< Return to Video

You Are The Evidence | ASMR Film Noir | Detective roleplay (personal attention, soft spoken)

  • 0:44 - 0:47
    (Radio stacjonarne) ...podczas gdy deszcz
  • 0:47 - 0:49
    będzie się zbliżał z południa.
  • 0:49 - 0:51
    Teraz czas na dzisiejsze wiadomości.
  • 0:51 - 0:54
    W następstwie wielu niepokojących zbrodni
  • 0:54 - 0:56
    z martwiącymi konsekwencjami,
  • 0:56 - 0:58
    w tym ostatnie tajemnicze morderstwo
  • 0:58 - 0:59
    Sędziego Hodson'a
  • 0:59 - 1:01
    policja robi wszystko, co w ich mocy
  • 1:01 - 1:03
    żeby znaleźć pierwszy trop,
  • 1:03 - 1:05
    ale jak na razie bez rezultatów.
  • 1:06 - 1:07
    Inspektor Jacob Caine
  • 1:07 - 1:09
    został wysłany na miejsce zdarzenia
  • 1:09 - 1:11
    3 dni po rozpoczęciu tego śledztwa,
  • 1:11 - 1:14
    dalej nie dostaliśmy nowych informacji.
  • 1:15 - 1:17
    Pani i panowie,
  • 1:17 - 1:20
    czemu to tak długo trwa?
  • 1:20 - 1:22
    Czy dalej jesteśmy bezpieczni w naszym mieście?
  • 1:23 - 1:25
    Czas ucieka,
  • 1:25 - 1:28
    a morderca dalej żyje na wolności.
  • 1:28 - 1:30
    Trzymajcie drzwi i okna zamknięte!
  • 1:30 - 1:33
    Uważajcie na swoje dzieci!
  • 1:33 - 1:34
    Kto wie kiedy... (Radio wyłączone)
  • 1:44 - 1:47
    Cześć, Jacob.
  • 1:47 - 1:48
    Cześć.
  • 1:49 - 1:51
    Więc...
  • 1:51 - 1:54
    Jak wiele śledztw twoja ekipa
  • 1:54 - 1:56
    schrzaniła podczas ostatnich trzech miesięcy?
  • 1:57 - 1:59
    Bardzo śmieszne. A ile wezwań dostałaś
  • 1:59 - 2:02
    za bez prawną interwencje?
  • 2:02 - 2:04
    Dobry jesteś.
  • 2:04 - 2:08
    Więc, wierze że wiesz czemu dzwonie.
  • 2:08 - 2:10
    Cóż, domyślam się.
  • 2:10 - 2:12
    Nie zaprosisz mnie na,
  • 2:12 - 2:13
    na przykład, herbatę?
  • 2:13 - 2:15
    W twoich snach.
  • 2:15 - 2:17
    Słuchaj, czy mogę wysłać do ciebie kuriera
  • 2:17 - 2:18
    z najważniejszym przedmiotem
  • 2:18 - 2:20
    jaki mamy dotychczas?
  • 2:20 - 2:22
    Nie jestem pewny, co on znaczy.
  • 2:22 - 2:24
    Dobrze, ale wiesz co to oznacza.
  • 2:25 - 2:26
    Czy taki mężczyzna jak ty
  • 2:26 - 2:29
    jest gotów być winien coś kobiecie?
  • 2:29 - 2:30
    Wiesz, spędzenie swojej młodości
  • 2:30 - 2:32
    z gangsterem sprawiło, że
  • 2:32 - 2:34
    jesteś zbyt pewna siebie, Blanche.
  • 2:34 - 2:36
    To wygląda na trudną sprawę.
  • 2:37 - 2:39
    Nie traktuje tego lekceważąco.
  • 2:39 - 2:41
    Cóż, dostaniesz mój raport
  • 2:41 - 2:43
    przed końcem dnia.
  • 2:44 - 2:46
    Jeśli nie pozwolisz swojemu kurierowi
  • 2:46 - 2:48
    wałęsać się po mieście za długo.
  • 3:00 - 3:02
    (puk puk)
  • 3:02 - 3:04
    Zapraszam.
  • 3:09 - 3:11
    Możesz położyć na biurku.
  • 3:14 - 3:15
    Dzięki.
  • 3:22 - 3:24
    Więc, zobaczymy.
  • 3:25 - 3:28
    Co my tutaj mamy?
  • 3:59 - 4:03
    Więc, czym ty jesteś?
  • 4:06 - 4:08
    Mam pewien pomysł, ale...
  • 4:09 - 4:11
    Tyle czasu minęło odkąd widziałam
  • 4:11 - 4:13
    coś takiego.
  • 4:18 - 4:21
    Przyjrzyjmy się.
  • 4:23 - 4:26
    Jak na razie nie będę cię dotykać.
  • 4:48 - 4:50
    Zobaczmy.
  • 4:51 - 4:53
