Вклад женщин-первооткрывательниц — Кортни Стивенс.
-
0:16 - 0:18В наши дни любознательностью
уже никого не удивишь. -
0:18 - 0:20Мы думаем, что если
приложим достаточно усилий, -
0:20 - 0:22то сможем однажды съездить к пирамидам,
-
0:22 - 0:24открыть новые виды растений
-
0:24 - 0:26и даже полететь на Луну.
-
0:26 - 0:28Но в 18-19 веках женщины
могли лишь сидеть -
0:28 - 0:30и глядеть из окна на мир,
-
0:30 - 0:32который им не суждено
было познать. -
0:32 - 0:35Жизнь женщины в викторианскую эпоху
-
0:35 - 0:38сводилась в основном к домашним делам
и сплетням. -
0:38 - 0:40Хоть они и поглощали с жадностью
книги об экзотических путешествиях, -
0:40 - 0:42большинство из них
-
0:42 - 0:43никогда не покидало родного города.
-
0:43 - 0:46Однако и среди этих женщин
были те, -
0:46 - 0:47чьё преимущество,
-
0:47 - 0:48стойкость,
-
0:48 - 0:49и непримиримость
-
0:49 - 0:52толкнули их на путешествия
к неизведанным землям. -
0:52 - 0:55В 1860 году Марианна Норт,
-
0:55 - 0:57садовница и художник-любитель,
-
0:57 - 0:58прибыла в Америку,
имея при себе лишь -
0:58 - 1:00письма с рекомендациями,
-
1:00 - 1:00мольберт,
-
1:00 - 1:02и любовь к цветам.
-
1:02 - 1:04Далее она побывала на Ямайке,
-
1:04 - 1:05в Перу,
-
1:05 - 1:06Японии,
-
1:06 - 1:07Индии
-
1:07 - 1:08и Австралии.
-
1:08 - 1:11По сути она посетила все континенты
кроме Антарктики, -
1:11 - 1:13разыскивая и рисуя новые цветы.
-
1:13 - 1:14«Я была потрясена количеством того,
-
1:14 - 1:16что можно было нарисовать», — писала она.
-
1:16 - 1:18«Холмы залиты потрясающей синевой,
-
1:18 - 1:20оттенки смешиваются и накладываются
друг на друга. -
1:20 - 1:23Никогда прежде я не видела
такого буйства красок». -
1:23 - 1:24В то время, когда не было самолётов
и автомобилей, -
1:24 - 1:26и далеко не все дороги
были вымощены, -
1:26 - 1:28Норт ездила на ослах,
-
1:28 - 1:29преодолевала скалы,
-
1:29 - 1:30пересекала болота
-
1:30 - 1:31ради того, чтобы добраться
до искомых цветов. -
1:31 - 1:34И всё это в старинном платье тех времён,
-
1:34 - 1:35то есть в платье с юбкой до пола.
-
1:35 - 1:38Так как фотография в те времена
ещё не была на высоте, -
1:38 - 1:40картины Марианны дали возможность
всем ботаникам Европы -
1:40 - 1:43впервые взглянуть на экзотические
растения, -
1:43 - 1:46такие как кувшиночник
с острова Борнео, -
1:46 - 1:48африканскую книфофию
-
1:48 - 1:50и многие другие виды,
названные в её честь, -
1:50 - 1:53поскольку она была первым европейцем,
описавшим их в дикой природе. -
1:53 - 1:55В то же время в Лондоне
-
1:55 - 1:57жила мисс Мэри Кингсли,
любимая дочь -
1:57 - 1:58своего отца — разъездного врача,
-
1:58 - 2:00обожавшая слушать его рассказы
-
2:00 - 2:02о местных обычаях в Африке.
-
2:02 - 2:04Её отец писал о них книгу,
-
2:04 - 2:06но умер, не закончив её.
-
2:06 - 2:09И Кингсли решила, что должна закончить
эту книгу ради него. -
2:09 - 2:11Приятели отца отговаривали её
от путешествия, -
2:11 - 2:13пугая тропическими лихорадками,
-
2:13 - 2:14но в 1896 году
-
2:14 - 2:17она прибыла в нынешнюю Сьерра-Леоне
-
2:17 - 2:20с двумя чемоданами и разговорником.
-
2:20 - 2:22Исследуя джунгли,
-
2:22 - 2:23она впервые подтвердила
существование животного, -
2:23 - 2:25которое до этого считалось мифическим, —
-
2:25 - 2:26гориллы.
