Rádžéš Ráo: Rosettská deska protoindického písma
-
0:00 - 0:03Chtěl bych začít takovým imaginárním pokusem.
-
0:04 - 0:07Představte si, že jsme se posunuli o čtyři tisíce let do budoucnosti.
-
0:07 - 0:09Civilizace v podobě, jakou známe,
-
0:09 - 0:11přestala existovat -
-
0:11 - 0:13nejsou knihy,
-
0:13 - 0:16není elektronika,
-
0:16 - 0:19není Facebook ani Twitter.
-
0:19 - 0:22Veškerá znalost angličtiny a anglické abecedy
-
0:22 - 0:24byla ztracena.
-
0:24 - 0:26A teď si představte archeology,
-
0:26 - 0:28jak se prokopávají troskami jednoho z našich měst.
-
0:28 - 0:30Co tam mohou najít?
-
0:30 - 0:33Možná nějaké plastové obdélníčky
-
0:33 - 0:36se zvláštními symboly na povrchu.
-
0:36 - 0:39Možná nějaké kulaté kousky kovu.
-
0:39 - 0:41Možná nějaké válcovité nádoby
-
0:41 - 0:43s několika symboly na povrchu.
-
0:43 - 0:46A možná se jedna archeoložka najednou proslaví,
-
0:46 - 0:48když objeví -
-
0:48 - 0:50zahrabané v kopcích někde v Severní Americe -
-
0:50 - 0:53stejné symboly, jen mnohokrát větší.
-
0:55 - 0:57Položme sami sobě otázku,
-
0:57 - 1:00co by mohly takovéto artefakty o nás říci
-
1:00 - 1:03lidem žijícím o čtyři tisíce let později v budoucnosti.
-
1:03 - 1:05Není to pouze hypotetická otázka.
-
1:05 - 1:08Je to stejný druh otázky, které čelíme,
-
1:08 - 1:11když se snažíme porozumět protoindické civilizaci povodí Indu,
-
1:11 - 1:13která existovala před čtyřmi tisíci roky.
-
1:13 - 1:16Protoindická civilizace existovala zhruba ve stejné době
-
1:16 - 1:19jako mnohem lépe známá egyptská a mezopotámská civilizace,
-
1:19 - 1:22ale byla mnohem větší než obě tyto civilizace.
-
1:22 - 1:24Rozkládala se na ploše
-
1:24 - 1:26zhruba jednoho miliónu čtverečních kilometrů
-
1:26 - 1:28na území dnešního Pákistánu,
-
1:28 - 1:30severozápadní Indie
-
1:30 - 1:32a částí Afghánistánu a Íránu.
-
1:32 - 1:34Vzhledem k tomu, že to byla tak rozsáhlá civilizace,
-
1:34 - 1:38by se dalo očekávat, že se najdou mocní panovníci, králové,
-
1:38 - 1:41a veliké památníky oslavující tyto mocné krále.
-
1:41 - 1:43Ve skutečnosti
-
1:43 - 1:45archeologové našli něco zcela jiného.
-
1:45 - 1:48Našli malé předměty, jako jsou tyhle.
-
1:48 - 1:51Tohle je ukázka jednoho takového předmětu.
-
1:51 - 1:53Je to samozřejmě replika.
-
1:53 - 1:56Ale kdo je ta osoba?
-
1:56 - 1:58Král? Bůh?
-
1:58 - 2:00Kněz?
-
2:00 - 2:02Nebo možná obyčejný člověk
-
2:02 - 2:04jako vy nebo já?
-
2:04 - 2:06Nevíme.
-
2:06 - 2:09Lidé z povodí Indu však po sobě rovněž zanechali artefakty s nápisy.
-
2:09 - 2:11Nejsou to kousky plastu,
-
2:11 - 2:14ale kamenná pečetidla, měděné tabulky,
-
2:14 - 2:16keramika, a překvapivě,
-
2:16 - 2:18jedna veliká deska s nápisem,
-
2:18 - 2:20která byla nalezena zakopaná poblíž městské brány.
