سرنخی همانند «سنگنوشته رزتا» برای یک زبان گمشده
-
0:00 - 0:03اول میخوام با یه
تجربهی فکری شروع کنم. -
0:04 - 0:07تصور کنید ۴٫۰۰۰ سال بعده.
-
0:07 - 0:09تمدن به اون معنا که میشناسیم
-
0:09 - 0:11دیگه وجود نداره --
-
0:11 - 0:13نه هیچ کتابی،
-
0:13 - 0:16نه وسایل الکترونیکی،
-
0:16 - 0:19نه فیسبوک و توییتر.
-
0:19 - 0:23تمام اطلاعات زبان و الفبای انگلیسی
-
0:23 - 0:24از بین رفته.
-
0:24 - 0:26حالا باستانشناسها رو تصور کنید
-
0:26 - 0:28که در بقایای یکی از شهرهای ما
کاوش میکنن. -
0:28 - 0:30چی میتونن پیدا کنن؟
-
0:30 - 0:33خب شاید یه مشت پلاستیک مستطیلی شکل
-
0:33 - 0:36با نمادهایی عجیب غریب بر رویشان.
-
0:36 - 0:39شاید یه مشت فلزات دایرهای.
-
0:39 - 0:41شاید قوطیهای استوانهای
-
0:41 - 0:43با نمادهایی روشون.
-
0:43 - 0:46و شاید وقتی یک باستانشناس
در جایی در شمال آمریکا، -
0:46 - 0:48از زیر خروارها خاک کوهها (هالیوود)
-
0:48 - 0:51نسخههای متعددی از
همان نمادها رو کشف میکند -
0:51 - 0:53به یک شخصیت معروف بدل بشه.
-
0:55 - 0:57حالا بیایید از خودمان سوال کنیم،
-
0:57 - 1:00چنین دستساختههایی
به مردم ۴٫۰۰۰ سال بعد -
1:00 - 1:03راجع به ما میتونن چی بگن؟
-
1:03 - 1:05این یه سوال فرضی نیست.
-
1:05 - 1:08در واقع این دقیقاً سوالی هست که ما
باهاش مواجهیم -
1:08 - 1:11وقتی سعی داریم از تمدن «درهی ایندوس»
که ۴٫۰۰۰ سال پیش -
1:11 - 1:13وجود داشته سر در بیاریم.
-
1:13 - 1:16تمدن ایندوس تقریباً هم عصر بوده با
-
1:16 - 1:19تمدنهای معروفی چون
تمدن مصر و بینالنهرین، -
1:19 - 1:22ولی در واقع خیلی بزرگتر از هر یک از
این دو تمدن بوده. -
1:22 - 1:24شامل مساحتی بحدود
-
1:24 - 1:26یک میلیون کیلومتر مربع میشده است.
-
1:26 - 1:28در جای پاکستان امروزی،
-
1:28 - 1:30شمال غربی هند،
-
1:30 - 1:32و بخشهایی از ایران و افغانستان.
-
1:32 - 1:35با این اوصاف تمدن خیلی پهناوری بوده،
-
1:35 - 1:38و باید منتظر پیدا کردن
حاکمان قدرتمند، پادشاهان، -
1:38 - 1:41و مقبرههای غولپیکر برای
تجلیل از این پادشاهان قدرتمند باشید. -
1:41 - 1:42در واقع،
-
1:42 - 1:45چیزی که باستانشناسان پیدا کردهاند
هیچ یک از اینها نیست. -
1:45 - 1:48اونها اشیاء کوچکی
مثل اینها رو پیدا کردهاند. -
1:48 - 1:51این هم یک نمونه از آن اشیا است.
-
1:51 - 1:53خب معلومه که این یه نمونه بازسازی شده هست.
-
1:53 - 1:56اما این شخص کیست؟
-
1:56 - 1:58یک پادشاه؟ یک خدا؟
-
1:58 - 2:00یک روحانی؟
-
2:00 - 2:02یا شاید یک شخص عادی
-
2:02 - 2:04شبیه من یا شما؟
-
2:04 - 2:06نمیدونیم.
-
2:06 - 2:09اما مردم ایندوس دستساختههایی
همراه با نوشته هم باقی گذاشتهاند. -
2:09 - 2:11خب نه، از جنس پلاستیک نیست،
-
2:11 - 2:14اما مقداری مهرهای سنگی،
لوحهای مسی، -
2:14 - 2:16سفالینه و در کمال شگفتی،
-
2:16 - 2:18یک تختهی بزرگ از علائم،
-
2:18 - 2:20که در نزدیکی دروازهی شهر
مدفون بوده است. -
2:20 - 2:22حال نمیدانیم درمورد هالیوود
-
2:22 - 2:24یا حتی بالیوود بوده یا نه.
