< Return to Video

BBC 新聞 - 瑪拉拉康復後的完整講話錄像

  • 0:11 - 0:13
    謝謝大家!
  • 0:15 - 0:17
    Bismillah Er Rahman Er Rahman Er Rahim
  • 0:20 - 0:28
    奉至仁至慈的真主之名。(上一句阿拉伯語的翻譯)
  • 0:30 - 0:34
    尊貴的聯合國秘書長潘基文先生,
  • 0:36 - 0:40
    被受尊敬的聯合國大會主席耶雷米奇,
  • 0:41 - 0:45
    尊貴的聯大全球教育大使布朗先生,
  • 0:47 - 0:56
    各位敬愛的長輩和親愛的兄弟姊妹,願你平安!謝謝。
  • 0:57 - 1:05
    今天,我感到非常榮幸,一段時間之後,可以再跟大家分享。
  • 1:06 - 1:12
    能在這裡跟那麼多尊貴的人在一起,讓我感到萬分光榮。
  • 1:13 - 1:21
    因此,我也特別穿了一條貝娜齊爾.沙希德圍巾。
  • 1:23 - 1:26
    我不知道應該從哪裡说起。
  • 1:28 - 1:31
    我也不知道大家會期待我說什麼。
  • 1:33 - 1:35
    不果,首先,
  • 1:35 - 1:41
    感謝神,讓我們生而平等,
  • 1:42 - 1:50
    也感謝每一位為了我的康復和开展新生命而祈禱的朋友。
  • 1:52 - 1:57
    我充心感激大家對我的厚愛。
  • 1:59 - 2:04
    我收到了幾千封來自世界各地的祝福卡和禮物。
  • 2:06 - 2:08
    感謝你們這一切。
  • 2:09 - 2:15
    謝謝小孩子們寫來鼓勵給我的純真文字。
  • 2:15 - 2:20
    謝謝所有為我祈禱激勵我的長輩們。
  • 2:22 - 2:26
    我也想感謝照顧我的醫生和護士們,
  • 2:26 - 2:30
    還有在巴基斯坦和英國醫院裡的所有工作人員。
  • 2:30 - 2:33
    和阿聯猶國政府曾經幫助我的,
  • 2:34 - 2:38
    讓我能夠康復過來的朋友。
  • 2:40 - 2:47
    我至誠的支持潘基文先生,聯大會主席和他的全球教育首要的決心
  • 2:48 - 2:51
    和聯大特別大使
  • 2:51 - 2:52
    布朗先生。
  • 2:54 - 2:57
    還有尊貴的聯大會議主席耶雷米奇先生。
  • 2:58 - 3:03
    我感謝他們每一位的領導帶領。
  • 3:04 - 3:08
    他們持續地感染我們所有人要起來行動。
  • 3:10 - 3:12
    親愛的兄弟姊妹,
  • 3:14 - 3:16
    請記著一件事情:
  • 3:18 - 3:22
    瑪拉拉日並不是紀念我的日子。
  • 3:24 - 3:28
    這一天是屬於每一個女性的,
  • 3:29 - 3:37
    也屬於每一個在為自己的權力發聲的男孩和女孩。
  • 3:39 - 3:42
    那是成千上萬的人權斗士
  • 3:43 - 3:48
    和社會工作者,她/他們不只是為了自己的權力發聲,
  • 3:49 - 3:57
    更是為了那些在爭取和平、教育權和平等而在爭扎的人。
  • 3:59 - 4:04
    還有,數以萬計被恐佈分子殺害,及數百萬因此受傷的人。
  • 4:05 - 4:07
    我,只是她/他們的其中一員。
  • 4:09 - 4:11
    我現在站在這裡
  • 4:13 - 4:16
    我站在這裡作為女生中的一員。
  • 4:18 - 4:25
    我不是為了自己發言,而是那些被聲音被忽略的人。
  • 4:28 - 4:31
    那些一直在為了她/他們的權力而戰的。
  • 4:33 - 4:36
    他們為了生活安定的權利。
  • 4:37 - 4:41
    他們被尊重對待的權利。
  • 4:43 - 4:46
    他們有平等機會的權利。
  • 4:47 - 4:49
    他們有受教育的權利。
  • 4:51 - 4:56
    親愛的朋友,2012年10月9日那一天,
  • 4:58 - 5:02
    塔利班從我左面的前額開槍。
  • 5:03 - 5:05
    他們也對我的朋友開槍。
  • 5:07 - 5:12
    他們認為這一些子彈會叫我們學會安靜。
  • 5:13 - 5:15
    可是,他們錯了。
  • 5:17 - 5:21
    我們不但沒有從此安靜,還激發了上萬的聲音出現。
  • 5:23 - 5:27
    恐怖分子想他們會改變我的想法,終止我的決心。
  • 5:28 - 5:31
    不過我的生命沒有因此而改變,除了,
  • 5:32 - 5:37
    我的奈弱、恐懼和絕望都消失了;
  • 5:37 - 5:58
    於此同時,我得到了更多堅毅、力量和勇氣。
  • 5:58 - 6:00
    我還是以前的瑪拉拉。
  • 6:02 - 6:06
    我的決心還是一樣,我的希望還是一樣,