-
2:20 - 2:22Nevíme, jestli je na ní napsáno Hollywood,
-
2:22 - 2:24nebo v tomhle případě Bollywood.
-
2:24 - 2:26Ve skutečnosti vlastně nevíme,
-
2:26 - 2:28co je napsáno na kterémkoli z těchto předmětů.
-
2:28 - 2:31Protoindické písmo totiž není rozluštěno.
-
2:31 - 2:33U žádného z těchto symbolů nevíme, co znamená.
-
2:33 - 2:36Tyhle symboly jsou nejčastěji nacházeny na pečetidlech.
-
2:36 - 2:38Tady vidíte jeden podobný předmět.
-
2:38 - 2:41Je to čtvercový předmět se zvířetem podobným jednorožci.
-
2:41 - 2:43Je to mistrovské umělecké dílo.
-
2:43 - 2:45Jak myslíte, že je veliké?
-
2:45 - 2:47Takhle veliké?
-
2:47 - 2:49Nebo možná takhle veliké?
-
2:49 - 2:51Ukáži vám to.
-
2:52 - 2:55Tady je replika jednoho takového pečetidla.
-
2:55 - 2:57Je veliké jen asi palec krát palec -
-
2:57 - 2:59takže docela malé.
-
2:59 - 3:01K čemu se ta pečetidla používala?
-
3:01 - 3:04Víme, že se obtiskovala do hliněných štítků
-
3:04 - 3:07připevněných k balíkům zboží, které se posílaly z jednoho místa na druhé.
-
3:07 - 3:10Znáte ty zásilkové lístky, které jsou na krabicích doručovaných FedExem?
-
3:10 - 3:13Tak tahle pečetidla se používala k výrobě podobných zásilkových lístků.
-
3:13 - 3:16Možná si říkáte, co asi obsahují nápisy
-
3:16 - 3:18na těchto předmětech.
-
3:18 - 3:20Možná to je jméno posílajícího
-
3:20 - 3:22nebo nějaká informace o zboží,
-
3:22 - 3:25které se posílalo z jednoho místa na druhé - nevíme.
-
3:25 - 3:27Musíme rozluštit písmo, abychom na tuto otázku mohli odpovědět.
-
3:27 - 3:29Rozluštění písma
-
3:29 - 3:31není jen logickým rébusem -
-
3:31 - 3:33stala se z něj otázka,
-
3:33 - 3:35která je úzce propojena
-
3:35 - 3:38s politikou a kulturní historií jižní Asie.
-
3:38 - 3:41Toto písmo se vlastně stalo jakýmsi bitevním polem,
-
3:41 - 3:43na němž se utkávají tři různé skupiny lidí.
-
3:43 - 3:45Zaprvé je tu skupina lidí,
-
3:45 - 3:47kteří velmi odhodlaně hájí svůj názor,
-
3:47 - 3:49že protoindické písmo
-
3:49 - 3:51vůbec nezaznamenává jazyk.
-
3:51 - 3:53Tito lidé věří, že ony symboly
-
3:53 - 3:56jsou velice podobné symbolům, které můžete najít na dopravních značkách
-
3:56 - 3:59či heraldickým znakům, které najdete na štítech.
-
3:59 - 4:01Podle další skupiny lidí
-
4:01 - 4:04zaznamenává protoindické písmo indoevropský jazyk.
-
4:04 - 4:06Pokud se podíváte na dnešní mapu Indie,
-
4:06 - 4:09uvidíte, že většina jazyků, jimiž se hovoří v severní Indii,
-
4:09 - 4:12patří do rodiny indoevropských jazyků.
-
4:12 - 4:14Někteří lidé tedy věří, že protoindické písmo
-
4:14 - 4:17zachycuje starobylý indoevropský jazyk, jakým je kupříkladu sanskrt.
-
4:17 - 4:19Pak je tu poslední skupina lidí,
-
4:19 - 4:22kteří věří, že lidé civilizace povodí Indu
-
4:22 - 4:25byli předky lidí, kteří dnes žijí v jižní Indii.
