Contribuţia femeilor exploratori - Courtney Stephens
-
0:16 - 0:18Azi curiozitatea e un lucru de la sine înțeles.
-
0:18 - 0:20Credem că dacă muncim din greu
-
0:20 - 0:22vom sta în faţa piramidelor,
-
0:22 - 0:24vom descoperi o nouă specie de flori,
-
0:24 - 0:26sau chiar vom merge pe Lună.
-
0:26 - 0:28În secolul al XVIII-lea și al XIX-lea,
-
0:28 - 0:30femeile priveau pe fereastră
-
0:30 - 0:32la o lume puțin probabil să o exploreze vreodată.
-
0:32 - 0:35Pe timpul reginei Victoria, femeile
-
0:35 - 0:38erau retrogradate la treburi domestice și bârfă.
-
0:38 - 0:40Deși „devorau” cărți de călătorii în ținuturi exotice,
-
0:40 - 0:42majoritatea nu plecau niciodată
-
0:42 - 0:43din locurile natale.
-
0:43 - 0:46Cu toate acestea, câteva femei victoriene,
-
0:46 - 0:47privilegiate,
-
0:47 - 0:48hotărâte,
-
0:48 - 0:49care nu acceptau „nu” ca răspuns,
-
0:49 - 0:52au ridicat pânzele spre ținuturi sălbatice.
-
0:52 - 0:55În 1860, Marianne North,
-
0:55 - 0:57grădinar și pictor amator,
-
0:57 - 0:58a traversat oceanul spre America
-
0:58 - 1:00cu scrisori de recomandare,
-
1:00 - 1:00un șevalet,
-
1:00 - 1:02și pasiune pentru flori.
-
1:02 - 1:04A continuat să călătorească spre Jamaica,
-
1:04 - 1:05Peru,
-
1:05 - 1:06Japonia,
-
1:06 - 1:07India,
-
1:07 - 1:08Australia.
-
1:08 - 1:11A călătorit pe fiecare continent, mai puțin Antarctica,
-
1:11 - 1:13căutând flori noi pe care să le picteze.
-
1:13 - 1:14„Am fost copleșită de multitudinea
-
1:14 - 1:16subiectelor de pictat”, a scris ea.
-
1:16 - 1:18„Colinele erau de un albastru minunat,
-
1:18 - 1:20înșirate una după cealaltă.
-
1:20 - 1:23N-am mai văzut asemenea
abundență de culoare pură.” -
1:23 - 1:24Fără avioane și automobile,
-
1:24 - 1:26rar cu o stradă pavată,
-
1:26 - 1:28North călărea măgari,
-
1:28 - 1:29urca pe stânci,
-
1:29 - 1:30și traversa mlaștini
-
1:30 - 1:31ca să ajungă la plantele la care dorea.
-
1:31 - 1:34Toate astea în ținuta obișnuită timpului său:
-
1:34 - 1:35rochii până la pământ.
-
1:35 - 1:38Cum fotografia nu fusese încă perfecționată,
-
1:38 - 1:40picturile Mariannei a oferit botaniștilor din Europa
-
1:40 - 1:43primele imagini ale unor plante neobișnuite din lume,
-
1:43 - 1:46cum ar fi uriașa plantă-ulcior din Borneo,
-
1:46 - 1:48crinul african,
-
1:48 - 1:50și multe alte specii numite după ea,
-
1:50 - 1:53fiind primul european
care le-a catalogat în sălbăticie. -
1:53 - 1:55Între timp, la Londra,
-
1:55 - 1:57domnișoara Mary Kingsley era fiica protejată
-
1:57 - 1:58a unui doctor ce călătorea.
-
1:58 - 2:00Îi plăceau poveștile tatălui ei
-
2:00 - 2:02despre obiceiurile indigene din Africa.
-
2:02 - 2:04Tatăl ei s-a îmbolnăvit și a murit
-
2:04 - 2:06în timp ce scria o carte cu acest subiect.
-
2:06 - 2:09Kingsley a hotărât să termine cartea în locul lui.
-
2:09 - 2:11Tovarăși de-ai tatălui au sfătuit-o să nu plece,
-
2:11 - 2:13vorbindu-i despre bolile tropicale,
-
2:13 - 2:14dar ea a plecat oricum,
-
2:14 - 2:17ajungând în 1896 în Sierra Leone de azi,
-
2:17 - 2:20cu două valize mari și un dicționar frazeologic.
-
2:20 - 2:22Călătorind în junglă,
-
2:22 - 2:23a putut să confirme existența
-
2:23 - 2:25unei creaturi pe atunci mitice:
-
2:25 - 2:26gorila.