    Czy to jest ostre?
  • 5:04 - 5:06
    Tutaj.
  • 5:14 - 5:16
    Dobrze, mam już jakiś pomysł.
  • 5:24 - 5:30
    W porządku, pokaż mi detale.
  • 5:47 - 5:48
    Interesujące.
  • 5:54 - 5:56
    Musze to zanotować.
  • 6:29 - 6:31
    Więc...
  • 6:42 - 6:44
    Co możesz mi jak na razie powiedzieć?
  • 8:37 - 8:39
    Zastanawiam się...
  • 9:01 - 9:03
    Co tutaj mogę użyć?
  • 9:53 - 9:55
    Więc, zmierzmy cię.
  • 9:57 - 9:58
    Zacznijmy.
  • 10:05 - 10:06
    Najpierw ta część.
  • 10:27 - 10:30
    Po tej stronie...
  • 10:46 - 10:48
    I finalnie, tutaj.
  • 10:58 - 10:59
    Dosyć podobne.
  • 11:10 - 11:12
    Co to jest?
  • 11:43 - 11:45
    Dziwne.
  • 12:08 - 12:11
    Teraz zobaczmy, co możesz mi powiedzieć.
  • 12:37 - 12:39
    Zgaduje, że już zdjęli
  • 12:39 - 12:43
    wszystkie odciski palców jakie mogli, ale
  • 12:45 - 12:46
    czy sprawdzili wszystko
  • 12:46 - 12:49
    aż po ostatnie ukryte miejsce?
  • 12:54 - 12:55
    Oni nic nie widzą
  • 12:55 - 12:57
    jeśli nie jest tuż pod ich oczami.
  • 12:57 - 12:59
    Prawda?
  • 13:02 - 13:04
    Teraz, pokaż mi.
  • 13:31 - 13:33
    Dokładnie jak myślałam.
  • 13:33 - 13:36
    Ten jeden czekał na mnie.
  • 14:37 - 14:40
    Teraz się nie ruszaj, ślicznotko.
  • 14:49 - 14:52
    Dobrze, bardzo dobrze.
  • 15:04 - 15:06
    Jeszcze troszeczkę...
  • 15:26 - 15:28
    To powinno wystarczyć.
  • 15:38 - 15:40
    Zobaczmy.
  • 15:53 - 15:54
    Dobrze.
  • 15:58 - 16:01
    Muszę zrobić kilka porównań.
  • 16:15 - 16:16
    Więc...
  • 16:18 - 16:20
    Kryminaliści...
  • 16:21 - 16:25
    Od 1950...
  • 16:29 - 16:31
    ...do 1956.
  • 17:55 - 17:55
    Dobrze.
  • 17:58 - 18:00
    Nie wzorujmy się imionami,
  • 18:00 - 18:02
    na razie tylko odciski palców.
  • 18:40 - 18:42
    W porządku.
  • 18:54 - 18:54
    Nie.
  • 19:02 - 19:03
    Nie.
  • 19:28 - 19:29
    Następny.
  • 19:48 - 19:49
    Czemu nie.
  • 20:46 - 20:47
    Interesujące.
  • 21:01 - 21:03
    Kto to?
  • 21:15 - 21:16
    To nie może być.
  • 21:19 - 21:20
    Czy próbujesz mnie oszukać?
  • 21:24 - 21:26
    Zobaczmy innych.
  • 23:00 - 23:03
    Chwila, ten pocisk...
  • 23:04 - 23:07
    Widziałam go tylko raz.
  • 25:11 - 25:13
    Cholera.
  • 25:16 - 25:19
    Wiedziałam, że skądś cię znam.
  • 25:20 - 25:22
    Teraz wiem czemu.
  • 25:52 - 25:54
    Inspektor Caine.
  • 25:54 - 25:56
    Cześć Jacob, tu Blanche.
  • 25:56 - 25:58
    Chwila...
  • 25:59 - 26:01
    ...Więc, znalazłaś coś?
  • 26:01 - 26:03
    Chyba tak.
  • 26:03 - 26:06
    Ale obawiam się, że będziesz musiał zająć się inną sprawą.
  • 26:07 - 26:10
    Chyba nie chce tego słyszeć. Dlaczego?
  • 26:13 - 26:15
    Dlatego bo mężczyzna którego szukasz
  • 26:15 - 26:17
    umarł pięć lat temu.
  • 26:21 - 26:22
    Zgaduje, że będę potrzebował
  • 26:22 - 26:24
    o wiele więcej twojego czasu.
  • 26:26 - 26:27
    Wchodzisz w to?
  • 26:29 - 26:32
    Oj tak, wchodzę.
Title:
You Are The Evidence | ASMR Film Noir | Detective roleplay (personal attention, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
26:38

Polish subtitles

Revisions