Obsesi Adam Savage
-
0:00 - 0:03Sekitar empat tahun lalu, koran New Yorker mencetak artikel
-
0:03 - 0:05tentang sejumlah tulang burung dodo yang ditemukan
-
0:05 - 0:08di tanah pada pulau Mauritius.
-
0:08 - 0:10Pulau Mauritius adalah pulau kecil
-
0:10 - 0:13di sisi timur pulau Madagascar
-
0:13 - 0:15di Samudra Hindia, dan di sanalah
-
0:15 - 0:18di mana burung dodo ditemukan
-
0:18 - 0:21dan terpunahkan, semua dalam waktu150 tahun.
-
0:21 - 0:24Banyak orang tertarik dengan penemuan arkeologis ini,
-
0:24 - 0:26karena ini berarti mungkin mereka akhirnya bisa
-
0:26 - 0:28menyusun satu kerangka lengkap burung dodo.
-
0:28 - 0:30Jadi, walaupun museum di sekeliling dunia
-
0:30 - 0:32memiliki tulang dodo di koleksinya, tak satupun --
-
0:33 - 0:35bahkan tidak Natural History Museum
-
0:35 - 0:37di pulau Mauritius -- memiliki kerangka yang terbentuk
-
0:37 - 0:40dari tulang satu ekor dodo.
-
0:40 - 0:42Ya, ini tidak sepenuhnya benar.
-
0:42 - 0:44Sebenarnya, British Museum
-
0:44 - 0:46sempat memiliki spesimen satu ekor dodo lengkap dalam koleksinya
-
0:46 - 0:48hingga abad ke-18 --
-
0:48 - 0:50yang sebenarnya di preservasi, lengkap dengan kulit --
-
0:50 - 0:52tapi dalam upaya untuk menghemat tempat
-
0:52 - 0:54mereka benar-benar memotong kepala dan kakinya
-
0:54 - 0:57dan membakar sisanya dalam api unggun.
-
0:57 - 0:59Kalau sekarang kita lihat website mereka,
-
0:59 - 1:01mereka malah mendaftarkan spesimen tersebut, dan mengatakan
-
1:01 - 1:04sisanya hilang dalam kebakaran.
-
1:04 - 1:07Bukan kenyataan yang tepat. Begitulah.
-
1:07 - 1:09Bagian terdepan dari artikel tersebut adalah foto ini,
-
1:09 - 1:11dan saya salah satu orang yang berpikir bahwa Tina Brown
-
1:11 - 1:13sangat hebat telah membawakan foto ini kepada New Yorker
-
1:13 - 1:15karena foto ini benar-benar mengubah dunia saya.
-
1:15 - 1:17Saya menjadi terobsesi pada obyek ini --
-
1:17 - 1:19bukan hanya foto yang indah tersebut,
-
1:19 - 1:22dan warna, kedalaman yang terasa, dan detail yang terlihat,
-
1:22 - 1:24kawat yang bisa dilihat di paruhnya
-
1:24 - 1:27yang dipakai konservator saat menyusun kerangka ini,
-
1:27 - 1:29ada sebuah cerita tersendiri di sini.
-
1:29 - 1:31Lalu saya pikir ke diri sendiri,
-
1:31 - 1:33tidakkah luar biasa
-
1:33 - 1:36kalau saya punya kerangka dodo saya sendiri?
-
1:36 - 1:39(Tertawa)
-
1:39 - 1:42Maka -- Saya ingin menyatakan di sini bahwa
-
1:42 - 1:44saya menjalani seluruh hidup terobsesi
-
1:44 - 1:47pada benda dan cerita yang mereka bawa,
-
1:47 - 1:49dan ini adalah yang terbaru.
-
1:49 - 1:51Jadi saya mulai mencari-cari --
-
1:51 - 1:53mencari kalau ada yang menjual satu perangkat,
-
1:53 - 1:55suatu model yang bisa saya dapatkan,
-
1:55 - 1:58dan saya temukan banyak bahan referensi, banyak foto hebat --
-
1:58 - 2:02tetap tidak: tak ada kerangka dodo untuk saya. Tapi saya terlanjur basah.