  • 6:06 - 6:08
    而我的夢想也還是一樣的。
  • 6:10 - 6:12
    親愛的兄弟姊妹,
  • 6:14 - 6:16
    我並沒有在對抗任何人。
  • 6:17 - 6:24
    我在此分享不是要報復塔利班,或任何其他的恐怖組織。
  • 6:25 - 6:41
    我站出來說話,是為了每個小孩子接受教育的權利。
  • 6:41 - 6:47
    我希望塔利班、還有恐怖份子及極端主意者的子女都可以接受教育。
  • 6:49 - 6:51
    我沒有因為塔利班對我開槍而仇恨他們。
  • 6:52 - 6:56
    即使現在我手中有一支槍,而他就站在我面前,
  • 6:58 - 6:59
    我也不會對他開槍。
  • 7:00 - 7:05
    這是我在仁慈的先知穆罕默德、
  • 7:05 - 7:08
    耶穌基督和佛祖身上學到的憐憫。
  • 7:09 - 7:14
    這是我從馬丁路德金、曼德拉和穆罕默德・阿里・真纳等
  • 7:15 - 7:28
    承繼得來的改變的精神。
  • 7:28 - 7:36
    這是我從甘地、巴查·汗和德蘭修女學到的非暴力哲學。
  • 7:36 - 7:53
    這還有我在爸爸和媽媽身上學到的寬容,還有...(掌聲)
  • 7:53 - 7:59
    這是我的靈魂告訴我,要和平寬待和愛每一個人。
  • 8:02 - 8:04
    親愛的兄弟姊妹,
  • 8:06 - 8:11
    當我們在黑暗當中,我們會知道光明是何等重要。
  • 8:14 - 8:18
    當我們被閉嘴的時候,我們會懂得我們的聲音是何等重要。
  • 8:20 - 8:24
    同樣,當我們在巴基斯坦北部的斯維,
  • 8:25 - 8:30
    當我們看見槍支的時候,我們意識到書和筆的重要性。
  • 8:32 - 8:37
    智慧人說:“筆墨勝刀劍”是真的。
  • 8:39 - 8:45
    極端主義者也會怕書和筆。
  • 8:46 - 8:51
    教育的力量,是教育的力量勝過他們。
  • 8:52 - 8:55
    他們害怕女性。
  • 8:55 - 8:58
    女性的力量勝過他們。
  • 8:59 - 9:06
    這是為何他們最近在奎达城衝突中殺害了14位無辜的學生。
  • 9:07 - 9:13
    這也是為何他們在开伯尔.普赫图赫瓦殺害了女教師和小兒痲箄症工人。
  • 9:14 - 9:18
    這是為何他們每天都在砲轟學校。
  • 9:18 - 9:27
    因為他們害怕改變,害怕我們會帶來平等。
  • 9:28 - 9:35
    我記得我們學校有一個男孩子被記者訪問時問到:
  • 9:36 - 9:39
    “為什麼塔利班會反對教育?”
  • 9:41 - 9:43
    他簡單的回答,
  • 9:43 - 9:46
    用他書中的觀點,他說:
  • 9:47 - 9:51
    “塔利班不知道這本書裡面寫著什麼。”
  • 9:53 - 9:58
    他們認為神是渺小的,沒有那麼保守的人
  • 9:58 - 10:02
    會上學就是送他們的女孩下地獄。
  • 10:03 - 10:22
    恐怖份子濫用依斯蘭和普什图的名來滿足他們的私利。
  • 10:22 - 10:26
    巴基斯坦是個愛好和平的民主國家。
  • 10:26 - 10:30
    普什图人想為他們的兒女提供教育。
  • 10:30 - 10:35
    依斯蘭是個強調和平、人道和友愛的宗教。
  • 10:35 - 10:43
    依斯蘭說每一個小孩得到教育不只是權力,還是他們的責任和義務。
  • 10:44 - 10:46
    尊貴的秘書長,
  • 10:46 - 10:49
    和平是接受教育所必須的。
  • 10:51 - 10:55
    在世界很多地方,尤其是巴基斯坦和阿富汗,
  • 10:55 - 11:01
    恐怖份子,戰爭和衝突都逼使小孩無法上學。
  • 11:02 - 11:04
    我們真的很厭倦這些戰事。
  • 11:06 - 11:10
    在世界很多地方,
  • 11:11 - 11:13
    女士和小孩都在不同的方面在承受折磨,
  • 11:14 - 11:21
    在印度,可憐無辜的小孩成為了童工的受害者。
  • 11:23 - 11:26
    在奈及利亞,很多學校都被摧毀了。
  • 11:28 - 11:34
    阿富汗人在過去幾十年都遭受極端主意者設的障礙所影響。
  • 11:35 - 11:42
    少女們被逼去當家庭童工和很早就結婚了。
  • 11:44 - 11:53
    貧窮、無知、不公義、宗族主義和基本權力的匱乏,
  • 11:54 - 11:57
    都是一般男女在面對的主要問題。
  • 11:58 - 12:04
    親愛的朋友,我今天會把話題集中在女性權益和女生的教育,
  • 12:05 - 12:08
    因為她們特別的在承受節磨。
  • 12:09 - 12:15
    以前,女性社會行動者會想男性為他們的權力站起來。