-
2:24 - 2:26در واقع، ما حتی نمیدونیم
-
2:26 - 2:28روی هر کدام از این اشیاء چی نوشته،
-
2:28 - 2:31و علتش اینه که خط ایندوسی رمزگشایی نشده.
-
2:31 - 2:33نمیدونیم هر یک از این نمادها
چه معنی میدهند. -
2:33 - 2:36این نمادها بیشتر روی مهرها بودهاند.
-
2:36 - 2:38حالا اون بالا یکی از
این اشیاء رو میبینید. -
2:38 - 2:41یک لوح مربع هست با حیوانی
تکشاخ-مانند روی آن. -
2:41 - 2:43خب اثر هنری فوقالعادهای هست.
-
2:43 - 2:45اما فکر میکنید اندازهاش چقدره؟
-
2:45 - 2:47شاید اینقدر؟
-
2:47 - 2:49یا شاید هم اینقدری؟
-
2:49 - 2:51خب بذارید نشونتون بدم.
-
2:52 - 2:55این یک کپی از اون مهرهاست.
-
2:55 - 2:57فقط یک اینچ در یک اینچه --
-
2:57 - 2:59خیلی کوچک.
-
2:59 - 3:01اما مورد استفادهشون چی بوده؟
-
3:01 - 3:04میدونیم که برای مهر زدن بر
لوحهای گلی استفاده میشده که -
3:04 - 3:07به بستههای باری که به نقاط دیگر
ارسال میشده وصل میکردهاند. -
3:07 - 3:11برچسبهای بستهبندی رو میشناسید که
روی جعبههای پستی فدکستان هست؟ -
3:11 - 3:13اینها هم همان کار را میکردهاند.
-
3:13 - 3:16شاید این سئوال برایتان پیش بیاید
این اشیاء در نوشتههای خود -
3:16 - 3:18چه دارند؟
-
3:18 - 3:20شاید نام فرستنده باشند
-
3:20 - 3:22یا اطلاعاتی راجع به کالا
-
3:22 - 3:25که به جایی دیگه منتقل میشده -- نمیدونیم.
-
3:25 - 3:28برای جواب به این سئوال
باید خطش رو بفهمیم. -
3:28 - 3:29رمزگشایی یک زبان
-
3:29 - 3:31تنها یک معمای فکری نیست،
-
3:31 - 3:33این کار حالا مأموریتی است
-
3:33 - 3:36که عمیقاً با تاریخ فرهنگی
-
3:36 - 3:38و سیاسی جنوب آسیا در هم تنیده شده.
-
3:38 - 3:42در حقیقت، این خط نوشته تبدیل شده به
میدان مبارزهای بین -
3:42 - 3:43سه گروه مجزا از آدمها.
-
3:43 - 3:45اول، گروهی از افراد
-
3:45 - 3:47که در اعتقادشان خیلی راسخ هستند
-
3:47 - 3:49که متون ایندوسی
-
3:49 - 3:51اصلاً بیانگر هیچ زبانی نیست.
-
3:51 - 3:53این افراد معتقدند که این نمادها
-
3:53 - 3:56بسیار شبیه به نمادهای تابلوهای
راهنماییرانندگی هستند -
3:56 - 3:59یا علائمی که روی سپرها هست.
-
3:59 - 4:01دستهی دومی از افراد هم هستند
-
4:01 - 4:04که معتقدند متون ایندوسی یک زبان
هندواروپایی است. -
4:04 - 4:06اگر امروز نگاهی به نقشهی هند بکنید
-
4:06 - 4:09میبینید که بیشتر زبانهای رایج
در شمال هند -
4:09 - 4:12همخانوادهی زبانهای هندواروپایی هستند.
-
4:12 - 4:14و عدهای معتقدند که متون ایندوسی
-
4:14 - 4:17بیانگر زبانی باستانی از خانوادهی
هندواروپایی همچون سانسکریت است. -
4:17 - 4:19دستهی آخر از مردم
-
4:19 - 4:22بر این باورند که مردم ایندوس
-
4:22 - 4:25نیاکان مردمی بودهاند که امروزه
در جنوب هند زندگی میکنند. -
4:25 - 4:27این افراد فکر میکنند که خط نوشتهی ایندوس
-
4:27 - 4:29بیانگر نمونهای باستانی از
-
4:29 - 4:31خانوادهی زبانهای دراویدی است،
-
4:31 - 4:34که خانوادهای از زبانهای عموماً رایج
در جنوب هند امروزی است. -
4:34 - 4:36و طرفداران این نظریه
-
4:36 - 4:39به حباب کوچکی از مردم متکلم
به دراویدی در شمال اشاره میکنند -
4:39 - 4:41که نزدیک به افغانستان است،
-
4:41 - 4:44و میگویند شاید، یک زمانی در گذشته،
-
4:44 - 4:47زبان دراویدی در همهجای هند صحبت میشده
-
4:47 - 4:49و این یعنی
-
4:49 - 4:52شاید تمدن ایندوس هم دراویدی بودهاند.
-
4:52 - 4:55کدام یک از این نظریهها درست است؟
-
4:55 - 4:57نمیدانیم، اما شاید اگر متن را
رمزگشایی کنیم -
4:57 - 4:59بشود جواب این پرسش را داد.
-
4:59 - 5:02اما رمزگشایی این خط نوشته
کار خیلی پرچالشی است. -
5:02 - 5:04نخست اینکه هیچ «سنگنوشته روزتا» نداریم.
-
5:04 - 5:05منظورم نرمافزار معروف یادگیری زبان نیست.
-
5:05 - 5:07منظورم دستنوشتهای باستانی است
-
5:07 - 5:09که در یک متن همزمان
-
5:09 - 5:12حاوی زبانی شناخته شده
و ناشناخته باشد. -
5:12 - 5:15ما چنین سنگتراشیدهای
برای خط نوشتهی ایندوسی نداریم. -
5:15 - 5:18و مضاف بر آن، ما حتی نمیدانیم
زبان آنها چه بوده. -
5:18 - 5:20و باز برای سختتر شدن اوضاع،
-
5:20 - 5:22بیشتر متنهایی که در دست داریم
خیلی کوتاهاند. -
5:22 - 5:25و همانطور که نشانتان دادم،
معمولاً روی این مهرهای -
5:25 - 5:26خیلی خیلی کوچک هستند.
-
5:26 - 5:28و حال با این موانع دشوار،
-
5:28 - 5:30کسی شاید نگران شود و بپرسد که
-
5:30 - 5:33آیا زمانی یک نفر متون ایندوسی را
رمزگشایی خواهد کرد؟ -
5:33 - 5:35در باقیماندهی سخنرانیام،
-
5:35 - 5:37میخوام بهتون بگم چطور یاد گرفتم
نگران نباشم -
5:37 - 5:40و عاشق این چالش به وجود آمده
از خط-نوشتهی ایندوسی باشم. -
5:40 - 5:42من همیشه شیفتهی متن ایندوسی بودم
-
5:42 - 5:45از زمانی که در درسهای کتاب مدرسه
راجع بهش خوندم. -
5:45 - 5:46و چرا مجذوبش شدم؟
-
5:46 - 5:50خب این آخرین متن مهم رمزگشایی نشده
در دنیای باستانه. -
5:50 - 5:54مسیر شغلی من باعث شد که
مهندس شبکههای عصبی کامپیوتری بشوم، -
5:54 - 5:55و در کار روزانهام،
-
5:55 - 5:57مدلهای کامپیوتری از مغز میسازم
-
5:57 - 6:00تا بفهمم مغز چطور پیشبینی میکنه،
-
6:00 - 6:02چطور تصمیمگیری میکنه،
-
6:02 - 6:04چطوری میآموزه و غیره.
-
6:04 - 6:07اما سال ۲۰۰۷ باز گذرم
به خط-نوشتهی ایندوسی افتاد. -
6:07 - 6:09اون سال در هند بودم،
-
6:09 - 6:11و این فرصت استثنایی رو داشتم
-
6:11 - 6:13که با چند دانشمند هندی دیدار کنم
-
6:13 - 6:16که از مدلهای کامپیوتری برای
تحلیل این خط-نوشته استفاده میکردند. -
6:16 - 6:18و آن زمان بود که فهمیدم
-
6:18 - 6:21این فرصت هست تا بتوانم
با آنها همکاری داشته باشم، -
6:21 - 6:23و آن فرصت رو غنیمت شمردم.
-
6:23 - 6:26و مایلم بعضی از نتایج
این تحقیق رو شرح بدم. -
6:26 - 6:29یا اصلاً بیایید با هم رمزگشاییاش کنیم.
-
6:29 - 6:30آماده هستید؟
-
6:30 - 6:33اولین کاری که در مواجهه با یک
متن رمزگشایی نشده باید بکنید -
6:33 - 6:35اینه که جهت اون نوشته رو پیدا کنید.
-
6:35 - 6:38در تصویر دو متن هست که
علائمی رویشان است. -
6:38 - 6:40آیا میتوانید بگویید
-
6:40 - 6:43جهت خواندن راست به چپ است
یا از چپ به راست؟ -
6:43 - 6:46چند ثانیه به شما وقت میدم.
-
6:46 - 6:49خیلیخب. راست به چپ چند نفر؟ خوبه.
-
6:49 - 6:51خب، از چپ به راست؟
-
6:51 - 6:53آه، تقریباً ۵۰/۵۰ هست. خیلیخب.
-
6:53 - 6:55پاسخ اینه:
-
6:55 - 6:57اگر به سمت چپ دو نوشته نگاه کنید،
-
6:57 - 7:00میبینید که آنجا چندین علامت متراکم شده،
-
7:00 - 7:02و به نظر میرسه ۴٫۰۰۰ سال قبل
-
7:02 - 7:05زمانیکه متن از راست به چپ نوشته میشده،
-
7:05 - 7:06جا کم آوردهاند.
-
7:06 - 7:08و مجبور شدهاند علامتها رو فشرده کنند.
-
7:08 - 7:11یکی از علائم در بالای تصویر
از خط اصلی پایینتره. -
7:11 - 7:12این بیانگر جهت نوشته است
-
7:12 - 7:14که احتمالاً راست به چپ بوده،
-
7:14 - 7:16و این اولین چیزی است که میدانیم،
-
7:16 - 7:20این جهتدار بودن یک ویژگی خیلی مهم
از نوشتههای مربوط به زبان است، -
7:20 - 7:21و خط-نوشتهی ایندوسی حالا
-
7:21 - 7:22این ویژگی رو دارد.
-
7:22 - 7:26این خط-نوشته چه خصوصیات دیگری
که مربوط به زبان باشد را نشان میدهد؟ -
7:26 - 7:27زبانها دارای الگو هستند.
-
7:27 - 7:29اگر به شما حرف Q را بدهم
-
7:29 - 7:32و از شما بخواهم حرف بعد را پیشبینی کنید
فکر میکنید چه حرفی خواهد بود؟ -
7:32 - 7:34بیشتر شما گفتید U که درست هم هست.
-
7:34 - 7:37حال اگر درخواست میکردم
یک حرف دیگر را هم بگویید، -
7:37 - 7:38آن حرف به نظرتان کدام است؟
-
7:38 - 7:41چندین احتمال هست. شاید E باشد.
شاید I یا شاید A -
7:41 - 7:44اما مطمئناً C ، B یا D نیست. درسته؟
-
7:44 - 7:47متن ایندوسی هم چنین الگوهایی در خود دارد.
-
7:47 - 7:50و متنهای بیشماری هست که با این
نماد الماسیشکل شروع میشوند. -
7:50 - 7:52و این در عوض تمایل دارد که
-
7:52 - 7:54با این علائم شبیه نقلقول ادامه یابد.
-
7:54 - 7:56و این خیلی شبیه به مثال
Q و U است. -
7:56 - 7:58در اینجا بعد از این علامت میشه
-
7:58 - 8:01این علامتهای ماهیشکل و
چند علامت دیگه بیان، -
8:01 - 8:03اما هیچوقت این علامتهای پایینی
نمیشه بیان. -
8:03 - 8:05و بعلاوه، چند علامت هم هستند
-
8:05 - 8:07که واقعاً آخر متن رو ترجیح میدن.
-
8:07 - 8:09مانند این علامت ظرفیشکل،
-
8:09 - 8:10و این علامت، از قضا
-
8:10 - 8:14بیشترین علامت تکرار شده
در این خط-نوشته است. -
8:14 - 8:16بعد از گفتن این الگوها،
ایدهی ما این بود. -
8:16 - 8:18ایده استفاده از کامپیوتر برای
-
8:18 - 8:20یافتن این الگوها بود،
-
8:20 - 8:23پس متون موجود رو به کامپیوتر دادیم.
-
8:23 - 8:25و کامپیوتر مدلی آماری یافت
-
8:25 - 8:27از علامتهایی که معمولاً با هم میان
-
8:27 - 8:29و علامتهایی که غالباً پشتهم میان.
