< Return to Video

[TRANSLATED] Eastern Philosophers vs Western Philosophers. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:12 - 0:14
    فزعت إليكم من الأكروبوليس
  • 0:14 - 0:16
    حتى أفتعل نوعًا من الجلبة
  • 0:16 - 0:17
    لا يأتي منكم أحد بشعر هزيل
  • 0:17 - 0:19
    في جلسة صفع وتقريع لاذعة
  • 0:19 - 0:20
    أنا المتمرد الثائر
  • 0:20 - 0:22
    الفلسفة كانت إختراعي الخاص
  • 0:22 - 0:24
    بصحبة العدمي أنيق الهندام
  • 0:24 - 0:25
    وبصحبتي تابعهم الفرنسي
  • 0:25 - 0:26
    لدينا الحكمة
  • 0:26 - 0:27
    والفطنة
  • 0:27 - 0:28
    ليس لي حتى أن أشكك فيها
  • 0:28 - 0:30
    حتى نقذف دواءً غربيًا
  • 0:30 - 0:32
    على تلك العدوى الآسيوية
  • 0:32 - 0:33
    من الواضح
  • 0:33 - 0:33
    أنكم لم تكونوا
  • 0:33 - 0:35
    أبدًا على غرارنا كإخوة عقلانيين
  • 0:35 - 0:36
    فنحن خير منكم فكرًا
  • 0:36 - 0:37
    وأفصح خطابًا
  • 0:37 - 0:38
    وأفضل عشقًا
  • 0:38 - 0:39
    وإنا لخير الرجال!
  • 0:39 - 0:40
    ذلك النوع من الغطرسة
  • 0:40 - 0:41
    لهو بالتأكيد متوقع
  • 0:41 - 0:43
    ممن يكثرون القول عن الحكمة
  • 0:43 - 0:44
    بلا أدنى فكرة عن معنى الإحترام
  • 0:44 - 0:46
    أنتم يا غربيون تكثرون من السهو
  • 0:46 - 0:48
    بحاجة إلى النظام في الحياة
  • 0:48 - 0:50
    تفتقرون التحكم في أنفسكم
  • 0:50 - 0:51
    وفي مكبر الصوت!
  • 0:51 - 0:53
    بينما نرسل هجمات مضبوطة
  • 0:53 - 0:54
    لتشتيت إنتباهكم
  • 0:54 - 0:55
    نتناولكم بصفع أعجازكم
  • 0:55 - 0:56
    ويعظمنا أحفادنا
  • 0:56 - 0:57
    من بعدنا لأجيال متعاقبة
  • 0:57 - 0:58
    غمرنا أمتنا
  • 0:58 - 0:59
    بالصبر
  • 0:59 - 1:00
    والوعي الحاضر
  • 1:00 - 1:00
    من أجل الحياة
  • 1:00 - 1:02
    ولستم أهلًا كي تقارنوا أنفسكم
  • 1:02 - 1:03
    بالحكمة
  • 1:03 - 1:03
    التي
  • 1:03 - 1:04
    كتبناها
  • 1:04 - 1:05
    أوه، في حوزتي شئ
  • 1:05 - 1:07
    ستركعون وتسجدون أمامه
  • 1:07 - 1:09
    عندما أجلس القرفصاء وأتغوط
  • 1:09 - 1:10
    كتاب فن التبرز على لاو تسو
  • 1:10 - 1:12
    أنت في حاجة إلى التحكم
  • 1:12 - 1:13
    في الحياة الموهوبة إياك
  • 1:13 - 1:15
    ينعتونني بالإنسان الخارق
  • 1:15 - 1:16
    لأني محفز بشدة
  • 1:16 - 1:17
    وأنا مفكر حر
  • 1:17 - 1:19
    لذا فإن مواجهة التقليديين مثلك
  • 1:19 - 1:20
    هذا من واجبي
  • 1:20 - 1:21
    لدي دهاء حاء
  • 1:21 - 1:21
    حتى يخوزقك
  • 1:21 - 1:23
    كي تصبح كونفيوشيش كباب
  • 1:23 - 1:24
    قد أخفقت في مهمتك
  • 1:24 - 1:25
    سأبرح نفسك الخانعة ضربًا
  • 1:25 - 1:26
    حتى تخضع
  • 1:26 - 1:27
    أوزع عليكم سبابًا أكثر
  • 1:27 - 1:28
    من الخطابات والنشرات والمسرحيات
  • 1:28 - 1:29
    التي كنت أنشرها
  • 1:29 - 1:30
  • 1:30 - 1:31
  • 1:31 - 1:32
  • 1:32 - 1:34
  • 1:34 - 1:35
  • 1:35 - 1:36
  • 1:36 - 1:37
  • 1:37 - 1:38
  • 1:38 - 1:39
  • 1:39 - 1:40
  • 1:40 - 1:40
  • 1:40 - 1:42
  • 1:42 - 1:44
  • 1:44 - 1:45
  • 1:45 - 1:47
  • 1:47 - 1:48
  • 1:48 - 1:49
  • 1:49 - 1:50
  • 1:50 - 1:52
  • 1:52 - 1:53
  • 1:53 - 1:55
  • 1:55 - 1:57
  • 1:57 - 1:58
  • 1:58 - 2:00
  • 2:00 - 2:02
  • 2:02 - 2:03
  • 2:03 - 2:04
  • 2:04 - 2:05
  • 2:05 - 2:06
  • 2:06 - 2:07
  • 2:07 - 2:08
  • 2:08 - 2:09
  • 2:09 - 2:11
  • 2:11 - 2:12
  • 2:12 - 2:14
  • 2:14 - 2:16
  • 2:16 - 2:17
  • 2:17 - 2:19
  • 2:19 - 2:20
  • 2:20 - 2:21
  • 2:21 - 2:23
  • 2:23 - 2:25
  • 2:25 - 2:27
  • 2:27 - 2:28
  • 2:28 - 2:30
  • 2:30 - 2:31
  • 2:31 - 2:33
  • 2:33 - 2:35
  • 2:35 - 2:36
  • 2:36 - 2:38
  • 2:38 - 2:40
  • 2:40 - 2:41
  • 2:41 - 2:43
  • 2:43 - 2:44
  • 2:44 - 2:46
  • 2:46 - 2:47
  • 2:47 - 2:49
  • 2:49 - 2:51
  • 2:51 - 2:52
  • 2:52 - 2:54
  • 2:54 - 2:56
  • 2:56 - 2:57
  • 2:57 - 3:00
  • 3:00 - 3:02
  • 3:02 - 3:03
  • 3:03 - 3:05
  • 3:05 - 3:07
  • 3:07 - 3:08
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:12
  • 3:12 - 3:13
  • 3:13 - 3:15
  • 3:15 - 3:16
  • 3:16 - 3:17
  • 3:17 - 3:18
  • 3:18 - 3:19
  • 3:19 - 3:20
  • 3:20 - 3:21
  • 3:21 - 3:23
  • 3:23 - 3:24
  • 3:24 - 3:26
  • 3:26 - 3:27
  • 3:27 - 3:29
  • 3:29 - 3:31
  • 3:31 - 3:32
  • 3:32 - 3:34
  • 3:34 - 3:35
  • 3:35 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:42
  • 3:42 - 3:45
Title:
[TRANSLATED] Eastern Philosophers vs Western Philosophers. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
04:20

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions