Zašto su cene lekova tako visoke? Istraživanje zastarelog američkog patentnog sistema
-
0:01 - 0:05Za mog muža je to bila
ljubav na prvi pogled. -
0:05 - 0:06(Smeh)
-
0:06 - 0:08Evo šta se dogodilo.
-
0:08 - 0:10Godinama unazad, Rudi,
-
0:10 - 0:14kojeg sam striktno držala
u zoni prijatelja, -
0:14 - 0:16je svratio kod mene kući
i upoznao mog tatu, -
0:16 - 0:20farmaceutskog naučnika
koji se tek penzionisao, -
0:20 - 0:22nakon lansiranja leka na tržište.
-
0:22 - 0:24Moj tata je rekao:
-
0:24 - 0:26''Ah, verovatno nisi čuo za njega.
-
0:26 - 0:27Za IPF je,
-
0:27 - 0:30idiopatsku plućnu fibrozu.''
-
0:31 - 0:35Rudi je ćutao dugo vremena,
a zatim je rekao: -
0:35 - 0:39''To je bolest koja je oduzela život
mom ocu pre 15 godina.'' -
0:40 - 0:43Rudi kaže da je ovo momenat
kada se zaljubio. -
0:43 - 0:45(Smeh)
-
0:45 - 0:46U mog tatu.
-
0:46 - 0:48(Smeh)
-
0:49 - 0:52Iako je bilo prekasno
da moj tata spasi njegovog, -
0:52 - 0:56osetio je da nam je sudbina dostavila
ovaj momenat punog kruga. -
0:57 - 1:02U mojoj porodici gajimo
posebnu ljubav za izume mog oca. -
1:02 - 1:05I naročito imamo poštovanje
prema njegovim patentima. -
1:05 - 1:09Uramili smo patente na zidovima naše kuće.
-
1:10 - 1:15I postoji priznanje u našoj porodici
da sve što sam uspela da uradim - -
1:15 - 1:18koledž, studije prava,
rad na zdravstvenom pravu - -
1:18 - 1:21sve to je zato što je Amerika
omogućila mom ocu -
1:21 - 1:25da ispuni svoj potencijal kao pronalazač.
-
1:25 - 1:30(Aplauz)
-
1:30 - 1:34Prošle godine sam upoznala direktora
Zavoda za američke patente -
1:34 - 1:35po prvi put,
-
1:35 - 1:39i poslala sam mojoj porodici selfi
iz te kancelarije u Virdžiniji. -
1:39 - 1:40(Smeh)
-
1:40 - 1:42Primila sam toliko emotikona,
-
1:42 - 1:44da biste pomislili
da sam upoznala Bijonse. -
1:44 - 1:46(Smeh)
-
1:46 - 1:47Ali istinu govoreći,
-
1:47 - 1:50bila sam tamo da bih
razgovarala o problemu - -
1:50 - 1:55kako naš zastareli patentni sistem
podstiče visoke cene lekova -
1:55 - 1:57i košta živote.
-
1:57 - 2:02Danas preko dve milijarde ljudi
živi bez pristupa lekovima. -
2:02 - 2:04I uprkos ovoj globalnoj krizi,
-
2:04 - 2:06cene lekova rastu,
-
2:06 - 2:08uključujući i bogatije zemlje.
-
2:08 - 2:13Trideset četiri miliona Amerikanaca
je izgubilo člana porodice ili prijatelja -
2:13 - 2:15u poslednjih pet godina,
-
2:15 - 2:17ne zato što lečenje ne postoji,
-
2:17 - 2:20već zato što ne mogu da ga priušte.
-
2:20 - 2:24Rastuće cene lekova guraju
porodice u beskućništvo, -
2:24 - 2:27starije u bankrot
-
2:27 - 2:31i roditelje u humanitarnu pomoć
za lečenje njihove kritično obolele dece. -
2:32 - 2:35Postoji dosta razloga za ovu krizu,
-
2:35 - 2:38ali jedan je zastareli patentni sistem
-
2:38 - 2:42koji Amerika pokušava
da izveze u ostatak sveta. -
2:43 - 2:46Inicijalna namera iza patentnog sistema
-
2:46 - 2:48je bila da motivišu ljude da pronalaze
-
2:48 - 2:52nagrađujući ih sa vremenski
ograničenim monopolom. -
2:52 - 2:56Ali danas je ta namera iskrivljena
do neprepoznatljivosti. -
2:57 - 3:00Korporacije imaju
timove advokata i lobista -
3:00 - 3:05kojima je jedini posao da produže
zaštitu patenta što je duže moguće. -
3:06 - 3:09I oduzeli smo kancelariji
za patente vremena. -
3:09 - 3:12Trebalo je 155 godina
američkom zavodu za patente -
3:12 - 3:15da izda prvih pet miliona patenata.
