مكان غير متوقع للشفاء | رامونا بيرسون | TEDxDU
-
0:09 - 0:11أنا سعيدة جدًا لوجودي هنا.
-
0:11 - 0:13في الحقيقة سأشارككم شيئًا
-
0:13 - 0:16لم أتكلم عنه غالبًا
منذ ما يزيد على عشرة أعوام. -
0:16 - 0:19لذا تحمَّلوني فيما آخذكم
في هذه الرحلة. -
0:20 - 0:21عندما كنت في الثانية والعشرين
-
0:21 - 0:25قدمت إلى المنزل من العمل،
وضعت سلسلة في عنق كلبتي -
0:25 - 0:26وذهبت في جولة ركضي المعتادة.
-
0:27 - 0:29لم تكن لدي فكرة أنه في هذه اللحظة،
-
0:29 - 0:31ستتغير حياتي للأبد.
-
0:32 - 0:34حينما كنت أجهّز كلبتي للركض،
-
0:35 - 0:38كان هناك رجلًا ينتهي من تناول
شراب في حانة، -
0:38 - 0:41وقد تناول مفاتيح سيارته ودلف إلى السيارة
-
0:41 - 0:42واتجه جنوبًا،
-
0:42 - 0:44أو أيًا كان المكان الذي
كان سيتجه له -
0:45 - 0:47كنت أعبر الطريق،
-
0:47 - 0:49والشيء الوحيد الذي أستطيع حقًا تذكره
-
0:49 - 0:51هو الشعور بأن قنبلة انفجرت
في رأسي. -
0:52 - 0:56وأتذكر وضع يديّ على الأرض
-
0:56 - 0:58والشعور بأن دماء حياتي
-
0:58 - 1:01تتسرب من عنقي ومن فمي.
-
1:03 - 1:05ما حدث هو أنه تخطى إشارة حمراء
-
1:05 - 1:07وصدمني أنا وكلبتي.
-
1:07 - 1:09انتهى بها الحال أسفل السيارة.
-
1:11 - 1:12طرت أنا أمام السيارة،
-
1:12 - 1:15ثم قام السائق بدهس ساقَي.
-
1:15 - 1:17علقت ساقي اليسرى
بين العجلة وهيكل السيارة -
1:17 - 1:18ولَفَّت مع التفاف العجلة.
-
1:21 - 1:23اصطدم مَصَد السيارة بموضع حنجرتي،
-
1:23 - 1:25فشَقَّها مفتوحة.
-
1:26 - 1:28انتهى بي الأمر برضح كليل في الصدر.
-
1:28 - 1:32شريانك الأورطي يأتي من وراء قلبك،
هو شريانك الأساسي -- -
1:32 - 1:37كان مهتَّكًا، فكان دمي يتدفق من فمي.
-
1:37 - 1:41كان يزبد، و...أشياء فظيعة كانت تحدث لي.
-
1:43 - 1:45لم يكن لدي علم بما يحدث،
-
1:45 - 1:46لكن تَدَخَّلَ غرباء
-
1:48 - 1:50وأبقوا على حركة قلبي، على دقاته.
-
1:50 - 1:53أقول "حركة" لأنه كان يرتعش،
-
1:53 - 1:55وهم كانوا يحاولون أن يرجعوا النبض إليه.
-
1:56 - 1:59أحدهم كان ذكيًا
ووضع قلم "بيك" في عنقي -
1:59 - 2:02ليفتح مجرى الهواء،
حتى استطيع أن أحصل على بعض الهواء. -
2:02 - 2:03وانهارت رئتي،
-
2:03 - 2:06فشقني أحدهم،
وقام بوضع قلم هناك أيضًا -
2:08 - 2:13لمنع هذه المأساة من الحدوث.
-
2:13 - 2:16بطريقةٍ ما انتهى بي الأمر في المستشفى.
-
2:16 - 2:17تمت تغطيتي في ثلج،
-
2:17 - 2:20وفي النهاية تم وضعي في غيبوبة دوائية.
-
2:22 - 2:24ثمانية عشر شهرًا لاحقًا، استيقظت.
-
2:26 - 2:27كنت عمياء ولم أستطع التكلم
-
2:27 - 2:29ولم أستطع المشي.
-
2:29 - 2:31كنت أزن 64 رطلًا.
-
2:35 - 2:39ليس لدى المستشفى فكرة حقَا عما
يمكن فعله بأشخاص في مثل هذه الحالة. -
2:39 - 2:42وفي الواقع، فقد بدأوا في تسميتي "بليدة".
-
2:42 - 2:45هذه قصة أخرى
لن نتطرق إليها حتى. -
2:46 - 2:50أجريت لي العديد من العمليات الجراحية
لإعادة تجميع عنقي، -
2:50 - 2:51ولإصلاح قلبي مرات عديدة.
-
2:51 - 2:54نجحت بعض الأشياء، ولم تنجح أخرى.
-
2:54 - 2:56تم وضع الكثير من معدن التيتانيوم في،
-
2:56 - 2:57وكذلك عظام من جثة،
-
2:57 - 3:00في محاولة لجعل قدمَي تتحركان
في الاتجاه الصحيح. -
3:01 - 3:02وانتهى بي الأمر بأنف بلاستيكي،
-
3:02 - 3:05وبأسنان من البورسلين
وبالعديد من الأشياء الأخرى -
3:05 - 3:07لكن في النهاية،
بدأت أبدو كآدمية من جديد. -
3:10 - 3:11لكن...
-
3:14 - 3:16من الصعب أحيانًا
الحديث عن هذه الأشياء، -
3:16 - 3:17لذلك تحملوني.
-
3:18 - 3:21خضعت لأكثر من 50 عملية جراحية.
-
3:21 - 3:22لكن من يقوم بالعد؟
-
3:22 - 3:24(ضحك)
-
3:24 - 3:27إذن في النهاية، قررت المستشفى
أنه قد حان وقت رحيلي. -
3:27 - 3:30كانوا محتاجين لأن يخلوا مكانًا
لشخص آخر -
3:30 - 3:33يستطيع أن يتجاوز (في نظرهم)
-
3:33 - 3:36أيًا كان ما يمر به.
-
3:36 - 3:39فقد الجميع إيمانهم
بأنني من الممكن أن أتحسَّن. -
3:40 - 3:43إذن مبدئيًا قاموا بوضع خريطة
على الحائط، صوبوا سهمًا إليها، -
3:43 - 3:46وانتهى الأمر بالسهم فوق مكان
لبيت لكبار السن هنا في كولورادو. -
3:47 - 3:50وأنا أعلم أن جميعكم
يحك رأسه: -
3:50 - 3:51"بيت للمواطنين كبار السن؟
-
3:51 - 3:53ما الذي ستفعلينه هناك؟"
-
3:53 - 3:55لكن إن فكرتم في جميع المهارات والمواهب
-
3:56 - 3:58الموجودة في هذه الحجرة الآن،
-
3:58 - 4:00فإن هذا ما يحويه بيت كبار السن.
-
4:00 - 4:02إذن كانت هناك كل هذه المهارات والمواهب
-
4:02 - 4:04التي كانت لدى هؤلاء كبار السن.
-
4:04 - 4:07الميزة الوحيدة التي كانت لديهم عن معظمكم
-
4:07 - 4:08كانت الحكمة،
-
4:08 - 4:10لأنهم قد حظوا بحياة طويلة.
-
4:11 - 4:14وقد كنت أحتاج هذه الحكمة
في هذه اللحظة في حياتي. -
4:14 - 4:16لكن تخيلوا ما كان الأمر
بالنسبة لهم -
4:16 - 4:18عندما ظهرت أمام بابهم.
-
4:19 - 4:22عند هذه النقطة، كنت قد جنيت أربعة أرطال،
أي أني أصبحت أزن 68 رطلًا. -
4:23 - 4:24كنت صلعاء.
-
4:25 - 4:27كنت أرتدي رداء المستشفى.
-
4:27 - 4:29وتبرع احدهم بحذاء تينيس لي.
-
4:30 - 4:33وكنت أحمل عصا بيضاء بيد
-
4:33 - 4:36وحقيبة ملأى بالتقارير
الطبية بيد أخرى. -
4:36 - 4:38لذلك أدرك الكبار
-
4:38 - 4:41أن عليهم أن يجروا اجتماعًا طارئًا.