-
2:02 - 2:04Saya sudah menyimpan sekian ratus foto kerangka dodo
-
2:04 - 2:06dalam folder "Creative Projects" saya --
-
2:06 - 2:09ini gudang untuk otak, segala sesuatu yang mungkin membuat saya tertarik.
-
2:09 - 2:11Setiap saat saya mempunyai koneksi internet,
-
2:11 - 2:14ada macam-macam barang dipindahkan ke sana,
-
2:14 - 2:18segala sesuatu dari cincin indah ke foto kokpit.
-
2:18 - 2:21Kunci yang dikirim Marquis du Lafayette ke George Washington
-
2:21 - 2:23untuk merayakan penyerangan Bastille.
-
2:23 - 2:24Kunci peluncuran misil nuklir Rusia.
-
2:24 - 2:26Yang di atas adalah foto yang saya temukan di eBay;
-
2:26 - 2:29yang bawah adalah yang saya buat sendiri,
-
2:29 - 2:31karena saya tidak mampu membeli yang di eBay.
-
2:31 - 2:34Kostum Storm trooper. Peta Middle Eatth --
-
2:34 - 2:36yang itu saya gambar dengan tangan saya sendiri. Lalu itu folder kerangka dodo.
-
2:36 - 2:38Folder ini menyimpah 17.000 foto --
-
2:38 - 2:40lebih dari 20 gigabyte informasi --
-
2:40 - 2:42dan ia berkembang terus.
-
2:42 - 2:45Dan suatu hari, beberapa minggu kemudian, mungkin
-
2:45 - 2:47setahun kemudian, saya sedang di toko seni dengan anak-anak,
-
2:47 - 2:50dan saya sedang membeli peralatan tanah liat -- kita mau mengadakan hari karya seni.
-
2:50 - 2:53Saya membli sedikit Super Sculpeys, sedikit kawat amatir, dan bahan-bahan lainnya.
-
2:53 - 2:55Lalu saya melihat Sculpey ini, dan saya terpikir,
-
2:55 - 2:57mungkin,
-
2:57 - 3:00ya, mungkin saya bisa membuat tengkorak dodo saya sendiri.
-
3:01 - 3:03Saya perlu memberitahu di sini -- saya bukan pematung;
-
3:03 - 3:05saya pembuat model yang terlatih.
-
3:05 - 3:08Sediakan saya gambar, atau benda untuk ditiru,
-
3:08 - 3:11kasih saya derek, kerangka, barang dari "Star Wars" --
-
3:11 - 3:13terutama barang dari "Star Wars" --
-
3:13 - 3:15saya bisa melakukan ini seharian.
-
3:15 - 3:17Inilah cara saya mencari uang selama 15 tahun.
-
3:17 - 3:20Tapi kalau diberikan sesuatu seperti ini --
-
3:20 - 3:22teman saya Mike Murnane membuat ini;
-
3:22 - 3:24ini model untuk Star Wars, Episode Two --
-
3:24 - 3:26ini bukan kerjaan saya, saya --
-
3:26 - 3:29ini untuk dikerjakan orang lain -- naga, yang lembut-lembut.
-
3:29 - 3:33Namun, saya merasa telah melihat cukup banyak foto tengkorak dodo
-
3:33 - 3:35sampai mungkin saya bisa
-
3:35 - 3:38mengerti topologinya dan mungkin menirunya --
-
3:38 - 3:40Maksud saya, seharunya tidak begitu sulit.
-
3:40 - 3:43Jadi, saya mulai mempelajari foto terbaik yang saya temukan.
-
3:43 - 3:45Saya mencari semua referensi,
-
3:45 - 3:47dan saya temukan referensi indah yang satu ini.
-
3:47 - 3:49Ini seseorang menjual ini di eBay;
-
3:49 - 3:52Ini tangan seorang wanita -- tentunya tangan seorang wanita, semoga tangan seorang wanita.
-
3:52 - 3:54Menganggap ukurannya serupa dengan tangan istri saya,
-
3:54 - 3:57saya membuat beberapa pengukuran ibu jarinya, dan menyesuaikan ke ukuran tengkoraknya.
-
3:57 - 4:00Saya membesarkan gambar tersebut ke ukuran sebenarnya, dan mulai menggunakan ini,
-
4:00 - 4:02berserta semua referensi lain yang tersedia, membandingkannya
-
4:02 - 4:05sebagai referensi ukuran untuk menentukan tepatnya seberapa besar paruhnya,
-
4:05 - 4:07seberapa panjangnya, dan seterusnya.
-
4:07 - 4:10Dan dalam beberapa jam, saya akhirnya berhasil mencapai
-
4:10 - 4:13sesuatu yang sebenarnya cukup sesuai untuk tengkorak dodo. Dan saya tidak bermaksud melanjutkan, saya --
-
4:13 - 4:16ini seperti, pasti tahu, kalau kita hanya bisa membersihkan kamar yang berantakan sekali
-
4:16 - 4:19dengan membereskan barang-barangnya satu per satu; kita tidak bisa memikirkan keseluruhannya langsung.
-
4:19 - 4:21Saya tidak berpikir tentang kerangka lengkap dodo;
-
4:21 - 4:23saya hanya sadar saat saya selesai dengan tengkorak,
-
4:23 - 4:25sedikit kawat yang tadinya saya pakai untuk mempertahankan posisinya
-
4:25 - 4:27timbul dari belakangnya, tepat di mana seharusnya ada tulang belakang.
-
4:27 - 4:30Dan salah satu hal lainnya yang membuat saya terobsesi selama ini
-
4:30 - 4:33Adalah tulang belakang dan kerangka, setelah mengumpulkan sekian ratus.
-
4:33 - 4:35Saya benar-benar mengerti mekanika
-
4:35 - 4:38dari tulang belakang untuk mulai menirunya.
-
4:38 - 4:40Jadi, potongan demi potongan,
-
4:40 - 4:43ruas demi ruas, saya membangunnya ke bawah.
-
4:43 - 4:46Dan sebenarnya, pada akhir hari itu, saya memegang tengkorak,
-
4:46 - 4:50tulang belakang yang lumayan bagus, dan setengah dari pelvis.
-
4:50 - 4:53Dan lagi, saya melanjutkan, mencari referensi lagi,
-
4:53 - 4:56setiap potongan referensi yang bisa saya temukan -- gambar, foto yang luar biasa.
-
4:56 - 4:59Orang ini -- Saya suka orang ini! Dia benar-benar menempatkan tulang kaki dodo dalam scanner -
-
4:59 - 5:01dengan penggaris.
-
5:01 - 5:03Ini akurasi yang saya perlu,
-
5:03 - 5:05dan saya hanya -- secara keseluruhan --
-
5:05 - 5:07meniru setiap tulang dan menempatkannya di kerangka.
-
5:07 - 5:10Dan setelah sekitar -- Mungkin enam minggu,
-
5:10 - 5:13saya selesai, mengecat, dan mendirikan
-
5:13 - 5:16kerangka dodo saya sendiri.
-
5:18 - 5:20Kita bahkan bisa lihat saya membuat label ala museum untuknya
-
5:20 - 5:22yang berisi sejarah singkat dodo.
-
5:22 - 5:24Dan TAP Plastics membuatkan untuk saya -- walau saya tidak foto --
-
5:24 - 5:26sebuah vitrine museum.
-
5:26 - 5:28Saya tidak punya tempat untuk ini di rumah saya,
-
5:28 - 5:31tapi saya harus menyelesaikan yang saya mulai.
-
5:31 - 5:34Dan ini memulai semacam perubahan luas untuk saya.