-
3:15 - 3:20Trebalo je samo 27 godina
da se izda narednih pet miliona. -
3:21 - 3:24Nismo postali drastično inventivniji.
-
3:24 - 3:28Korporacije su postale drastično bolje
u poigravanju sa sistemom. -
3:29 - 3:31Patenti lekova su eksplodirali -
-
3:31 - 3:36između 2006. i 2016. su se udvostručili.
-
3:36 - 3:38Ali uzmite u obzir ovo:
-
3:39 - 3:44velika većina lekova povezanih
sa novim patentima za lekove -
3:44 - 3:46nisu novi.
-
3:46 - 3:50Skoro osam od deset su za već postojeće,
-
3:50 - 3:53poput insulina ili aspirina.
-
3:53 - 3:57Moja organizacija, tim advokata i naučnika
-
3:57 - 4:03su nedavno sproveli istragu o 12
najprodavanijih lekova u Americi. -
4:03 - 4:05Saznali smo da, u proseku,
-
4:05 - 4:10ima 125 patenata podnesenih za svaki lek.
-
4:10 - 4:13Često za stvari koje znamo
da radimo već decenijama, -
4:13 - 4:16poput spajanja dve pilule u jednu.
-
4:17 - 4:20Što viši patentski zid kompanija gradi,
-
4:20 - 4:23to duže zadržava svoj monopol.
-
4:23 - 4:25I nemajući sa kim da se takmiče,
-
4:25 - 4:27mogu da postavljaju cene kako hoće.
-
4:27 - 4:29I pošto su ovo lekovi,
-
4:29 - 4:31a ne dizajnerski satovi,
-
4:31 - 4:34mi nemamo izbora sem da platimo.
-
4:35 - 4:39Patentski zid je strategija
da se blokira konkurencija. -
4:39 - 4:42Ne za maksimalnih 14 godina,
-
4:42 - 4:46kako su prvobitno predvideli
osnivači Amerike, -
4:46 - 4:49niti 20 godina koliko je danas
zakonski dozvoljeno, -
4:49 - 4:52već za 40 ili više godina.
-
4:53 - 4:57U međuvremenu su cene lekova
nastavile da rastu - -
4:57 - 5:0068 posto od 2012.
-
5:00 - 5:04To je sedam puta više od stope inflacije.
-
5:05 - 5:07I ljudi se muče ili umiru,
-
5:07 - 5:10jer ne mogu da priušte lekove.
-
5:11 - 5:13Sada želim da budem jasna o nečemu.
-
5:13 - 5:17Ovde se ne radi o predstavljanju
farmaceutske industrije kao negativca. -
5:18 - 5:20Ono o čemu danas pričam je
-
5:20 - 5:24da li sistem koji smo stvorili
kako bismo promovisali napredak -
5:24 - 5:26zapravo radi onako kako je zamišljeno.
-
5:27 - 5:31Naravno da se farmaceutske kompanije
poigravaju sa sistemom, -
5:31 - 5:34ali se poigravaju zato što mogu.
-
5:34 - 5:38Jer nismo uspeli da adaptiramo ovaj sistem
-
5:38 - 5:40današnjoj realnosti.
-
5:40 - 5:42Vlada izdaje
-
5:42 - 5:45jednu od najcenjenijih nagrada u biznisu -
-
5:45 - 5:50mogućnost kreiranja proizvoda
koji je zaštićen od konkurencije - -
5:50 - 5:54i traži sve manje i manje
zauzvrat u našu korist. -
5:55 - 6:01Zamislite da nagradite jednog autora
za istu knjigu sa 100 Pulicerovih nagrada. -
6:01 - 6:02(Mrmljanje)
-
6:03 - 6:05Ne mora da bude ovako.
-
6:05 - 6:08Možemo da stvorimo
moderni patentni sistem, -
6:08 - 6:11koji bi odgovarao potrebama
društva 21. veka. -
6:11 - 6:12A da bismo to uradili,
-
6:12 - 6:16treba da osmislimo patentni sistem
koji služi javnosti, -
6:16 - 6:18a ne samo korporacijama.
-
6:19 - 6:20Pa kako to da uradimo?
-
6:21 - 6:22Pet reformi.