-
4:41 - 4:42(ضحك)
-
4:42 - 4:45لذلك انسحبوا ونظروا إلى بعضهم البعض
-
4:45 - 4:49وقالوا، "ما المهارات التي لدينا
في هذه الغرفة؟ -
4:49 - 4:52هذه الفتاة تحتاج للكثير من العمل."
-
4:52 - 4:57إذن في النهاية قاموا بتنسيق
مواهبهم ومهاراتهم -
4:57 - 4:58مع جميع احتياجاتي.
-
4:59 - 5:01لكن من أول الأشياء التي
كان عليهم فعلها -
5:01 - 5:03هي تقييم ما الذي كنت أحتاجه سريعًا.
-
5:03 - 5:06كنت محتاجة لأن أصل إلى كيفية
الأكل مثل إنسان طبيعي، -
5:06 - 5:10لأنني كنت آكل عبر
أنبوبة مثبتة في صدري -
5:10 - 5:11وخلال شراييني.
-
5:11 - 5:15إذن كان علي أن أخوض
محاولة الأكل مرة أخرى. -
5:15 - 5:16وقد خاضوا هذه التجربة.
-
5:17 - 5:18بعد ذلك كان عليهم تحديد:
-
5:18 - 5:20"حسنًا، هي تحتاج إلى أثاث.
-
5:20 - 5:23هي تنام في ركن هذه الحجرة."
-
5:23 - 5:25لذلك ذهبوا إلى الخزانات
-
5:25 - 5:27وجمعوا جميع أثاثهم الزائد --
-
5:27 - 5:30أعطوني أوعية، مقلايات وبطانيات --
-
5:31 - 5:32كل شيء.
-
5:33 - 5:37والشيء الآخر الذي كنت أحتاجه
-
5:37 - 5:38كان تغييرًا شكليًا شاملًا
-
5:38 - 5:39(ضحك)
-
5:39 - 5:41إذن ذهب رداء المستشفى الأخضر
-
5:41 - 5:44وحل رداء البوليستر ذا الورود.
-
5:44 - 5:48(ضحك)
-
5:48 - 5:50لن نتكلم عن تسريحات الشعر
-
5:50 - 5:53التي حاولوا أن يجبروني عليها
ما أن عاد شعري للنمو. -
5:54 - 5:56لكنني قلت لا للشعر الأزرق.
-
5:56 - 5:58(ضحك)
-
5:59 - 6:03في النهاية، ما جرى هو
-
6:03 - 6:06أنهم قرروا أن علي
أن أتعلم التحدث. -
6:06 - 6:08لا تستطيع أن تكون إنسانًا مستقلًا
-
6:08 - 6:10إن لم تستطع التحدث
وإن لم يعد بإمكانك الرؤية. -
6:10 - 6:13لكنهم أدركوا أن عدم إمكاني الرؤية شيء،
-
6:13 - 6:15لكن عليهم أن يجعلوني أتحدث.
-
6:15 - 6:18إذن بينما كانت سالي مديرة المكتب
-
6:18 - 6:20تعلمني كيف أتحدث خلال النهار --
-
6:20 - 6:24إنه أمر صعب، لأنك عندما تكون طفلًا
فإنك تتعامل مع الأشياء كأنها مسلَّم بها. -
6:24 - 6:26تتعلم الأشياء بدون وعي.
-
6:26 - 6:30لكن بالنسبة لي، كنت ناضجة
وكان الأمر محرجًا، -
6:30 - 6:34وقد كان علي أن أتعلم كيف أقوم بالتنسيق بين
حلقي الجديد وبين لساني -
6:34 - 6:36وأسناني الجديدة وشفتي،
-
6:36 - 6:39وكيف أمسك بالهواء وأخرج الكلمة.
-
6:39 - 6:41إذن تعاملت كمن يبلغ من العمر سنتين،
-
6:41 - 6:42ورفضت أن أعمل.
-
6:44 - 6:47لكن الرجال كان لديهم فكرة أفضل.
-
6:47 - 6:49كانوا سيجعلون الأمر مسليًا لي.
-
6:49 - 6:53فكانوا يعلمونني كلمات الشتم
عن طريق لعبة "سكرابل" في المساء. -
6:53 - 6:56(ضحك)
-
6:57 - 7:01ولاحقًا، في سرية،
علموني كيف أشتم كبحار. -
7:01 - 7:02(ضحك)
-
7:02 - 7:06سأترك الأمر لمخيلتكم
-
7:06 - 7:08كي تعرفوا ما كانت كلماتي الأولى --
-
7:08 - 7:09(ضحك)
-
7:09 - 7:12بعدما ساعدتني سالي في بناء ثقتي بنفسي.
-
7:12 - 7:14(ضحك)
-
7:14 - 7:16إذن تقدمت من هناك.
-
7:16 - 7:19مدرسة سابقة;
والتي تصادف أنها تعاني من مرض ألزهايمر، -
7:19 - 7:22أخذت على عاتقها مهمة تدريسي كيفية الكتابة.
-
7:23 - 7:26وفرة المدرسين كان شيئًا جيدًا بالنسبة لي.
-
7:26 - 7:27إذن، سنظل نتقدم.
-
7:27 - 7:32(ضحك)
-
7:34 - 7:36أحد الأوقات المحورية بالنسبة لي
-
7:36 - 7:39كان تعلٌم كيفية عبور الطريق من جديد
-
7:39 - 7:41كشخص أعمى.
-
7:42 - 7:43إذن أغلق عينيك.
-
7:44 - 7:47الآن تخيل أن عليك أن تعبر الطريق.
-
7:47 - 7:50أنت لا تعلم مدى طول الطريق،
-
7:51 - 7:53ولا تعلم إن كنت تمشي في طريق مستقيم.
-
7:53 - 7:56وتسمع السيارات وهي تطن ذهابًا وإيابًا،
-
7:57 - 7:58وقد خضت حادثًا مروعًا
-
7:58 - 8:01أوقعك في هذا الموقف.
-
8:01 - 8:04إذن كان هناك عائقين
كان علي أن أتخطاهما. -
8:04 - 8:07أحدهما كان اضطراب ما بعد الصدمة.
-
8:08 - 8:12كلما اقتربت من الركن أو الرصيف،
-
8:12 - 8:13كان ينتابني الذعر.
-
8:13 - 8:15والآخر كان
-
8:15 - 8:18محاولة تبين كيفية عبور الطريق.
-
8:18 - 8:21لذلك جائتني ببساطة إحدى كبار السن،
-
8:21 - 8:25ودفعتني إلى الركن وقالت،
-
8:25 - 8:28"عندما تظنين أن الوقت قد حان للذهاب،
فقط أقحمي العصا هناك. -
8:28 - 8:30لو تم خبطها، لا تعبري الطريق."
-
8:30 - 8:35(ضحك)
-
8:35 - 8:36كان الأمر منطقيَا جدَا.
-
8:36 - 8:38(ضحك)
-
8:38 - 8:41لكن مع تكسُّر العصا الثالثة
التي انطلقت محدثة أزيزًا عبر الطريق -- -
8:41 - 8:43(ضحك)
-
8:43 - 8:46أدركوا أن عليهم أن يضعوا جهودهم معًا،
-
8:46 - 8:47وقاموا بجمع أموال
-
8:47 - 8:49حتى أستطيع الذهاب
إلى معهد برايل -
8:49 - 8:54وكسب المهارات التي يتمتع بها الشخص الأعمى،
-
8:54 - 8:56وكذلك لأحصل على كلب إرشاد،
-
8:56 - 8:57والذي غير حياتي لاحقًا.
-
8:58 - 9:00وأصبح بإمكاني أن أعود إلى الكلية
-
9:00 - 9:03بسبب المواطنين كبار السن
الذين استثمروا وقتهم في، -
9:03 - 9:07وبسبب كلب الإرشاد
ومجموعة المهارات التي اكتسبتها. -
9:07 - 9:10عشر سنوات لاحقًا، عاد لي بصري.
-
9:10 - 9:11ليس سحريًا --
-
9:12 - 9:15اخترت الخضوع لثلات عمليات جراحية،
-
9:15 - 9:17وإحداهم كانت عملية تجريبية.
-
9:17 - 9:18كانت عملية جراحية بمساعدة إنسان آلي،
-
9:18 - 9:21وفيها تمت إزالة ورم دموي
من وراء عيني. -
9:23 - 9:28التغير الأكبر بالنسبة لي
كان أن العالم تقدم، -
9:28 - 9:32وأنه كان هناك تطورات
والعديد من الأشياء الجديدة -- -
9:32 - 9:34أجهزة الموبايل، وأجهزة اللابتوب،
-
9:34 - 9:36كل هذه الأشياء
التي لم أرها من قبل. -
9:36 - 9:38وكشخص أعمى،
-
9:38 - 9:41تتلاشى ذاكرتك المرئية،
-
9:41 - 9:45ويتم استبدالها بكيفية شعورك بالأشياء
-
9:45 - 9:47وبالأصوات التي تصدرها الأشياء
-
9:47 - 9:48وبالروائح التي تصدر عن الأشياء.
-
9:49 - 9:52في يوم ما، كنت في غرفتي
-
9:52 - 9:54ورأيت هذا الشيء في غرفتي.
-
9:54 - 9:55تخيلت أنه وحش،
-
9:55 - 9:57لذلك مشيت حوله.
-
9:57 - 10:00وقلت: "سألمسه فقط."
-
10:00 - 10:01ولمسته وأدركت،
-
10:01 - 10:03"يا إلهي، إنها سلة الغسيل."
-
10:04 - 10:07(ضحك)
-
10:08 - 10:12يبدو كل شيء مختلفًا
عندما تكون شخصًا مبصرًا، -
10:12 - 10:14لأنك تأخذ الأمر
على أنه شيء مسلم به. -
10:14 - 10:18لكن عندما تكون أعمى،
تكون ذاكرتك للأشياء متعلقة باللمس. -
10:19 - 10:21التغير الأكبر بالنسبة لي
كان النظر إلى يدي -
10:21 - 10:24وإدراك أني فقدت
عشر سنين من حياتي. -
10:25 - 10:28اعتقدت أن الزمن قد توقف لسبب ما
-
10:28 - 10:30وأنه تقدم مع العائلة والأصدقاء.
-
10:30 - 10:32لكن عندما نظرت إلى يدي،
-
10:32 - 10:34أدركت أنه تقدم معي أيضًا،
-
10:34 - 10:36وأن علي أن ألحق الركب.
-
10:36 - 10:37فبدأت في العمل على ذلك.
-
10:39 - 10:43لم يكن لدينا كلمات مثل "حشد المصادر"
و"التعاون الجذري" -
10:43 - 10:44عندما تعرضت للحادث.
-
10:45 - 10:47لكن المبدأ كان موجودًا --
-
10:47 - 10:49أشخاص يعملون مع أشخاص لإعادة بنائي،
-
10:49 - 10:52أشخاص يعملون مع أشخاص لإعادة تعليمي.
-
10:52 - 10:54لم يكن باستطاعتي الوقوف هنا اليوم
-
10:54 - 10:57لولا "التعاون الجذري" الشديد.
-
10:57 - 10:59شكرًا جزيلًا لكم.
-
10:59 - 11:02(تصفيق)
- Title:
- مكان غير متوقع للشفاء | رامونا بيرسون | TEDxDU
- Description:
-
عندما كانت رامونا بيرسون في الثانية والعشرين من عمرها، تم صدمها من قبل سائق مخمور وقضت ثمانية عشر شهرًا في غيبوبة. تحكي الحكاية الاستثنائية لاستشفاءها -- معتمدة على المهارات والحِكَم المجمعة من بيت لكبار السن.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:05
![]() |
Mahmoud Aghiorly approved Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn | |
![]() |
Hani Eldalees accepted Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn | |
![]() |
Hani Eldalees edited Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn | |
![]() |
Mariam Abou-bakr edited Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn | |
![]() |
Mariam Abou-bakr edited Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn | |
![]() |
Mariam Abou-bakr edited Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn | |
![]() |
Mariam Abou-bakr edited Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn | |
![]() |
Mariam Abou-bakr edited Arabic subtitles for TEDxDU Ramona Pierson #1 -- Learning to learn |