-
4:25 - 4:27Tato třetí skupina věří, že písmo povodí Indu
-
4:27 - 4:29zaznamenává starověkou podobu
-
4:29 - 4:31řeči z rodiny drávidských jazyků,
-
4:31 - 4:34což jsou jazyky, kterými se dnes mluví ve většině jižní Indie.
-
4:34 - 4:36Zastánci této teorie
-
4:36 - 4:39upozorňují na malou enklávu drávidsky hovořících lidí na severu,
-
4:39 - 4:41poblíž Afghánistánu,
-
4:41 - 4:44a říkají, že se možná, někdy v minulosti,
-
4:44 - 4:47drávidskými jazyky hovořilo po celé Indii,
-
4:47 - 4:49což by mohlo znamenat,
-
4:49 - 4:52že protoindická civilizace byla taktéž drávidská.
-
4:52 - 4:55Která z těchto hypotéz je pravdivá?
-
4:55 - 4:57Nevíme, ale kdybyste rozluštili ono písmo,
-
4:57 - 4:59možná byste na tuto otázku nalezli odpověď.
-
4:59 - 5:01Rozluštění tohoto písma je však velmi náročným úkolem.
-
5:01 - 5:03V prvé řadě neexistuje žádná Rosettská deska.
-
5:03 - 5:05Nemyslím tím stejnojmenný počítačový program.
-
5:05 - 5:07Myslím tím starověký artefakt,
-
5:07 - 5:09který by obsahoval stejný text
-
5:09 - 5:12napsaný jak známým, tak neznámým písmem.
-
5:12 - 5:15Pro protoindické písmo takový artefakt nemáme.
-
5:15 - 5:18Navíc ani nevíme, jakou řečí tito lidé hovořili.
-
5:18 - 5:20A aby to bylo ještě horší,
-
5:20 - 5:22většina nápisů, které máme k dispozici, je velice krátká.
-
5:22 - 5:24Jak jsem vám ukazoval, většinou se najdou na pečetidlech,
-
5:24 - 5:26která jsou velice, velice malá.
-
5:26 - 5:28Když člověk vezme v úvahu tyhle zásadní překážky,
-
5:28 - 5:30může si říkat a může se strachovat o to,
-
5:30 - 5:33zda vůbec někdy protoindické písmo rozluštíme.
-
5:33 - 5:35Ve zbytku svého vystoupení
-
5:35 - 5:37bych vám chtěl říci, jak jsem se naučil přestat se strachovat
-
5:37 - 5:39a jak jsem se naučil milovat výzvu, kterou protoindické písmo představuje.
-
5:39 - 5:42Protoindické písmo mě fascinovalo odjakživa,
-
5:42 - 5:44už od doby, kdy jsem si o něm četl v učebnici na základní škole.
-
5:44 - 5:46Proč mě fascinovalo?
-
5:46 - 5:50Je to poslední důležité písmo starověkého světa, které zůstává nerozluštěno.
-
5:50 - 5:53Výběr povolání mě nakonec přivedl k tomu, že jsem se stal počítačovým neurologem,
-
5:53 - 5:55takže obvykle v práci
-
5:55 - 5:57vytvářím počítačové modely mozku
-
5:57 - 6:00a snažím se porozumět tomu, jak mozek předvídá,
-
6:00 - 6:02jak se mozek rozhoduje,
-
6:02 - 6:04jak se mozek učí a tak podobně.
-
6:04 - 6:07V roce 2007 mi však protoindické písmo opět zkřížilo cestu.
-
6:07 - 6:09Byl jsem tehdy v Indii
-
6:09 - 6:11a měl jsem skvělou příležitost
-
6:11 - 6:13setkat se s několika indickými vědci,
-
6:13 - 6:16kteří se s pomocí počítačových modelů snažili právě o analýzu tohoto písma.
-
6:16 - 6:18Tehdy jsem si uvědomil,
-
6:18 - 6:21že se mi zde nabízí příležitost ke spolupráci s těmito vědci,
-
6:21 - 6:23a této příležitosti jsem využil.
-
6:23 - 6:25Chtěl bych zde prezentovat některé z výsledků, k nimž jsme došli.
-
6:25 - 6:28Nebo, ještě lepší bude, když budeme luštit společně.