  • 12:15 - 12:33
    不過,現在,我們會自己去爭取。(掌聲)
  • 12:34 - 12:38
    我不會叫男性不要在支持女性的權力。
  • 12:38 - 12:44
    相反,我會把焦點放在女性獨立去爭取自己的權利。
  • 12:46 - 12:51
    所以,我親愛的兄弟姊妹,現在是時候站起來了。
  • 12:52 - 13:02
    今天,我們會叫世界領袖去改變他們的政策去成就和平和繁榮。
  • 13:04 - 13:11
    我們會叫社會領袖保護女性和孩子的權利。
  • 13:12 - 13:28
    他們的政策若把女性的權利排除在外是不可以接受的。(掌聲)
  • 13:29 - 13:35
    我們要求所有的政府要為世界上每一個孩子
  • 13:35 - 13:45
    提供免費的基本的教育(掌聲)
  • 13:46 - 13:51
    我們會要求所有的政府去打擊恐怖份子和暴力,
  • 13:52 - 13:55
    保護孩子免於暴力侵害。
  • 13:57 - 14:02
    我們要求已發展國家支持去增加
  • 14:02 - 14:05
    在發展中世界的女孩的教育機會。
  • 14:06 - 14:10
    我們會要求社會學習包容,
  • 14:12 - 14:21
    排除種姓、教義、黨派、膚色、宗教或性別的偏見。
  • 14:22 - 14:28
    讓女性也享有自由和平等,使她們都能夠茂盛。
  • 14:29 - 14:33
    我們不能完全成功,當我們有一般的人還在被排除墮後。
  • 14:37 - 14:41
    我們呼籲所世界的姊妹們要勇敢,
  • 14:42 - 14:49
    擁抱自己的優點和發現自己是充滿可朔性的。
  • 14:49 - 15:01
    親愛的兄弟姊妹,我希望學校和教育是為了每個孩子的光輝未來。
  • 15:03 - 15:09
    我們會繼續我們的前往和平和教育的旅程。
  • 15:10 - 15:13
    無人可以阻止我們。
  • 15:13 - 15:21
    我們會為了我們的權利發聲,會透過我們的聲音帶來改變。
  • 15:22 - 15:28
    我們相信我們的話的力量和實力。
  • 15:29 - 15:33
    我們的話會改變整個世界,
  • 15:34 - 15:41
    因為我們都團結一起,為了更好的教育。
  • 15:43 - 15:52
    若我們要達到目標,那必須要透過知識作為武器去裝備自己。
  • 15:53 - 15:58
    讓我們都以團結和患難與共來保護我們。
  • 16:01 - 16:03
    親愛的兄弟姊妹,
  • 16:03 - 16:10
    我們一定不要忘記那上憶的
  • 16:10 - 16:13
    正在受著貧窮、不公義和無知折磨的人。
  • 16:14 - 16:20
    我們千萬別忘記那數以億計的孩子都被排除在學校之外。
  • 16:21 - 16:29
    我們切切不要忘記我們的兄弟姊妹正在等著一個光明和平的未來。
  • 16:30 - 16:32
    所以,我們來算一算,
  • 16:33 - 16:40
    我們來算一算全球正在受著文盲、貧窮和恐怖主意折磨。
  • 16:40 - 16:45
    讓我們提起,讓我們提起我們的書本和筆。
  • 16:46 - 16:49
    那是我們最強而有力的武器。
  • 16:51 - 17:01
    一個孩子,一個老師,一本書,還有一支筆就能改變世界。
  • 17:02 - 17:05
    教育是唯一的解決方法。
  • 17:06 - 17:08
    教育為首吧。
  • 17:08 - 17:15
    謝謝(掌聲...)
Title:
BBC 新聞 - 瑪拉拉康復後的完整講話錄像
Description:

Pakistani schoolgirl Malala Yousafzai has addressed the United Nations as part of her campaign to ensure free compulsory education for every child.

She marked her 16th birthday by delivering the speech on Friday at the UN headquarters in New York.

Taliban gunmen shot Malala on her school bus last October following her campaign for girls' rights.

"I am here to speak up for the right of education of every child," she said.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
17:27

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions