BBC 新聞 - 瑪拉拉康復後的完整講話錄像
-
0:11 - 0:13謝謝大家!
-
0:15 - 0:17Bismillah Er Rahman Er Rahman Er Rahim
-
0:20 - 0:28奉至仁至慈的真主之名。(上一句阿拉伯語的翻譯)
-
0:30 - 0:34尊貴的聯合國秘書長潘基文先生,
-
0:36 - 0:40被受尊敬的聯合國大會主席耶雷米奇,
-
0:41 - 0:45尊貴的聯大全球教育大使布朗先生,
-
0:47 - 0:56各位敬愛的長輩和親愛的兄弟姊妹,願你平安!謝謝。
-
0:57 - 1:05今天,我感到非常榮幸,一段時間之後,可以再跟大家分享。
-
1:06 - 1:12能在這裡跟那麼多尊貴的人在一起,讓我感到萬分光榮。
-
1:13 - 1:21因此,我也特別穿了一條貝娜齊爾.沙希德圍巾。
-
1:23 - 1:26我不知道應該從哪裡说起。
-
1:28 - 1:31我也不知道大家會期待我說什麼。
-
1:33 - 1:35不果,首先,
-
1:35 - 1:41感謝神,讓我們生而平等,
-
1:42 - 1:50也感謝每一位為了我的康復和开展新生命而祈禱的朋友。
-
1:52 - 1:57我充心感激大家對我的厚愛。
-
1:59 - 2:04我收到了幾千封來自世界各地的祝福卡和禮物。
-
2:06 - 2:08感謝你們這一切。
-
2:09 - 2:15謝謝小孩子們寫來鼓勵給我的純真文字。
-
2:15 - 2:20謝謝所有為我祈禱激勵我的長輩們。
-
2:22 - 2:26我也想感謝照顧我的醫生和護士們,
-
2:26 - 2:30還有在巴基斯坦和英國醫院裡的所有工作人員。
-
2:30 - 2:33和阿聯猶國政府曾經幫助我的,
-
2:34 - 2:38讓我能夠康復過來的朋友。
-
2:40 - 2:47我至誠的支持潘基文先生,聯大會主席和他的全球教育首要的決心
-
2:48 - 2:51和聯大特別大使
-
2:51 - 2:52布朗先生。
-
2:54 - 2:57還有尊貴的聯大會議主席耶雷米奇先生。
-
2:58 - 3:03我感謝他們每一位的領導帶領。
-
3:04 - 3:08他們持續地感染我們所有人要起來行動。
-
3:10 - 3:12親愛的兄弟姊妹,
-
3:14 - 3:16請記著一件事情:
-
3:18 - 3:22瑪拉拉日並不是紀念我的日子。
-
3:24 - 3:28這一天是屬於每一個女性的,
-
3:29 - 3:37也屬於每一個在為自己的權力發聲的男孩和女孩。
-
3:39 - 3:42那是成千上萬的人權斗士
-
3:43 - 3:48和社會工作者,她/他們不只是為了自己的權力發聲,
-
3:49 - 3:57更是為了那些在爭取和平、教育權和平等而在爭扎的人。
-
3:59 - 4:04還有,數以萬計被恐佈分子殺害,及數百萬因此受傷的人。
-
4:05 - 4:07我,只是她/他們的其中一員。
-
4:09 - 4:11我現在站在這裡
-
4:13 - 4:16我站在這裡作為女生中的一員。
-
4:18 - 4:25我不是為了自己發言,而是那些被聲音被忽略的人。
-
4:28 - 4:31那些一直在為了她/他們的權力而戰的。
-
4:33 - 4:36他們為了生活安定的權利。
-
4:37 - 4:41他們被尊重對待的權利。
-
4:43 - 4:46他們有平等機會的權利。
-
4:47 - 4:49他們有受教育的權利。
-
4:51 - 4:56親愛的朋友,2012年10月9日那一天,
-
4:58 - 5:02塔利班從我左面的前額開槍。
-
5:03 - 5:05他們也對我的朋友開槍。
-
5:07 - 5:12他們認為這一些子彈會叫我們學會安靜。
-
5:13 - 5:15可是,他們錯了。
-
5:17 - 5:21我們不但沒有從此安靜,還激發了上萬的聲音出現。
-
5:23 - 5:27恐怖分子想他們會改變我的想法,終止我的決心。
-
5:28 - 5:31不過我的生命沒有因此而改變,除了,
-
5:32 - 5:37我的奈弱、恐懼和絕望都消失了;
-
5:37 - 5:58於此同時,我得到了更多堅毅、力量和勇氣。
-
5:58 - 6:00我還是以前的瑪拉拉。
-
6:02 - 6:06我的決心還是一樣,我的希望還是一樣,
-
6:06 - 6:08而我的夢想也還是一樣的。
-
6:10 - 6:12親愛的兄弟姊妹,
-
6:14 - 6:16我並沒有在對抗任何人。
-
6:17 - 6:24我在此分享不是要報復塔利班,或任何其他的恐怖組織。
-
6:25 - 6:41我站出來說話,是為了每個小孩子接受教育的權利。
-
6:41 - 6:47我希望塔利班、還有恐怖份子及極端主意者的子女都可以接受教育。
-
6:49 - 6:51我沒有因為塔利班對我開槍而仇恨他們。
-
6:52 - 6:56即使現在我手中有一支槍,而他就站在我面前,