-
6:28 - 6:30Jste připraveni?
-
6:30 - 6:33První věc, kterou musíte udělat, když máte před sebou nerozluštěné písmo,
-
6:33 - 6:35je pokusit se zjistit, jakým směrem bylo psáno.
-
6:35 - 6:38Máme zde dva nápisy obsahující několik symbolů.
-
6:38 - 6:40Dokážete mi říct,
-
6:40 - 6:43zda jsou psány směrem zprava doleva nebo zleva doprava?
-
6:43 - 6:46Dám vám pár vteřin.
-
6:46 - 6:49Dobře. Kolik z vás říká zprava doleva? Dobře.
-
6:49 - 6:51Dobře. Zleva doprava?
-
6:51 - 6:53Hm, je to skoro přesně půl na půl. Dobře.
-
6:53 - 6:55Odpověď je -
-
6:55 - 6:57pokud se podíváte na levou stranu těch dvou nápisů,
-
6:57 - 7:00všimnete si, že jsou tam znaky namačkané,
-
7:00 - 7:02takže se zdá, že před čtyřmi tisíci roky,
-
7:02 - 7:04když písař psal zprava doleva,
-
7:04 - 7:06došlo mu místo.
-
7:06 - 7:08A tak tam musel ten znak natlačit.
-
7:08 - 7:10Jeden znak je napsán rovněž pod nápisem nad ním.
-
7:10 - 7:12Jsou to náznaky toho, že směr písma
-
7:12 - 7:14byl pravděpodobně zprava doleva.
-
7:14 - 7:16Jedna ze základních věcí, kterou víme, je to,
-
7:16 - 7:19že pevně daný směr psaní je velice důležitou charakteristikou jazykových písem.
-
7:19 - 7:21Protoindické písmo nyní tedy má
-
7:21 - 7:23tuto konkrétní vlastnost.
-
7:23 - 7:25Jaké další vlastnosti jazyka toto písmo vykazuje?
-
7:25 - 7:27Jazyky obsahují vzorce.
-
7:27 - 7:29Kdybych vám dal písmeno Q
-
7:29 - 7:32a řekl vám, abyste odhadli, jaké písmeno bude následovat po něm, co by vás napadlo?
-
7:32 - 7:34Většina z vás řekla U, což je správně.
-
7:34 - 7:36Kdybych vás vyzval, abyste si tipli ještě jedno písmeno,
-
7:36 - 7:38co myslíte, že by to bylo?
-
7:38 - 7:41Teď tu máme několik možností. Máme tady E. Mohlo by to být I. Mohlo by to být A,
-
7:41 - 7:44ale určitě ne B, C nebo D, že ne?
-
7:44 - 7:47Protoindické písmo také vykazuje podobné vzorce.
-
7:47 - 7:50Řada nápisů začíná tímto symbolem ve tvaru diamantu.
-
7:50 - 7:52Ten je pak často následován
-
7:52 - 7:54tímhle symbolem, který připomíná uvozovky.
-
7:54 - 7:56Je to velice podobné příkladu s písmeny Q a U.
-
7:56 - 7:58Tento symbol může být pro změnu následován
-
7:58 - 8:01těmito symboly připomínajícími rybu a některými dalšími znaky,
-
8:01 - 8:03ale nikdy žádným z těch ostatních znaků, které vidíme dole.
-
8:03 - 8:05Navíc existují znaky,
-
8:05 - 8:07které se skutečně často vyskytují na konci nápisů,
-
8:07 - 8:09jako třeba tenhle znak ve tvaru džbánu.
-
8:09 - 8:11Tento znak je vlastně
-
8:11 - 8:13znakem, který se v celém písmu vyskytuje nejčastěji.
-
8:13 - 8:16Vzhledem k existenci podobných vzorců jsme dostali následující nápad.
-
8:16 - 8:18Napadlo nás využít počítač k tomu,
-
8:18 - 8:20abychom odhalili tyto vzorce,
-
8:20 - 8:23a proto jsme do počítače zadali dostupné texty.
-
8:23 - 8:25Počítač vytvořil statistický model ukazující,
-
8:25 - 8:27které symboly se obvykle objevují společně
-
8:27 - 8:29a které symboly zpravidla následují za sebou.
-
8:29 - 8:31Když máme k dispozici počítačový model,
-
8:31 - 8:34můžeme jej otestovat tak, že jej podrobíme zkoušce.
-
8:34 - 8:36Můžeme záměrně některé ze symbolů vymazat
-
8:36 - 8:39a můžeme zadat počítači úkol, aby odhadl, které symboly chybějí.
-
8:39 - 8:42Tady je několik příkladů.
-
8:45 - 8:47Můžete to považovat
-
8:47 - 8:49za možná nejstarší verzi hry
-
8:49 - 8:52kolo štěstí.
-
8:53 - 8:55Zjistili jsme,
-
8:55 - 8:57že počítač v 75 procentech případů uspěl
-
8:57 - 8:59a odhadl symbol správně.
-
8:59 - 9:01V ostatních případech
-
9:01 - 9:04byl zpravidla správnou odpovědí v pořadí druhý nebo třetí tip počítače.
-
9:04 - 9:06Tento konkrétní postup
-
9:06 - 9:08má rovněž svoje praktické využití.
-
9:08 - 9:10Existuje řada nápisů, které jsou poškozené.
-
9:10 - 9:12Tady vidíme jeden příklad.
-
9:12 - 9:15My nyní můžeme využít tohoto počítačového modelu a pokusit se ten nápis doplnit
-
9:15 - 9:17stanovením nejpravděpodobnější možné odpovědi.
-
9:17 - 9:20Tady je kupříkladu symbol, který by tam dle předpokladů měl být.
-
9:20 - 9:22Tohle by mohlo být velmi užitečné při snaze o rozluštění písma,
-
9:22 - 9:25protože touto cestou bude vygenerováno více údajů, které budeme moci analyzovat.
-
9:25 - 9:28Tady je další věc, kterou lze dělat s tímhle počítačovým modelem.
-
9:28 - 9:30Představte si opici
-
9:30 - 9:32sedící u klávesnice.
-
9:32 - 9:35Myslím, že výsledkem bude asi náhodná změť písmen, která bude vypadat takhle.
-
9:35 - 9:37Taková náhodná změť písmen
-
9:37 - 9:39vykazuje velice vysokou entropii.
-
9:39 - 9:41To je pojem, který se používá ve fyzice a v teorii informace.
-
9:41 - 9:44Představte si nicméně, že je to skutečně náhodná změť písmen.
-
9:44 - 9:48Kolik z vás si někdy vylilo do klávesnice kávu?
-
9:48 - 9:50Možná jste se pak setkali s problémem, že se vám klávesnice zasekla -
-
9:50 - 9:53takže se vlastně pořád dokola opakoval stejný symbol.
-
9:53 - 9:56O podobné sekvenci platí, že má velice nízkou entropii,
-
9:56 - 9:58protože v ní zcela schází různorodost.
-
9:58 - 10:01Jazyk má na druhou stranu středně vysokou míru entropie -
-
10:01 - 10:03není ani příliš rigidní,
-
10:03 - 10:05ani příliš náhodně uspořádaný.
-
10:05 - 10:07Jak je na tom protoindické písmo?
-
10:07 - 10:11Tady máme graf, který zachycuje entropii celé množiny sekvencí.
-
10:11 - 10:13Úplně nahoře vidíte rovnoměrně nahodilou sekvenci,
-
10:13 - 10:15což je náhodná změť písmen -
-
10:15 - 10:17je zajímavé, že tady rovněž najdeme
-
10:17 - 10:20DNA sekvenci lidského genomu a instrumentální hudbu.
-
10:20 - 10:22Obě tyto řady jsou velice, velice proměnlivé,
-
10:22 - 10:24a proto je v rámci grafu najdete velice vysoko.
-
10:24 - 10:26Na spodním konci žebříčku
-
10:26 - 10:28najdete velice rigidní sekvenci, řadu sestavenou pouze z písmen A,
-
10:28 - 10:30a rovněž zde najdete počítačový program,
-
10:30 - 10:32v tomto případě naprogramovaný v jazyce Fortran,
-
10:32 - 10:34který se řídí skutečně velice pevnými pravidly.