-
6:23 - 6:26Prvo, treba da prestanemo
da izdajemo toliko patenata. -
6:27 - 6:29Pod Kenedijevom administracijom,
-
6:29 - 6:33u pokušaju da se suzbije
rastuća cena lekova, -
6:33 - 6:36član Kongresa iz Tenesija
je predložio ideju. -
6:36 - 6:38Rekao je,
-
6:38 - 6:39''Ako želite da poboljšate lek,
-
6:39 - 6:42i želite da dobijete
još jedan patent za isti, -
6:42 - 6:46modifikovana verzija treba da bude
znatno bolja, terapeutski, -
6:46 - 6:47za pacijente.''
-
6:47 - 6:49Zbog intenzivnog lobiranja,
-
6:49 - 6:52ova ideja nikada nije ugledala
svetlost dana. -
6:52 - 6:55Ali poboljšan patentni sistem
-
6:55 - 7:00bi osigurao i evoluirao ovaj jednostavan,
a pametan predlog. -
7:00 - 7:02Za dobijanja patenta,
-
7:02 - 7:05treba da izmislite nešto suštinski bolje
-
7:05 - 7:07od već postojećeg.
-
7:07 - 7:09Ovo ne bi trebalo da bude kontroverzno.
-
7:09 - 7:11Kao društvo,
-
7:11 - 7:15ostavljamo velike nagrade za velike ideje.
-
7:15 - 7:19Ne dajemo Mišelinove zvezdice za šefove
kuhinja koji su samo poboljšali recept, -
7:19 - 7:24dajemo ih onima koji su promenili
način na koji razmišljamo o hrani. -
7:24 - 7:27A ipak, izdajemo patente
vredne milijarde dolara, -
7:27 - 7:28zbog malih promena.
-
7:29 - 7:30Vreme je da podignemo standard.
-
7:31 - 7:33Drugo,
-
7:33 - 7:38treba da promenimo finansijske
podsticaje Zavoda za patente. -
7:38 - 7:40Upravo sada je prihod Zavoda za patente
-
7:40 - 7:44direktno povezan sa brojem
patenata koje odobrava. -
7:45 - 7:51To je kao da privatni zatvori zarađuju
više ukoliko zatvore više ljudi - -
7:51 - 7:55prirodno je da dolazi do više zatvaranja,
-
7:55 - 7:56ne manje.
-
7:56 - 7:59Isto je istinito i za patente.
-
8:00 - 8:04Treće, treba nam više javnog učešća.
-
8:04 - 8:07Sada je patentni sistem poput crne kutije.
-
8:07 - 8:13To je dvosmerni razgovor između
patentnog sistema i industrije. -
8:13 - 8:16Vi i ja nismo pozvani na tu žurku.
-
8:16 - 8:19Ali zamislite da je umesto toga
-
8:19 - 8:24Zavod za patente postao dinamični centar
za građansku obuku i domišljatost, -
8:24 - 8:28čiji su članovi ne samo
tehnički eksperti i birokrate, -
8:28 - 8:32već i sjajni pripovedači javnog zdravstva
-
8:32 - 8:34sa strašću prema nauci.
-
8:34 - 8:38Obični građani bi imali
dostupne informacije -
8:38 - 8:40o kompleksnim tehnologijama
-
8:40 - 8:44poput veštačke inteligencije
ili modifikovanja gena, -
8:44 - 8:49omogućavajući nam da učestvujemo
u političkim razgovorima, -
8:49 - 8:52koji direktno utiču
na naše zdravlje i živote. -
8:54 - 8:55Četvrto,
-
8:56 - 8:59treba da steknemo pravo odlaska na sud.
-
8:59 - 9:03Sada u Americi,
nakon što se patent odobri, -
9:03 - 9:06javnost nema legalnu poziciju.
-
9:06 - 9:11Samo oni sa komercijalnim interesom,
često druge farmaceutske kompanije, -
9:11 - 9:12imaju to pravo.
-
9:13 - 9:16Ali svedočila sam iz prve ruke
kako se životi mogu spasiti -
9:16 - 9:20kada obični građani imaju pravo
odlaska na sud. -
9:21 - 9:23U Indiji 2006,
-
9:23 - 9:26moja organizacija je radila
sa zaštitnicima pacijenata, -
9:26 - 9:30kako bismo legalno izazvali
nepravedne patente lekova za HIV, -
9:31 - 9:33u doba kada je dosta ljudi umiralo,
-
9:33 - 9:36jer su cene lekova bile nedostižne.