-
2:26 - 2:28Își amintește că s-a luptat cu crocodili,
-
2:28 - 2:30că a fost prinsă într-o tornadă,
-
2:30 - 2:32și că a gâdilat un hipopotam cu umbrela
-
2:32 - 2:34ca să-l facă să plece de lângă canoe.
-
2:34 - 2:36Când a căzut într-o capcană cu suliţe
-
2:36 - 2:39jupa groasă a ferit-o de răni.
-
2:39 - 2:41„Un șarpe bine gătit
-
2:41 - 2:44e una din cele mai gustoase
mese de aici!”, a scris ea. -
2:44 - 2:46Credeţi că Indiana Jones era plin de resurse?
-
2:46 - 2:49Kingsley l-ar fi întrecut oricând!
-
2:49 - 2:50Când vine vorba de încălcarea regulilor,
-
2:50 - 2:52probabil nicio altă femeie călător nu a fost
-
2:52 - 2:54la fel de îndrăzneață ca Alexandra David-Neel.
-
2:54 - 2:57Alexandra, care studiase religiile orientale
-
2:57 - 2:58acasă în Franța,
-
2:58 - 2:59dorea cu disperare să se afirme
-
2:59 - 3:01în faţa specialiştilor din Paris,
-
3:01 - 3:03toți, bărbați.
-
3:03 - 3:05A hotărât că singura cale de a fi luată în serios
-
3:05 - 3:08era să viziteze orașul legendar Lhasa
-
3:08 - 3:09din munții Tibetului.
-
3:09 - 3:11„Oamenii vor fi nevoiți să spună
-
3:11 - 3:13„Această femeie a trăit
lucrurile despre care vorbește. -
3:13 - 3:16le-a atins și le-a văzut aievea”, a scris ea.
-
3:16 - 3:18Când a ajuns la granița dinspre India,
-
3:18 - 3:20i s-a interzis să treacă.
-
3:20 - 3:23Așa că s-a deghizat în bărbat tibetan.
-
3:23 - 3:24Cu o haină din blană de iac
-
3:24 - 3:26şi un colier de cranii sculptate,
-
3:26 - 3:28a străbătut pe jos Himalaya pustie,
-
3:28 - 3:29până la Lhasa,
-
3:29 - 3:31unde a fost arestată.
-
3:31 - 3:33A învățat că, cu cât e mai grea călătoria,
-
3:33 - 3:34cu atât e mai bună povestea,
-
3:34 - 3:37și a scris multe cărți despre religia tibetană,
-
3:37 - 3:39care nu doar au făcut senzație la Paris,
-
3:39 - 3:41dar au rămas importante și azi.
-
3:41 - 3:43Aceste femei curjoase și altele ca ele,
-
3:43 - 3:44au mers pretutindeni în lume ca să demonstreze
-
3:44 - 3:46că dorința de a vedea cu ochii tăi
-
3:46 - 3:49nu schimbă doar cursul cunoașterii umane,
-
3:49 - 3:51ci însăși ideea a ce e posibil.
-
3:51 - 3:53Au folosit puterea curiozității
-
3:53 - 3:55ca să înțeleagă concepţiile
-
3:55 - 3:57și specificul altor locuri,
-
3:57 - 3:59poate pentru că ele însele
-
3:59 - 4:02păreau neobișnuite chiar în societatea lor.
-
4:02 - 4:03Călătoriile le-au dezvăluit
-
4:03 - 4:06mai mult decât specificul locurilor străine:
-
4:06 - 4:08ceva ce numai ele însele puteau găsi:
-
4:08 - 4:10un sentiment al sinelui.
- Title:
- Contribuţia femeilor exploratori - Courtney Stephens
- Description:
-
more » « less
Urmăriţi lecţia întreagă pe: http://ed.ted.com/lessons/the-contributions-of-female-explorers-courtney-stephens
În Epoca Victoriană, era puţin probabil ca femeile să devină exploratori renumiţi, dar câteva, inteligente, dure şi curajoase au adus contribuţii majore la studiul puţin cunoscutelor teritorii. Courtney Stephens examinează trei femei - Marianne North, Mary Kingsley and Alexandra David-Néel - care nu acceptau să li se spună nu (şi ne explică de ce ar trebui să le mulţumim pentru asta). Lecţii de Courtney Stephens, animaţie de Lizzi Akana.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:26
| TED Translators admin edited Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | ||
|
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | |
|
Delia Bogdan accepted Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | |
|
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | |
|
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | |
| Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | ||
| Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens | ||
| Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The contributions of female explorers - Courtney Stephens |