-
2:26 - 2:28Также она сражалась с крокодилами,
-
2:28 - 2:30побывала в эпицентре торнадо
-
2:30 - 2:32и даже щекотала бегемота
своим зонтиком, -
2:32 - 2:34когда тот преградил путь её каноэ.
-
2:34 - 2:36Однажды, падая в яму с колючками,
-
2:36 - 2:39она спаслась только благодаря
своей толстой нижней юбке. -
2:39 - 2:41«Хорошая, правильно приготовленная змея —
-
2:41 - 2:44это лучшее блюдо, которое можно
здесь добыть», — писала она. -
2:44 - 2:46Думаете, что Индиана Джонс находчивый?
-
2:46 - 2:49Кингсли легко бы обошла его!
-
2:49 - 2:50Но если речь идёт
о настоящем бунте, -
2:50 - 2:52ни одна из женщин-путешественниц
-
2:52 - 2:54не была настолько отважной
как Александра Дэвид-Нил. -
2:54 - 2:57Александра жила во Франции и изучала
-
2:57 - 2:58восточные религии.
-
2:58 - 2:59Ей отчаянно хотелось проявить себя
-
2:59 - 3:01перед парижскими учёными
того времени, -
3:01 - 3:03которые поголовно
были мужчинами. -
3:03 - 3:05Она решила, что единственный способ
утереть им нос, — -
3:05 - 3:08отправиться в легендарный
город Лхаса, -
3:08 - 3:09что в горах Тибета.
-
3:09 - 3:11«Люди будут знать,
-
3:11 - 3:13что эта женщина знает,
о чём говорит, — писала она, — -
3:13 - 3:16потому что я жила в этой среде и видела
всё своими глазами». -
3:16 - 3:18Когда она появилась
на индийской границе, -
3:18 - 3:20ей запретили проход,
-
3:20 - 3:23и тогда она переоделась
в тибетского мужчину. -
3:23 - 3:24Облачившись в плащ из шкуры яка
-
3:24 - 3:26с ожерельем из резных черепов,
-
3:26 - 3:28она перешла через суровые Гималаи
-
3:28 - 3:29и дошла до самой Лхасы,
-
3:29 - 3:31где и была позже арестована.
-
3:31 - 3:33Она усвоила,
-
3:33 - 3:34что чем труднее путешествие,
тем лучше рассказ, -
3:34 - 3:37и написала много книг о религии Тибета,
-
3:37 - 3:39которые не только всколыхнули
тогдашний Париж, -
3:39 - 3:41но и сегодня представляют
большую важность. -
3:41 - 3:43Эти и многие другие отважные женщины
-
3:43 - 3:44обошли весь мир, чтобы доказать,
-
3:44 - 3:46что жажда открытий одного человека
-
3:46 - 3:49влияет не только на ход
мировой науки, -
3:49 - 3:51но и на саму идею о том,
что всё возможно. -
3:51 - 3:53Они использовали силу
любознательности, -
3:53 - 3:55чтобы узнать и понять
-
3:55 - 3:57особенности и колорит
других стран, -
3:57 - 3:59возможно, именно потому,
-
3:59 - 4:02что они сами не вписывались
в тогдашнее общество. -
4:02 - 4:03Но путешествия открыли им
-
4:03 - 4:06не только тропы чужих стран,
-
4:06 - 4:08но и нечто, касающееся их самих, —
-
4:08 - 4:10чувство собственного я.
- Title:
- Вклад женщин-первооткрывательниц — Кортни Стивенс.
- Description:
-
more » « less
Смотрите полную версию: http://ed.ted.com/lessons/the-contributions-of-female-explorers-courtney-stephens
Во времена королевы Виктории женщинам было не свойственно становиться первооткрывателями, но и среди них были те умные, храбрые и настойчивые, кому удалось внести огромный вклад в понимание малоизученных до того времени уголков планеты. Кортни Стивенс рассказывает о трёх женщинах: Марианне Норт, Мэри Кингсли и Александре Дэвид-Нил, которые противостояли общественным запретам, и объясняет, почему мы должны быть им за это благодарны.
Читает Кортни Стивенс, анимация Лиззи Акана.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:26
| TED Translators admin edited Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | ||
|
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | |
|
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | |
|
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | |
| Maria Golec accepted Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | ||
| Maria Golec edited Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | ||
| Maria Golec edited Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | ||
| Maria Golec edited Russian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens |
