je, že táto vec
-
10:36 - 10:37je jedna bunka.
-
10:37 - 10:39Nemá to nervový systém.
-
10:39 - 10:40Nemá to vedomie.
-
10:40 - 10:41Nemá to ani telo.
-
10:41 - 10:44Ale manipuluje to cicavca?
-
10:44 - 10:45My sme cicavce.
-
10:45 - 10:48Sme inteligentnejší
ako potkan, to určite, -
10:48 - 10:50ale naše mozgy majú
rovnakú základnú stavbu, -
10:50 - 10:52rovnaké typy buniek,
-
10:52 - 10:53rovnaké chemikálie v nich
-
10:53 - 10:55a rovnaké parazity.
-
10:55 - 10:58Odhady sa rôznia, ale niektoré naznačujú,
-
10:58 - 11:00že jeden z troch ľudí na svete
-
11:00 - 11:02má v mozgu Toxo.
-
11:02 - 11:05Typicky to nevedie k zjavnej chorobe.
-
11:05 - 11:07Parazit zostáva v latentnom stave
-
11:07 - 11:09na dlhý čas.
-
11:09 - 11:11Ale sú určité dôkazy, že takíto ľudia,
-
11:11 - 11:14ktorí sú prenášačmi, skórujú trochu inak
-
11:14 - 11:17v osobnostných dotazníkoch.
-
11:17 - 11:20majú trochu vyššie riziko dopravnej nehody
-
11:20 - 11:22a sú isté dôkazy, že ľudia so schizofréniou
-
11:22 - 11:25sú náchylnejší k nákaze.
-
11:25 - 11:27Myslím, že tieto dôkazy sú stále nepresvedčivé
-
11:27 - 11:29a aj medzi výskumníkmi Toxa
-
11:29 - 11:31sa názory rôznia, či tento parazit
-
11:31 - 11:34naozaj ovplyvňuje naše správanie.
-
11:34 - 11:36Ale vzhľadom na rozšírenosť
takýchto manipulácií -
11:36 - 11:38je úplne nepravdepodobné,
-
11:38 - 11:40aby boli ľudia jediným druhom,
-
11:40 - 11:43ktorý by tým nebol nejak dotknutý.
-
11:43 - 11:47A myslím, že táto vlastnosť,
-
11:47 - 11:50neustále podrývať naše
premýšľanie o svete, -
11:50 - 11:52robí parazity úžasnými.
-
11:52 - 11:55Neustále nás pozývajú nazerať
na prírodný svet inak -
11:55 - 11:57a pýtať sa, či správania,
ktoré pozorujeme, -
11:57 - 11:59či už sú jednoduché a zjavné,
-
11:59 - 12:00alebo mätúce a záhadné,
-
12:00 - 12:02nie sú výsledkom indivíduí,
-
12:02 - 12:04čo sa chovajú z vlastného popudu,
-
12:04 - 12:06ale že sú pozmeňované
-
12:06 - 12:08kontrolou niekoho iného.
-
12:08 - 12:11A aj keď táto idea môže byť znepokojivá
-
12:11 - 12:13a zvyky parazitov môžu byť odporné,
-
12:13 - 12:15myslím, že ich schopnosť prekvapovať nás
-
12:15 - 12:18ich robí podobne krásnymi
a charizmatickými -
12:18 - 12:22ako sú panda, motýľ či delfín.
-
12:22 - 12:24Na konci „O pôvode druhov“
-
12:24 - 12:27Charles Darwin píše o vznešenosti života
-
12:27 - 12:30a o nekonečných formách najkrásnejších
-
12:30 - 12:31a najočarujúcejších
-
12:31 - 12:34a myslím, že poľahky mohol hovoriť
-
12:34 - 12:37o pásomnici, ktorá socializuje krevety,
-
12:37 - 12:40alebo o osách, čo majú kráčajúce šváby.
-
12:40 - 12:43Ale to možno zo mňa hovorí parazit.
-
12:43 - 12:45Ďakujem.
-
12:45 - 12:49(potlesk)
- Title:
- Zombie šváby a iné príbehy parazitov
- Speaker:
- Ed Yong
- Description:
-
My, ľudia, oceňujeme našu slobodnú vôľu a nezávislosť. Ale je tu tajomný vplyv, ktorý sme možno prehliadali. Ako vedecký publicista Ed Yong vysvetľuje v tejto fascinujúcej, zábavnej a znepokojivej prednáške, parazity zdokonalili umenie manipulácie na úžasnú úroveň. Takže ovplyvňujú aj nás? Je to viac ako pravdepodobné.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:14
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Igor Lalík approved Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Dana Retová accepted Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Dana Retová edited Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales | ||
Dana Retová edited Slovak subtitles for Zombie roaches and other parasite tales |