-
9:36 - 9:39Uspeli smo da spustimo cene lekova
-
9:39 - 9:41za 87 posto.
-
9:41 - 9:46(Aplauz)
-
9:46 - 9:48Za samo tri leka
-
9:48 - 9:52smo uspeli da uštedimo pola milijarde
dolara zdravstvenim sistemima. -
9:52 - 9:57Sada, slučajevi poput ovih mogu
da sačuvaju milione života -
9:57 - 9:59i milijarde dolara.
-
9:59 - 10:03Zamislite kada bi i Amerikanci
imali pravo odlaska na sud. -
10:05 - 10:09I naposletku, treba nam dobar nadzor.
-
10:10 - 10:15Treba nam nezavisna jedinica
koja bi služila poput javnog zagovornika, -
10:16 - 10:19redovno nadgledajući aktivnosti
Zavoda za patente -
10:19 - 10:21i izveštavajući Kongres.
-
10:22 - 10:24Da je jedinica poput ove postojala,
-
10:24 - 10:28opazili bi na primer, kompaniju Teranos,
iz Silicijumske doline, -
10:28 - 10:32pre nego što su dobili
toliko patenata za testiranje krvi -
10:32 - 10:36i stekli procenu na devet milijardi dolara
-
10:36 - 10:37dok u stvarnosti,
-
10:37 - 10:39uopšte nije postojao izum.
-
10:40 - 10:45Ova vrsta odgovornosti
će postati izuzetno hitna. -
10:45 - 10:47U doba ''23andMe",
-
10:47 - 10:49postavljaju se važna pitanja
-
10:49 - 10:52o tome da li kompanije
mogu da patentiraju i prodaju -
10:52 - 10:56naše genetske informacije
i naše podatke o pacijentima. -
10:56 - 10:59Treba da postanemo deo tih razgovora
-
10:59 - 11:00pre nego što bude prekasno.
-
11:01 - 11:05Naše informacije se koriste
za stvaranje novih terapija. -
11:05 - 11:10I kada dođe trenutak dijagnoze
za mene i moju porodicu, -
11:10 - 11:12ili za vas i vašu,
-
11:12 - 11:16da li ćemo se okrenuti humanitarnoj pomoći
kako bismo spasili živote onih koje volimo -
11:17 - 11:19To nije svet u kojem želim da živim.
-
11:19 - 11:23To nije svet koji želim za mog
dvogodišnjeg sina. -
11:24 - 11:28Moj tata sada stari,
-
11:28 - 11:33i i dalje je prilično brilijantan
i moralan kao i uvek. -
11:33 - 11:37Ponekad nas ljudi pitaju
da li su se stvari između nas zahuktale: -
11:37 - 11:39patentski naučnik
-
11:39 - 11:42i njegova ćerka, advokat
za reformu patenata. -
11:43 - 11:48To je takvo temeljno nerazumevanje
o tome šta je u pitanju, -
11:48 - 11:52jer nije o naučnicima nasuprot aktivista,
-
11:52 - 11:55ili o izumima nasuprot zaštite.
-
11:55 - 11:57Ovo je o ljudima,
-
11:57 - 12:00našoj potrazi za stvaranjem
i našem pravu da živimo. -
12:01 - 12:05Moj tata i ja razumemo da naša
domišljatost i naše dostojanstvo -
12:05 - 12:07idu ruku pod ruku.
-
12:07 - 12:10Na istoj smo strani.
-
12:10 - 12:13Vreme je da osmislimo patentni sistem
-
12:13 - 12:15koji oslikava to saznanje.
-
12:16 - 12:17Hvala.
-
12:17 - 12:22(Aplauz)
- Title:
- Zašto su cene lekova tako visoke? Istraživanje zastarelog američkog patentnog sistema
- Speaker:
- Priti Krištel (Priti Krishtel)
- Description:
-
Između 2006. i 2016. se broj odobrenih patenata za lekove u Americi udvostručio - ali ne zato što je došlo do ekplozije izuma ili inovacija. Farmaceutske kompanije su naučile kako da se poigraju sa sistemom, akumulirajući patente ne za nove lekove već za male promene kod već postojećih lekova, što im omogućava izgradnju monopola, blokiranje konkurencije i podizanje cena. Advokat za zdravstvenu zaštitu, Priti Krištel, otkriva kako smo izgubili kompas inicijalne namere patentnog sistema i nudi pet reformi za obnovu, koje bi služile javnosti i spasile živote.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:34
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why are drug prices so high? Investigating the outdated US patent system |