-
5:34 - 5:36Sekali lagi, seperti yang saya katakan, hidup saya selama ini tentang
-
5:36 - 5:38ketertarikan pada benda dan cerita yang mereka bawa,
-
5:38 - 5:41dan juga membuatnya sendiri, mendapatkannya,
-
5:41 - 5:44dan menghargai setiap detailnya.
-
5:44 - 5:46Dan di folder ini, "Creative Projects,"
-
5:46 - 5:49ada banyak sekali proyek yang sedang saya kerjakan,
-
5:49 - 5:52proyek yang pernah kerjakan, yang mungkin saya kerjakan suatu hari,
-
5:52 - 5:55dan yang mungkin saya sekedar ingin dan mau membeli dan punya dan --
-
5:55 - 5:57dan lihat dan sentuh.
-
5:57 - 6:00Tapi sekarang ada kelompok baru barang
-
6:00 - 6:02yang bisa saya pahat
-
6:02 - 6:04ini berbeda, bahwa saya -- ya tentu,
-
6:04 - 6:06saya punya R2D2 saya sendiri, tapi itu --
-
6:06 - 6:09jujur, dibandingkan dengan mematung, bagi saya ini mudah.
-
6:09 - 6:12Jadi saya kembali dan melihat isi folder "Creative Projects" saya,
-
6:12 - 6:15dan saya menemukan Maltese Falcon.
-
6:16 - 6:19Nah, ini agak lucu untuk saya:
-
6:19 - 6:22bisa-bisanya terpesona dengan benda dari novel Hammett,
-
6:22 - 6:24karena kalau memang dunia terbagi ke dua jenis orang,
-
6:24 - 6:27orang Chandler dan orang Hammet, saya pesti orang Chandler.
-
6:27 - 6:29Tapi dalam kasus ini, ini bukan tentang --
-
6:29 - 6:33ini bukan tentang penulis, ini bukan tentang buku atau film atau cerita,
-
6:33 - 6:35tapi tentang obyek ini tersendiri.
-
6:35 - 6:38Dan dalam kasus ini, obyeknya adalah --
-
6:38 - 6:41hebat di berbagai -- di berbagai tingkatan.
-
6:41 - 6:43Pertama, ada obyeknya di dunia.
-
6:43 - 6:45Ini adalah "Kniphausen Hawk."
-
6:45 - 6:47Ini digunakan untuk ritual penyiraman
-
6:47 - 6:51dibuat sekitar tahun 1700 untuk seorang bangsawan Swedia,
-
6:51 - 6:53dan kemungkinan besar ini obyek dari mana
-
6:53 - 6:56Hammett menarik inspirasinya untuk Maltese Falcon.
-
6:56 - 6:59Lalu ada burung fiksi, yang dibuat Hammett untuk bukunya.
-
6:59 - 7:01Debuat dari kata-kata, ini adalah mesin
-
7:01 - 7:04yang menggerakkan cerita baik di buku dan di film,
-
7:04 - 7:06di mana suatu obyek baru dibuat:
-
7:06 - 7:09sebuah model yang mewakili benda yang dibuat Hammett dari kata-kata,
-
7:09 - 7:13terinspirasi oleh Kniphauser Hawk, dan ini mewakili elang yang di film.
-
7:13 - 7:15Lalu ada tingkatan keempat, yang merupakan
-
7:15 - 7:17obyek sama sekali baru di dunia:
-
7:17 - 7:20model yang dibuat untuk film, perwakilan obyek tersebut,
-
7:20 - 7:22yang menjadi, dengan sendirinya,
-
7:22 - 7:24suatu benda unik,
-
7:24 - 7:26suatu benda yang menarik untuk dimiliki.
-
7:26 - 7:28Jadi sekarang sudah saatnya melakukan sedikit penelitian.
-
7:28 - 7:30Sebenarnya saya sudah melakukan sedikit penelitian
-
7:30 - 7:32beberapa tahun sebelumnya -- itu mengapa sudah ada foldernya.
-
7:32 - 7:34Saya sudah beli replika, replika buruk sekali,
-
7:34 - 7:36dari Maltese Falcon di eBay,
-
7:36 - 7:38dan saya telah mengunduh cukup banyak foto untuk benar benar
-
7:38 - 7:40melingkupi referensi yang baik.
-
7:40 - 7:42Tapi saya menemukan,
-
7:42 - 7:44dalam penelitian yang lebih dalam,
-
7:44 - 7:47benar-benar menginginkan referensi yang tepat, bahwa burung itu telah --
-
7:47 - 7:49salah satu burung asli dari timbal,
-
7:49 - 7:51telah dijual di Christie's pada 1994,
-
7:51 - 7:54jadi saya menghubungi penjual buku antik,
-
7:54 - 7:56yang memiliki katalog asli Christie's,
-
7:56 - 7:58dan di sana saya menemukan foto luar biasa,
-
7:58 - 8:00yang mempunyai referensi ukuran.
-
8:00 - 8:04Saya berhasil mengscan dan membesarkan gambar tersebut ke ukuran asli.
-
8:04 - 8:06Saya menemukan referensi lainnya. Avi [Ara] Chekmayan,
-
8:06 - 8:08seorang editor New Jersey, sebenarnya menemukan
-
8:08 - 8:10Maltese Falcon dari resin ini
-
8:10 - 8:13di pasar tradisional pada tahun 1991,
-
8:13 - 8:15dan walaupun memakan lima tahun
-
8:15 - 8:17untuk mengesahkan burung ini -- burung ini pada
-
8:17 - 8:19tingkat keaslian perlelangan,
-
8:19 - 8:21karena ada banyak kontroversi di seputarnya.
-
8:21 - 8:23Ini dibuat dari resin, yang bukan bahan populer untuk model film
-
8:23 - 8:25pada saat film itu dibuat.
-
8:25 - 8:27Bagi saya ini lucu, bahwa mereka lama mengesahkannya,
-
8:27 - 8:29karena saya bisa lihat, dibandingkan dengan yang ini,
-
8:29 - 8:31dan saya bisa bilang -- ini asli, ini yang benar-benar asli,
-
8:31 - 8:34ini dibuat dari cetakan yang sama dengan yang itu.
-
8:34 - 8:37Untuk yang ini, karena lelangnya sangat kontroversional,
-
8:37 - 8:39Profiles in History, rumah lelang yang menjual ini --
-
8:39 - 8:41Kalau tidak salah sekitar 100.000 dolar pada tahun 1995 --
-
8:41 - 8:44mereka memberikan -- bisa dilihat di bawah ini --
-
8:44 - 8:46tidak hanya profil depan, tapi juga
-
8:46 - 8:48profil samping, belakang
-
8:48 - 8:50dan profil samping sebaliknya.
-
8:50 - 8:53Jadi sekarang, saya mempunyai semua topologi yang saya butuhkan
-
8:53 - 8:55untuk membuat replika Maltese Falcon.
-
8:55 - 8:58Apa yang mereka lakukan, bagaimana memulai sesuatu seperti ini? Saya benar-benar tidak tahu.
-
8:58 - 9:00Jadi yang saya lakukan, kembali seperti tengkorak dodo,
-
9:00 - 9:03saya besarkan semua referensi ke ukuran asli,
-
9:03 - 9:05kemudian saya mulai memotong negatifnya dan menggunakan
-
9:05 - 9:07itu sebagai patokan membuat bentuk.
-
9:07 - 9:09Jadi saya mengambil Sculpey, membuat balok besar,
-
9:09 - 9:12dan perlahan membentukan sampai, demikian, profilnya tepat.
-
9:12 - 9:15Dan kemudian perlahan, bulu demi bulu, detail demi detail,
-
9:15 - 9:17saya mengerjakannya dan berhasil --
-
9:17 - 9:19berkerja di depan televisi -- dan Super Sculpey --
-
9:19 - 9:21ini saya duduk di samping istri saya --
-
9:21 - 9:24ini satu-satunya foto yang saya ambil selama proses ini.