-
10:34 - 10:36Jazyková písma
-
10:36 - 10:38se nacházejí uprostřed.
-
10:38 - 10:40Jak je na tom protoindické písmo?
-
10:40 - 10:42Zjistili jsme, že se protoindické písmo
-
10:42 - 10:44nachází ve stejném pásmu jako jazyková písma.
-
10:44 - 10:46Když byl tento výsledek poprvé zveřejněn,
-
10:46 - 10:49vyvolal značnou kontroverzi.
-
10:49 - 10:52Našli se lidé, kteří začali hlasitě protestovat,
-
10:52 - 10:54a byli to právě ti lidé, kteří věřili,
-
10:54 - 10:57že protoindické písmo nezaznamenává žádný jazyk.
-
10:57 - 10:59Začal jsem dokonce dostávat výhružné dopisy.
-
10:59 - 11:01Moji studenti říkali,
-
11:01 - 11:04že bych měl vážně uvažovat o tom, že bych si obstaral nějakou ochranu.
-
11:04 - 11:06Kdo by si byl pomyslel,
-
11:06 - 11:08že luštění může být nebezpečné povolání?
-
11:08 - 11:10Co ten výsledek skutečně ukazuje?
-
11:10 - 11:12Ukazuje, že protoindické písmo
-
11:12 - 11:14sdílí jednu důležitou vlastnost jazyka.
-
11:14 - 11:16Jak se tedy říká,
-
11:16 - 11:18pokud něco vypadá jako jazykové písmo
-
11:18 - 11:20a funguje to jako jazykové písmo,
-
11:20 - 11:23pak je to možná opravdu jazykové písmo.
-
11:23 - 11:25Jaké další důkazy máme pro tvrzení,
-
11:25 - 11:27že toto písmo je možná skutečně zápisem jazyka?
-
11:27 - 11:30Jazyková písma mohou posloužit k zápisu více různých jazyků.
-
11:30 - 11:33Tady je například věta napsaná v angličtině
-
11:33 - 11:35a stejná věta napsaná holandsky
-
11:35 - 11:37za použití stejných písmen abecedy.
-
11:37 - 11:40Kdybyste neuměli holandsky a hovořili pouze anglicky
-
11:40 - 11:42a já bych vám dal nějaká slova v holandštině,
-
11:42 - 11:44řekli byste mi, že ta slova obsahují
-
11:44 - 11:46některé velice neobvyklé vzorce.
-
11:46 - 11:48Některé věci se vám nebudou zdát
-
11:48 - 11:51a tak řeknete, že ta slova pravděpodobně nejsou anglická.
-
11:51 - 11:53To samé platí v případě protoindického písma.
-
11:53 - 11:55Počítač našel několik nápisů -
-
11:55 - 11:57dva z nich zde vidíme -
-
11:57 - 11:59které obsahují velice neobvyklé vzorce.
-
11:59 - 12:01Například ten první nápis -
-
12:01 - 12:04je tu dvakrát za sebou tenhle znak ve tvaru džbánu.
-
12:04 - 12:06Je to znak, který se v protoindickém písmu
-
12:06 - 12:08vyskytuje vůbec nejčastěji,
-
12:08 - 12:10a pouze v tomto jediném nápisu
-
12:10 - 12:12se objevuje zdvojeně hned za sebou.
-
12:12 - 12:14Proč tomu tak je?
-
12:14 - 12:17Podívali jsme se zpětně na to, kde byly tyto konkrétní nápisy nalezeny,
-
12:17 - 12:19a ukázalo se, že se našly
-
12:19 - 12:21velice, velice daleko od oblasti povodí Indu.
-
12:21 - 12:24Našly se v dnešním Iráku a Íránu.
-
12:24 - 12:26A proč se tam našly?
-
12:26 - 12:28Ještě jsem vám neřekl,
-
12:28 - 12:30že lidé civilizace povodí Indu byli velice, velice podnikaví.