-
8:29 - 8:31حال که مدل کامپیوتری داریم،
-
8:31 - 8:34میتونیم آن را با آزمودن بسنجیم.
-
8:34 - 8:37پس میتونیم بعضی علامتها رو
با ترفند پاک کنیم، -
8:37 - 8:39و ازش بخوایم علامتهای
حذف شده رو حدس بزنه. -
8:39 - 8:42چند مثالش اینجاست.
-
8:45 - 8:47شاید این رو به عنوان
-
8:47 - 8:49قدیمیترین بازی باستانی از
-
8:49 - 8:52«چرخ شانس» در نظر بگیرید.
(برنامه تلویزیونی حل جدول) -
8:53 - 8:55نتیجه این بود که
-
8:55 - 8:57کامپیوتر در ۷۵ درصد موارد
علامت درست رو -
8:57 - 8:59به خوبی پیشبینی کرد.
-
8:59 - 9:01در باقی موارد،
-
9:01 - 9:04معمولاً دومین یا سومین حدس آن
جواب صحیح ما بود. -
9:04 - 9:06استفادهی عملی دیگری هم
-
9:06 - 9:08برای این پروسهی خاص وجود دارد.
-
9:08 - 9:10انبوهی از این متون هست
که آسیب دیدهاند. -
9:10 - 9:12این یک مثال از آن متون است.
-
9:12 - 9:15و میشه با استفاده از این مدل کامپیوتری
این متنها رو کامل کرد. -
9:15 - 9:17و بهترین حدس رو ازش دریافت کرد.
-
9:17 - 9:20اینجا یک مثال از علامتی است
که پیشبینی شده. -
9:20 - 9:22و این میتونه واقعاً در
رمزگشایی این متن با -
9:22 - 9:25تولید اطلاعات بیشتر که
بتونیم تحلیل کنیم مفید باشه. -
9:25 - 9:29حال یک چیز دیگر که میشه
با مدل کامپیوتری انجام داد. -
9:29 - 9:30میمونی را تصور کنید
-
9:30 - 9:32که پشت کیبورد بنشیند.
-
9:32 - 9:35فکر میکنم دستهای تصادفی از حروف
شبیه به این تحویل بگیرید. -
9:35 - 9:37چنین دستهی تصادفی از حروف
-
9:37 - 9:39دارای بینظمی خیلی بالایی است.
-
9:39 - 9:41این اصطلاح نظریهی اطلاعات
و علم فیزیک است. -
9:41 - 9:44اما تصور کنید واقعاً این
یک دستهی تصادفی از حروف باشد. -
9:44 - 9:48چند نفر از شما تا کنون
قهوه را روی کیبورد ریختهاید؟ -
9:48 - 9:50احتمالاً با گیرکردن دکمههای کیبورد
مواجه شدید -- -
9:50 - 9:53طوری که یک علامت
بارها و بارها تکرار میشه. -
9:53 - 9:56به این سری میگیم
بینظمی خیلی کمی داره. -
9:56 - 9:58چون اصلاً گوناگونی در کار نیست.
-
9:58 - 10:01زبان، از طرف دیگر، بینظمی متوسطی دارد،
-
10:01 - 10:03نه خیلی یکنواخت است
-
10:03 - 10:05نه خیلی پرتغییر.
-
10:05 - 10:07متن ایندویی چطور؟
-
10:07 - 10:11اینجا نموداری هست که ترسیمگر
بینظمی تمام انواع سریهاست. -
10:11 - 10:13در بالای نمودار شاهد
سری تصادفی یکنواخت هستید، -
10:13 - 10:16که یک دستهی تصادفی از حروف است --
-
10:16 - 10:18و جالب آنکه سری دیانای ژنوم انسان
-
10:18 - 10:20و موسیقی سازی رو هم داریم
-
10:20 - 10:22و هر دوی اینها خیلی پرتغییر هستند،
-
10:22 - 10:25به همین دلیل آنها را در
گسترهی خیلی بالایی مشاهده میکنید. -
10:25 - 10:26در سمت پایین نمودار،
-
10:26 - 10:29یک سری یکنواخت را میبینید،
سری تماماً A -
10:29 - 10:31و همینطور یک برنامهی
کامپیوتری هم میبینید -
10:31 - 10:33که در این مورد زبان فرترن هست،
-
10:33 - 10:34که از قوانین خیلی سختی پیروی میکند.
-
10:34 - 10:36متنهای مرتبط با زبان
-
10:36 - 10:38گسترهی وسط را شامل میشوند.
-
10:38 - 10:40اما جای متن ایندوسی کجاست؟
-
10:40 - 10:42ما پی بردیم که متن ایندوسی
-
10:42 - 10:45در واقع جزو گسترهی متنهای
مرتبط با زبان است. -
10:45 - 10:47زمانیکه برای نخستین بار
این نتیجه منتشر شد، -
10:47 - 10:49خیلی بحثبرانگیز شد.
-
10:49 - 10:52عدهای سروصدا راه انداختند،
-
10:52 - 10:54اینها کسانی بودند که اعتقاد داشتند
-
10:54 - 10:57متن ایندوسی بیانگر یک زبان نیست.
-
10:57 - 10:59حتی پیامهای نفرتبار هم دریافت کردم.
-
10:59 - 11:01دانشجوهایم بهم میگفتند
-
11:01 - 11:04باید به طور جدی به فکر
داشتن محافظ باشم. -
11:04 - 11:06چه کسی فکر میکرد
-
11:06 - 11:08رمزگشایی میتواند یک شغل خطرناک باشد؟
-
11:08 - 11:10این نتیجه واقعاً نشاندهندهی چه چیزی است؟
-
11:10 - 11:12نشانگر این است که متن ایندوسی
-
11:12 - 11:14خاصیتهای مهمی از زبان را داراست.
-
11:14 - 11:16خب همانطور که قبلاً هم گفتم،
-
11:16 - 11:18اگر شبیه به یک متن مربوط به زبان باشد
-
11:18 - 11:21و شبیه یک متن مربوط به زبان عمل کند،
-
11:21 - 11:23آنوقت شاید این یک خط نوشتهی
مربوط به زبان باشد. -
11:23 - 11:25چه سرنخ دیگری داریم که نشان دهد
-
11:25 - 11:28این خط نوشتهی یک زبان دارای معنی است؟
-
11:28 - 11:31خب با یک دسته الفبا میشود
به چندین زبان نوشت. -
11:31 - 11:33برای مثال، این یک جمله
به زبان انگلیسی است -
11:33 - 11:35و همان جمله به زبان آلمانی
-
11:35 - 11:37که با حروف الفبای یکسان نوشته شدهاند.
-
11:37 - 11:40اگر آلمانی ندانید و تنها
انگلیسی بلد باشید -
11:40 - 11:42و به شما چند کلمهای آلمانی بدهم،
-
11:42 - 11:44خواهید گفت که این کلمات
-
11:44 - 11:46حاوی الگوهای خیلی عجیبی هستند.
-
11:46 - 11:48یک چیزهایی درست نیست،
-
11:48 - 11:51و خواهید گفت احتمالاً این کلمات
انگلیسی نیستند. -
11:51 - 11:53چنین اتفاقی هم در مورد
متن ایندوسی صادق است. -
11:53 - 11:55کامپیوتر چندین متن را پیدا کرد --
-
11:55 - 11:57دو تا از آنها را در تصویر میبینید --
-
11:57 - 11:59که الگوهای خیلی عجیبی دارند.
-
11:59 - 12:01برای مثال در اولین متن:
-
12:01 - 12:04تکرار علامت ظرفیشکل آمده
-
12:04 - 12:06این علامت دارای بیشترین تناوب
-
12:06 - 12:08در متن ایندوسی است،
-
12:08 - 12:10و فقط در این متن است که
-
12:10 - 12:12به صورت دوتایی ظاهر شده.
-
12:12 - 12:14چرا اینطور شده؟
-
12:14 - 12:18به عقب برگشتیم و نگاه کردیم
کجا این متنهای خاص پیدا شدهاند، -
12:18 - 12:20و معلوم شد در جایی خیلی خیلی
-
12:20 - 12:22دورتر از «درهی ایندیوس» پیدا شدهاند.
-
12:22 - 12:24در جای عراق و ایران امروزی یافت شدهاند.
-
12:24 - 12:26و چرا آنجا پیدا شدهاند؟
-
12:26 - 12:28چیزی که به شما نگفتم این است که
-
12:28 - 12:30مردم ایندوس خیلی خیلی ماجراجو بودند.
-
12:30 - 12:34عادت داشتند با مردمانی بسیار دور از
منطقهی خودشان داد و ستد کنند، -
12:34 - 12:36و در این مورد، آنها از راه دریا
-
12:36 - 12:39تا بینالنهرین در عراق امروزی رفته بودند.