-
6:58 - 6:59我也不會對他開槍。
-
7:00 - 7:05這是我在仁慈的先知穆罕默德、
-
7:05 - 7:08耶穌基督和佛祖身上學到的憐憫。
-
7:09 - 7:14這是我從馬丁路德金、曼德拉和穆罕默德・阿里・真纳等
-
7:15 - 7:28承繼得來的改變社會的信念。
-
7:28 - 7:36這同時是我自甘地、巴查·汗和德蘭修女學到的非暴力哲學。
-
7:36 - 7:53這還有來自我父母身上的寬容,還有...(掌聲)
-
7:53 - 7:59這是我的聖靈在提醒我,要和平寬待和去愛每一個人。
-
8:02 - 8:04親愛的兄弟姊妹,
-
8:06 - 8:11當我們在黑暗當中,我們會知道光明是何等寶貴。
-
8:14 - 8:18當我們被滅聲的時候,我們會懂得我們的聲音是何等重要。
-
8:20 - 8:24同樣,當我們在巴基斯坦北部的斯維,
-
8:25 - 8:30看見槍支的時候,我們理解到知識是何等重要。
-
8:32 - 8:37有一句諺語說:“筆墨勝刀劍”,那是真的。
-
8:39 - 8:45因為極端主義者會懼怕我們擁有知識。
-
8:46 - 8:51教育的力量,是教育的力量戰勝他們。
-
8:52 - 8:55他們害怕女性。
-
8:55 - 8:58因為女性的力量也超越了他們。
-
8:59 - 9:06這是為什麼他們最近在奎达城衝突中殺害了14個無辜的學生。
-
9:07 - 9:13這也是為什麼他們在开伯尔.普赫图赫瓦殺害了女教師和患小兒麻痺症的工人。
-
9:14 - 9:18這是為什麼他們會每天都在砲轟學校。
-
9:18 - 9:27因為他們害怕被改變,害怕我們會為社會帶來平等。
-
9:28 - 9:35我還記得學校裡有一個男孩子被記者訪問的時候問到:
-
9:36 - 9:39“為什麼塔利班會反對教育?”
-
9:41 - 9:43他簡單的以他書中的觀點回應,
-
9:43 - 9:46他說:
-
9:47 - 9:51“塔利班不知道這本書裡面寫著什麼。”
-
9:53 - 9:58他們認為神是渺小的,那些比較開放的人,
-
9:58 - 10:02把他們的女兒送去上學是要送她們下地獄去。
-
10:03 - 10:22恐怖份子濫用依斯蘭和普什图的名來滿足他們的私利。(掌聲)
-
10:22 - 10:26其實,巴基斯坦是個愛好和平的民主國家。
-
10:26 - 10:30普什图人都希望他們的兒女可以接受教育。
-
10:30 - 10:35依斯蘭是個強調和平、人道和友愛的宗教。
-
10:35 - 10:43依斯蘭說每一個小孩得到教育不只是權力,還是(社會)對他們的責任和義務。
-
10:44 - 10:46尊貴的秘書長,
-
10:46 - 10:49若要提倡和平,讓孩子接受教育是必須的。
-
10:51 - 10:55在世界很多地方,尤其是巴基斯坦和阿富汗,
-
10:55 - 11:01恐怖主意,戰爭和衝突都逼使小孩沒辦法上學。
-
11:02 - 11:04我們真的很厭倦這些戰事。
-
11:06 - 11:10在世界很多地方,
-
11:11 - 11:13女士和小孩都在承受著不同的折磨。
-
11:14 - 11:21在印度,可憐無辜的小孩被逼成為童工。
-
11:23 - 11:26在奈及利亞,很多學校都被摧毀了。
-
11:28 - 11:34阿富汗人在過去幾十年都遭受極端主意者設的障礙所影響。
-
11:35 - 11:42年輕少女必須去當家務童工和被逼很早就結婚。
-
11:44 - 11:53貧窮、無知、不公義、種族主義和沒有基本權力保障,
-
11:54 - 11:57都是一般男女在面對的主要問題。
-
11:58 - 12:04親愛的朋友,我今天要把話題集中在女性權利和女生的教育上,
-
12:05 - 12:08因為她們是最受節磨的一群。
-
12:09 - 12:15曾經,女性社會改革者會要求男性為她們的權力站起來。
-
12:15 - 12:33但現在,我們會自己去爭取。(掌聲)
-
12:34 - 12:38我不是說男性不用再支持女性的權力。
-
12:38 - 12:44我會把焦點放在女性獨立的去爭取自己的權利。
-
12:46 - 12:51所以,親愛的兄弟姊妹,現在是站起來的時候了。
-
12:52 - 13:02今天,我們會呼籲世界領袖改變他們的政策去成就和平和繁榮。
-
13:04 - 13:11我們會叫社會領袖保護女性和孩子的權利。
-
13:12 - 13:28他們的政策若把女性的權利排除在外是不可以接受的。(掌聲)
-
13:29 - 13:35我們要求所有的政府要為世界上每一個孩子
-
13:35 - 13:45提供免費的基本的教育(掌聲)
-
13:46 - 13:51我們要求所有的政府去打擊恐怖主意和暴力,
-
13:52 - 13:55保護孩子免於暴力侵害。
-
13:57 - 14:02我們要求已發展國家支持
-
14:02 - 14:05在發展中世界增加女孩接受教育的機會。
-
14:06 - 14:10我們會要求社會學習包容,
-
14:12 - 14:21泯除對種姓、教義、黨派、膚色、宗教及性別的偏見。
-
14:22 - 14:28讓女性也享有自由和平等,使她們都能夠充分的發展自己。
-
14:29 - 14:33當有一半人還因被排除而墮後,我們不可能全面得到成功。
-
14:37 - 14:41我們呼籲所世界的姊妹們要勇敢,
-
14:42 - 14:49擁抱自己的優點和發現自己是潛能。
-
14:49 - 15:01親愛的兄弟姊妹,我們要為了每個孩子的光輝未來而要求學校和教育。
-
15:03 - 15:09我們會繼續往向著爭取和平和教育的目標進發。
-
15:10 - 15:13沒有人可以阻擋我們。
-
15:13 - 15:21我們會為了我們的權利發聲,而且帶來改變。
-
15:22 - 15:28我們相信我們的發聲的力量和實力。
-
15:29 - 15:33我們的話可以改變整個世界,
-
15:34 - 15:41因為我們都團結一起,為了更好的教育。
-
15:43 - 15:52若我們要達到目標,那必須要透過知識作為武器去裝備自己。
-
15:53 - 15:58讓我們都以團結和患難與共來保護我們。
-
16:01 - 16:03親愛的兄弟姊妹,
-
16:03 - 16:10我們一定不要忘記那上憶的
-
16:10 - 16:13正在受著貧窮、不公義和無知折磨的人。
-
16:14 - 16:20我們千萬別忘記那數以億計的孩子都被排除在學校以外。
-
16:21 - 16:29我們切切不要忘記我們的兄弟姊妹正在等著一個光明和平的未來。
-
16:30 - 16:32所以,我們來算一算,
-
16:33 - 16:40我們來算一算全球正在受著文盲、貧窮和恐怖主意折磨。
-
16:40 - 16:45讓我們裝備,讓我們我們的知識來裝備。
-
16:46 - 16:49那是我們最強而有力的武器。
-
16:51 - 17:01一個孩子,一個老師,一本書,還有一支筆就能改變世界。
-
17:02 - 17:05教育是唯一的解決方法。
-
17:06 - 17:08讓教育為首吧。
-
17:08 - 17:15謝謝(掌聲...)
- Title:
- BBC 新聞 - 瑪拉拉康復後的完整講話錄像
- Description:
-
Pakistani schoolgirl Malala Yousafzai has addressed the United Nations as part of her campaign to ensure free compulsory education for every child.
She marked her 16th birthday by delivering the speech on Friday at the UN headquarters in New York.
Taliban gunmen shot Malala on her school bus last October following her campaign for girls' rights.
"I am here to speak up for the right of education of every child," she said.
- Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 17:27
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full | ||
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full | ||
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full | ||
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full | ||
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full | ||
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full | ||
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full | ||
Sharon Loh edited Chinese, Traditional subtitles for BBC News - Malala Yousafzai speech in full |