-
9:24 - 9:26Setelah saya terus berkerja, saya berhasil membuat
-
9:26 - 9:28sebuah replika yang cukup sesuai untuk Maltese Falcon.
-
9:28 - 9:30Tapi kembali, saya bukan pematung,
-
9:30 - 9:32jadi saya tidak tahu banyak trik seperti, entahlah,
-
9:33 - 9:36saya tidak mengerti bagaimana teman saya Mike memperoleh permukaan cantik, mengkilap dengan Sculpeynya;
-
9:36 - 9:38Yang pasti saya tidak berhasil.
-
9:38 - 9:40Jadi, saya turun ke ruang peralatan saya,
-
9:40 - 9:43dan saya membuat cetakan baru dalam resin,
-
9:43 - 9:46karena dalam resin, nantinya, saya bisa mendapatkan permukaan yang mengkilap bagai kaca.
-
9:46 - 9:49Ada banyak cara untuk mendapatkan permukaan itu.
-
9:49 - 9:52Pilihan saya adalah sekitar 70 lapisan dari --
-
9:52 - 9:54matte black auto primer.
-
9:54 - 9:57Saya menyiramkan ini padanya untuk sekitar tiga atau empat hari, dan menetes banyak sekali,
-
9:57 - 10:00tapi ini memungkinkan sebuah permukan yang benar-benar lembut
-
10:00 - 10:02dan saya bisa membuatnya sehalus kaca.
-
10:02 - 10:04Oh ya, dan menyelesaikan dengan katun besi triple-zero.
-
10:04 - 10:07Nah, sekarang yang paling menyenangkan dengan sampai di sini adalah
-
10:07 - 10:09karena di filmnya, saat mereka keluarkan burungnya di akhir,
-
10:09 - 10:12dan mereka letakkan di meja, mereka memutarnya.
-
10:12 - 10:14Jadi saya sebenarnya bisa
-
10:14 - 10:17screen-shot dan melihat tiap tiap frame untuk mencocokkan.
-
10:17 - 10:20Dan saya mengikuti semua cahaya di benda ini, dan memastikan saat saya memegang lampu
-
10:20 - 10:23di posisi yang sama, saya mendapat pantulan yang sama --
-
10:23 - 10:26itulah tingkat detail yang saya curahkan ke benda ini.
-
10:26 - 10:29Saya akhirnya menyelesaikan ini: Maltese Falcon saya.
-
10:29 - 10:31Dan dia indah. Dan saya bisa katakan dengan pasti
-
10:31 - 10:33bahwa saat ini, saat saya selesai,
-
10:33 - 10:36dari semua replika yang ada -- dan ada beberapa --
-
10:36 - 10:38ini merupakan replika yang paling akurat
-
10:38 - 10:40dari Maltese Falcon yang asli
-
10:40 - 10:43yang pernah dibuat siapapun. Nah yang original, sebaiknya kita tahu,
-
10:43 - 10:45dibuat oleh orang bernama Fred Sexton.
-
10:45 - 10:48Di sini -- semuanya mulai aneh.
-
10:48 - 10:51Fred Sexton adalah teman orang ini, George Hodel.
-
10:51 - 10:53Orang mengerikan -- dipercaya orang banyak sebagai pembunuh
-
10:53 - 10:55the Black Dahlia.
-
10:55 - 10:57Nah, James Ellroy percaya
-
10:57 - 11:00bahwa Fred Sexton, pembuat Maltese Falcon,
-
11:00 - 11:02membunuh ibu James Elroy.
-
11:02 - 11:05Bahkan lebih aneh dari itu. Di tahun 1974,
-
11:05 - 11:08saat pembuatan sekuel komedi aneh untuk "The Maltese Falcon,"
-
11:08 - 11:10bernama "The Black Bird," dibintangi George Segal,
-
11:10 - 11:12museum seni Los Angeles County
-
11:12 - 11:14memiliki Maltese Falcon asli dari plaster --
-
11:14 - 11:17satu dari enam plaster utama, setahu saya, yang dibuat untuk film itu --
-
11:17 - 11:19dicuri dari museum itu. Banyak orang mengira
-
11:19 - 11:21itu adalah upaya film tersebut mencari perhatian.
-
11:21 - 11:23John's Grill, yang sebenarnya
-
11:23 - 11:25dilihat sesaat di "The Maltese Falcon,"
-
11:25 - 11:27dan masih tempat makan resmi di San Francisco,
-
11:27 - 11:29di antara pelanggannya adalah Elisha Cook,
-
11:29 - 11:31yang memainkan Wilmer Cook di film tersebut,
-
11:31 - 11:33dan dia memberikan kepada mereka
-
11:33 - 11:36salah satu plaster original dari Maltese Falcon.
-
11:36 - 11:39Dan mereka menyimpannya selama sekitar 15 tahun,
-
11:39 - 11:41sampai dicuri
-
11:41 - 11:44pada bulan Januari 2007.
-
11:44 - 11:46Tampaknya memang benda yang dicari-cari
-
11:46 - 11:49hanya ada karena menghilang berkali-kali.
-
11:49 - 11:51Jadi sekarang saya punya Falcon ini,
-
11:51 - 11:53dan ini indah. Ini tampak hebat,
-
11:53 - 11:55ini -- pantulannya benar-benar baik,
-
11:55 - 11:57ini lebih baik dari apapun yang bisa saya temukan
-
11:57 - 11:59ada beli di dunia.
-
11:59 - 12:02Tapi ada masalah. Dan masalahnya:
-
12:03 - 12:05saya mau keseluruhan obyek ini,
-
12:05 - 12:08saya mau berat yang terkandung di dalamnya.
-
12:08 - 12:10Ini dibuat dari resin, dan jauh terlalu ringan.
-
12:10 - 12:12Ada grup online yang saya singgahi.
-
12:12 - 12:15Mereka sekelompok penggila model film seperti saya
-
12:15 - 12:17disebut Replica Props Forum, dan di sini orang bertukar,
-
12:17 - 12:20membuat dan berpergian untuk model film.
-
12:20 - 12:22Dan ternyata salah satu dari mereka,
-
12:22 - 12:25seorang teman yang belum pernah saya temui langsung,
-
12:25 - 12:27tapi saya kenal dari beberapa jual-beli model, adalah pengurus pertukangan di dekat saya.
-
12:27 - 12:30Dia mengambil cetakan Falcon buatan saya,
-
12:30 - 12:32dia melakukan lost wax casting
-
12:32 - 12:34dalam perunggu untuk saya,
-
12:34 - 12:36dan ini perunggu yang saya dapatkan.
-
12:36 - 12:38Dan ini, setelah sedikit pendetailan dengan asam, adalah hasil akhirnya yang sama saya.
-
12:38 - 12:41Dan ini -- ini sangat, sangat memuaskan bagi saya.
-
12:41 - 12:43Ini, saya akan -- saya akan letakkan di sana,
-
12:43 - 12:46nanti malam, dan anda bisa ...
-
12:47 - 12:50Saya mau anda mengangkat dan merasakannya.
-
12:51 - 12:54Anda perlu tahu --
-
12:54 - 12:56seberapa obsesi saya. Proyek ini hanya untuk saya,
-
12:56 - 12:59tapi saya sampai berbelanja di eBay
-
12:59 - 13:02koran San Francisco dalam bahasa China dari tahun 1941,
-
13:02 - 13:05agar burung ini bisa dibungkus ...
-
13:06 - 13:08layaknya di filmnya.
-
13:08 - 13:12(Tertawa)
-
13:12 - 13:14Ya, saya tahu!
-
13:14 - 13:19(Tertawa) (Tepuk Tangan)
-
13:19 - 13:22Kita bisa lihat, di sana beratnya 27 setengah pon.
-
13:22 - 13:25Itu setengah dari berat anjing saya, Huxley.