-
12:39 - 12:41و چیزی که به نظر میرسد
آنجا رخ داده باشد -
12:41 - 12:44این است که بازرگانهای ایندوس
-
12:44 - 12:47از این متن برای نوشتن یک
زبان بیگانه استفاده میکردهاند. -
12:47 - 12:49درست شبیه مثال انگلیسی و آلمانی خودمان.
-
12:49 - 12:52و این شاید توجیه کند که چرا
این الگوهای عجیب را داریم -
12:52 - 12:55که با متنی که در درهی ایندوس یافت شده بود
-
12:55 - 12:57فرق خیلی زیادی دارند.
-
12:57 - 12:59این یعنی همان خط، خط ایندوسی،
-
12:59 - 13:02شاید برای نوشتن زبانهای دیگری
به کار رفته باشد. -
13:02 - 13:05مشاهداتی که تاکنون به دست آوردهایم
به این نتیجه میرسند -
13:05 - 13:08که متن ایندوسی احتمالاً بیانگر زبان است.
-
13:08 - 13:10اما اگر بیانگر زبان باشد،
-
13:10 - 13:12چطور باید علائم را بخوانیم؟
-
13:12 - 13:14این چالش بزرگ بعدی ماست.
-
13:14 - 13:16میبینید که خیلی از این علامتها
-
13:16 - 13:19شبیه تصویر انسانها، حشرات
-
13:19 - 13:21ماهیها و پرندگان است
-
13:21 - 13:23اغلب متون باستانی
-
13:23 - 13:25از اصل تصویرسازی استفاده میکنند،
-
13:25 - 13:28یعنی استفاده از تصاویر در کلمات.
-
13:28 - 13:31برای مثال، این یک کلمه است.
-
13:31 - 13:33میتوانید با تصویر آن را بنویسید؟
-
13:33 - 13:35چند ثانیه به شما وقت میدهم.
-
13:36 - 13:37شد؟
-
13:37 - 13:39خیلیخب. خوبه.
-
13:39 - 13:41راه حل من اینه.
-
13:41 - 13:44میشه از تصویر زنبور عسل
در کنار تصویر یک برگ استفاده کرد -- -
13:44 - 13:45که میشه «اعتقاد» خب.
-
13:45 - 13:47شاید راه حلهای دیگری هم باشد.
-
13:47 - 13:49در مورد متن ایندوسی،
-
13:49 - 13:51مشکل برعکسه.
-
13:51 - 13:54باید صدای هر یک از این تصاویر رو
پیدا کنید -
13:54 - 13:56به گونهای که کل سری
بامعنی باشه. -
13:56 - 13:59پس مثل یک جدول کلمات متقاطع هست،
-
13:59 - 14:02جز اینکه این مادر تمام اینگونه معماهاست.
-
14:02 - 14:06چون شانس حل کردنش خیلی کمه.
-
14:06 - 14:09همکارانم،
ایراواتام ماهادوان و آسکو پارپولا، -
14:09 - 14:11در حل این مسآلهی خاص
مشغول تلاش بودند. -
14:11 - 14:13و مایلم مثالی فوری از
کار پارپولا بگم. -
14:13 - 14:15این یک متن خیلی کوتاه است.
-
14:15 - 14:18شامل هفت خط تیره عمودی
در کنار این علامت ماهیشکل است. -
14:18 - 14:20و میخواهم اشاره کنم که
این مهرها برای -
14:20 - 14:22لوحهای گلی مصرف میشدند
-
14:22 - 14:24که به بستههای کالا وصل میشدند،
-
14:24 - 14:27پس کاملاً محتمل است که این لوحها،
حداقل بعضی از آنها، -
14:27 - 14:29شامل نام بازرگانشان باشند.
-
14:29 - 14:31و معلوم شد در هند
-
14:31 - 14:33سنتی خیلی قدیمی هست
-
14:33 - 14:35که اسامی براساس طالع
-
14:35 - 14:38و صور فلکی حاضر
در زمان تولد انتخاب میشدند. -
14:38 - 14:40در زبانهای دراویدی،
-
14:40 - 14:42کلمهی برابر ماهی «مین» است
-
14:42 - 14:45که خیلی شبیه به کلمهی ستاره است.
-
14:45 - 14:47و هفت ستاره
-
14:47 - 14:49«ایلو مین» خوانده میشود.
-
14:49 - 14:51که لغت دراویدی است
-
14:51 - 14:53برای صورت فلکی دب اکبر.
-
14:53 - 14:56به طور مشابه، یک سری دیگر
از شش ستاره هست -
14:56 - 14:58و ترجمه میشود به «آرو مین»،
-
14:58 - 15:00که نام قدیمی دراویدی
-
15:00 - 15:03برای صورت فلکی گاو است.
-
15:03 - 15:05و در آخر، ترکیبات دیگری هست
-
15:05 - 15:08مانند این علامت ماهی با چیزی شبیه به
یک سقف روی آن. -
15:08 - 15:11که شاید ترجمه شود به
«می مین»، -
15:11 - 15:14که نام قدیمی دراویدی برای
سیارهی زحل است. -
15:14 - 15:16و این خیلی هیجانانگیز بود.
-
15:16 - 15:18انگار داریم به جاهایی میرسیم.
-
15:18 - 15:20اما آیا این اثبات میکند
-
15:20 - 15:22که مهرها دارای نامهای دراویدی
-
15:22 - 15:25بر اساس سیارات و صور فلکی هستند؟
-
15:25 - 15:26خب نه هنوز.
-
15:26 - 15:28پس چارهای نداریم جز اعتباربخشی
-
15:28 - 15:30به این متون خاص،
-
15:30 - 15:33ولی اگر متون بیشتری از آنها معنا دهد،
-
15:33 - 15:35و اگر سریهای بلند و بلندتری
-
15:35 - 15:37به درستی ظاهر شوند،
-
15:37 - 15:40خواهیم فهمید که در مسیر درست هستیم.
-
15:40 - 15:41امروز،
-
15:41 - 15:44میتوانیم کلمهای مانند TED را
-
15:44 - 15:48به زبان هیروگلیف مصری
و خط میخی بنویسیم، -
15:48 - 15:49چون هر دوی اینها در قرن نوزدهم
-
15:49 - 15:51رمزگشایی شدهاند.
-
15:51 - 15:53رمزگشایی این دو خط
-
15:53 - 15:56تمدنهایشان را قادر ساخت
تا دوباره با ما مستقیم صحبت کنند. -
15:56 - 15:58مایاها
-
15:58 - 16:00در قرن بیستم شروع به گفتگو با ما کردند.
-
16:00 - 16:03اما تمدن ایندوس همچنان ساکت مانده.
-
16:03 - 16:05چرا برایمان مهم باشد؟
-
16:05 - 16:08تمدن ایندوس تنها به جنوب هند
-
16:08 - 16:10یا به شمال هند یا به پاکستان
-
16:10 - 16:11تعلق ندارد،
-
16:11 - 16:13متعلق به همهی ماست.
-
16:13 - 16:15آنها نیاکان ما هستند --
-
16:15 - 16:17نیاکان من و شما.
-
16:17 - 16:19آنها به واسطهی یک
-
16:19 - 16:21اتفاق ناگوار تاریخی خاموش شدند.
-
16:21 - 16:23اگر این خط را رمزگشایی کنیم،
-
16:23 - 16:26آنها را قادر میسازیم
تا دوباره با ما صحبت کنند. -
16:26 - 16:29به ما چه خواهند گفت؟
-
16:29 - 16:32درباره آنها،
درباره خودمان چه خواهیم فهمید؟ -
16:32 - 16:35بیصبرانه منتظرم بفهمم.
-
16:35 - 16:36متشکرم.
-
16:36 - 16:40(تشویق)
- Title:
- سرنخی همانند «سنگنوشته رزتا» برای یک زبان گمشده
- Speaker:
- راجش رائو
- Description:
-
راجش رائو شیفتهی این است که چگونه میتوان خط کهن ایندوس که متعلق به ۴۰۰۰ سال قبل است را رمزگشایی کنیم و این کار را همانند حل «مادر تمام جدولهای کلمات متقاطع» میداند. وی در کنفرانس تد سال ۲۰۱۱ میگوید که چطور از فنون محاسباتی مدرن برای خواندن زبان ایندوس بهره میبرد. زبانی که کلید فهم این تمدن باستانی است.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41
![]() |
soheila Jafari approved Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language | |
![]() |
Nima Pourreza accepted Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language | |
![]() |
Nima Pourreza edited Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language | |
![]() |
hassan qodusi edited Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language | |
![]() |
hassan qodusi edited Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language | |
![]() |
hassan qodusi edited Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language | |
![]() |
hassan qodusi edited Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language | |
![]() |
hassan qodusi edited Persian subtitles for A Rosetta Stone for a lost language |