-
12:30 - 12:33Obchodovali s lidmi, kteří od nich žili docela daleko.
-
12:33 - 12:36V tomto konkrétním případě se plavili po moři
-
12:36 - 12:39až do Mezopotámie, dnešního Iráku.
-
12:39 - 12:41A zdá se, že došlo k tomu,
-
12:41 - 12:44že obchodníci z oblasti povodí Indu, kupci,
-
12:44 - 12:47použili tohoto písma k zapsání cizího jazyka.
-
12:47 - 12:49Je to přesně stejné jako náš příklad s angličtinou a holandštinou.
-
12:49 - 12:51Tím by se vysvětlovalo, proč se tu vyskytují ty zvláštní vzorce,
-
12:51 - 12:54které jsou velice odlišné od vzorců v nápisech
-
12:54 - 12:57pocházejících z oblasti povodí Indu.
-
12:57 - 12:59Z toho lze odvodit, že to samé písmo, protoindické písmo,
-
12:59 - 13:02mohlo být využito k zapsání různých jazyků.
-
13:02 - 13:05Výsledky, které doposud máme, se zdají nasvědčovat tomu,
-
13:05 - 13:08že protoindické písmo je pravděpodobně záznamem jazyka.
-
13:08 - 13:10Pokud je záznamem jazyka,
-
13:10 - 13:12jak máme jeho symboly přečíst?
-
13:12 - 13:14To pro nás představuje další velkou výzvu.
-
13:14 - 13:16Všimněte si, že mnoho těch symbolů
-
13:16 - 13:18vypadá jako obrázky lidí, hmyzu,
-
13:18 - 13:21ryb, ptáků.
-
13:21 - 13:23Většina starověkých písem
-
13:23 - 13:25funguje na principu rébusu,
-
13:25 - 13:28což znamená, že obrázky představují slova.
-
13:28 - 13:31Tady máme například slovo.
-
13:31 - 13:33Dokážete ho napsat pomocí obrázků?
-
13:33 - 13:35Dám vám pár vteřin.
-
13:35 - 13:37Máte to?
-
13:37 - 13:39Dobře. Skvělé.
-
13:39 - 13:41Tohle je moje řešení.
-
13:41 - 13:43Můžete použít obrázek včely [anglicky bee] následovaný obrázkem listu [anglicky leaf] -
-
13:43 - 13:45a dohromady je z toho slovo "belief" [anglicky víra, přesvědčení].
-
13:45 - 13:47Mohou existovat i další řešení.
-
13:47 - 13:49V případě protoindického písma
-
13:49 - 13:51je problém opačný.
-
13:51 - 13:54Musíte najít zvukový ekvivalent každého z těchto obrázků,
-
13:54 - 13:56aby celá sekvence dávala smysl.
-
13:56 - 13:59Je to tedy jako křížovka,
-
13:59 - 14:02až na to, že tohle je křížovka všech křížovek,
-
14:02 - 14:06protože pokud byste ji vyluštili, získáte opravdu hodně.
-
14:06 - 14:09Moji spolupracovníci Iravatham Mahádévan a Asko Parpola
-
14:09 - 14:11dosáhli při řešení tohoto konkrétního problému jistého pokroku.
-
14:11 - 14:13Chtěl bych vám předvést rychlou ukázku Parpolovy práce.
-
14:13 - 14:15Máme zde velice krátký text.
-
14:15 - 14:18Obsahuje sedm svislých tahů následovaných tímto rybě podobným znakem.
-
14:18 - 14:20Chtěl bych zmínit, že ta pečetidla se používala
-
14:20 - 14:22k obtiskování do hliněných štítků,
-
14:22 - 14:24které se připevňovaly k balíkům zboží,
-
14:24 - 14:27takže je docela pravděpodobné, že ty štítky, alespoň některé z nich,
-
14:27 - 14:29obsahují jména obchodníků.
-
14:29 - 14:31Obecně platí, že v Indii
-
14:31 - 14:33existuje dlouhá tradice
-
14:33 - 14:35vytváření jmen na základě horoskopů
-
14:35 - 14:38a přítomnosti různých souhvězdí v okamžiku narození.
-
14:38 - 14:40V drávidských jazycích
-
14:40 - 14:42je slovo pro rybu "mín",
-
14:42 - 14:45které náhodou zní stejně jako slovo pro hvězdu.
-
14:45 - 14:47Sedm hvězd
-
14:47 - 14:49by tedy mohlo představovat "élu mín",
-
14:49 - 14:51což je drávidské slovo
-
14:51 - 14:53pro souhvězdí Velký vůz.
-
14:53 - 14:56Podobně zde máme další sekvenci šesti hvězd,
-
14:56 - 14:58kterou lze přeložit jako "áru mín",
-
14:58 - 15:00což je staré drávidské jméno
-
15:00 - 15:02pro souhvězdí Plejády.
-
15:02 - 15:05Konečně jsou tu i další kombinace,
-
15:05 - 15:08jako tento rybí znak spolu s něčím, co vypadá jako stříška nad ním.
-
15:08 - 15:11To by šlo přeložit jako "mej mín",
-
15:11 - 15:14což je staré drávidské jméno pro planetu Saturn.
-
15:14 - 15:16Tohle bylo tedy docela zajímavé.
-
15:16 - 15:18Vypadá, že se posouváme někam dál.
-
15:18 - 15:20Je to ale důkaz toho,
-
15:20 - 15:22že ta pečetidla obsahují drávidská jména
-
15:22 - 15:24založená na planetách a souhvězdích?
-
15:24 - 15:26Zatím ještě ne.
-
15:26 - 15:28Nemáme způsob, jak si ověřit
-
15:28 - 15:30to, co jsme tímto způsobem přečetli,
-
15:30 - 15:33avšak pokud začne při čtení dávat smysl víc a víc věcí,
-
15:33 - 15:35a pokud se delší a delší sekvence
-
15:35 - 15:37začnou jevit jako správné,
-
15:37 - 15:39poznáme, že jsme na dobré cestě.
-
15:39 - 15:41Dnes
-
15:41 - 15:44dokážeme napsat slovo jako třeba TED
-
15:44 - 15:47v egyptských hieroglyfech a v klínopisu,
-
15:47 - 15:49protože obojí bylo rozluštěno
-
15:49 - 15:51v devatenáctém století.
-
15:51 - 15:53Rozluštění těchto dvou písem
-
15:53 - 15:56dalo těmto civilizacím možnost znovu k nám přímo promlouvat.
-
15:56 - 15:58Mayové
-
15:58 - 16:00k nám začali mluvit ve dvacátém století,
-
16:00 - 16:03avšak civilizace povodí Indu zůstává němá.
-
16:03 - 16:05Proč by nám na tom mělo záležet?
-
16:05 - 16:07Civilizace povodí Indu nepatří
-
16:07 - 16:09jen obyvatelům severní či jižní Indie
-
16:09 - 16:11nebo Pákistáncům -
-
16:11 - 16:13patří nám všem.
-
16:13 - 16:15Jsou to naši předci -
-
16:15 - 16:17vaši a moji.
-
16:17 - 16:19Byli umlčeni
-
16:19 - 16:21nešťastnou náhodou v historickém vývoji.
-
16:21 - 16:23Pokud rozluštíme písmo,
-
16:23 - 16:25umožníme jim znovu k nám hovořit.
-
16:25 - 16:28Co by nám řekli?
-
16:28 - 16:31Co bychom se o nich dozvěděli? A co o nás?
-
16:31 - 16:34Nemohu se dočkat, až to zjistíme.
-
16:34 - 16:36Děkuji vám.
-
16:36 - 16:40(Potlesk)
- Title:
- Rádžéš Ráo: Rosettská deska protoindického písma
- Speaker:
- Rajesh Rao
- Description:
-
Rádžéš Ráo je fascinován "křížovkou všech křížovek" - jak rozluštit čtyři tisíce let staré protoindické písmo? Na setkání TED 2011 hovoří o tom, jak využívá moderních výpočetních postupů k přečtení protoindického jazyka, který je klíčem k porozumění této starověké civilizaci.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41
![]() |
Retired user added a translation |