-
13:26 - 13:29Tapi ada masalah.
-
13:29 - 13:32Nah, ini falcon-falcon yang saya buat.
-
13:32 - 13:35Yang paling kiri adalah tiruan jelek -- replika yang saya beli di eBay.
-
13:35 - 13:37Lalu itu burung dari Sculpey yang agak rusak,
-
13:37 - 13:40karena saya harus mengeluarkannya dari cetakan. Ini hasil cetakan pertama,
-
13:40 - 13:42yang itu yang digunakan untuk pencetakan lagi dan itu adalah yang perunggu.
-
13:42 - 13:45Ada sesuatu yang terjadi saat kalian membentuk dan mencetak sesuatu,
-
13:45 - 13:47yaitu setiap kali kita masukkan ke silikon dan mencetaknya dalam resin,
-
13:47 - 13:50kita kehilangin sedikit volume, kehilangan sedikit ukuran.
-
13:50 - 13:53Dan saat saya membandingkan yang perunggu dan yang Sculpey,
-
13:53 - 13:56dia lebih pendek tiga per empat inci.
-
13:56 - 13:59Iya, begitulah, benar-benar, ini seperti, aduh --
-
14:00 - 14:02kenapa saya tidak mengingat ini?
-
14:02 - 14:05Kenapa saya tidak langsung membuatnya besar saat mulai?
-
14:05 - 14:08Jadi apa yang saya lakukan? Saya punya dua pilihan.
-
14:08 - 14:11Satu, saya bisa tembak laser saja,
-
14:11 - 14:13yang sudah saya lakukan,
-
14:13 - 14:15untuk melakukan scan 3D -- ini scan 3D dari Falcon itu.
-
14:15 - 14:18Saya sudah menentukan penyusutan yang terjadi
-
14:18 - 14:20saat mengganti dari model pencetakan lilin ke perunggu,
-
14:20 - 14:22dan membesarkan ini cukup besar
-
14:22 - 14:24untuk membuat lithografi 3D dari ini,
-
14:24 - 14:27yang akan saya haluskan, lalu kirim ke pembuat cetakan
-
14:27 - 14:30dan akan dibuat ulang dalam perunggu. Atau --
-
14:30 - 14:32ada juga beberapa orang dengan yang asli,
-
14:32 - 14:35dan saya belakangan berusaha menghubungi mereka,
-
14:35 - 14:38berharap mereka akan mengizinkan saya untuk beberapa menit
-
14:38 - 14:40bersama salah satu burung asli, mungkin mengambil foto,
-
14:40 - 14:43atau mungkin mengambil scanner laser saya
-
14:43 - 14:46yang saya punya dan muat dalam kotak sereal,
-
14:46 - 14:48dan mungkin saja, tanpa menyentuh burung itu, saya berjanji,
-
14:48 - 14:51untuk mendapat scan 3D yang tepat. Dan saya siap menandatangani perjanjian
-
14:51 - 14:54kalau saya tak akan memberikannya pada orang lain, kecuali untuk saya di kantor saya, saya janji
-
14:54 - 14:57Saya akan berikan satu untuk mereka kalau mereka mau.
-
14:57 - 15:00Dan mungkin, saat itu, saya akan menyelesaikan latihan ini.
-
15:00 - 15:02Tapi sesungguhnya, kalau kita mau jujur ke diri sendiri,
-
15:02 - 15:04saya harus mengakui bahwa menyelesaikan latihan
-
15:05 - 15:08bukanlah inti dari latihan itu sendiri, bukan?
-
15:08 - 15:11Terima kasih.
- Title:
- Obsesi Adam Savage
- Speaker:
- Adam Savage
- Description:
-
more » « less
Di EG'08, Adam Savage berceramah mengenai ketertarikannya pada burung dodo, dan bagaimana hal ini membawanya ke dua pencarian yang unik. Ini petualangan menghibur melewati pemikiran seseorang yang obsesi akan kreativitas.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:13