Miért nem szeretjük a saját hangunkat?
-
0:01 - 0:04Ha evolúciós biológusokat kérdeznénk meg,
-
0:04 - 0:07mikor lett ember az emberből,
-
0:07 - 0:09néhányuk ezt mondaná:
-
0:09 - 0:12valamikor az időben
elkezdtünk felegyenesedni, -
0:12 - 0:16és környezetünk kétlábú uraivá váltunk.
-
0:17 - 0:22Mások azt mondanák,
agyunk nagyfokú növekedése -
0:22 - 0:25lehetővé tette a sokkal
összetettebb kognitív folyamatokat. -
0:27 - 0:31Egyesek pedig a nyelv kialakulása
mellett érvelnének, -
0:31 - 0:33ami lehetővé tette törzsfejlődésünket.
-
0:35 - 0:39Érdekes mód, mindhárom jelenség
kapcsolatban áll egymással. -
0:40 - 0:42Ezek mikéntje, sorrendje kérdés még,
-
0:42 - 0:44de mindegyik összefonódott
-
0:44 - 0:48a nyak hátsó részén lévő
csontocska változásával, -
0:49 - 0:52ami megváltoztatta fejünk
és testünk közbezárt szögét. -
0:53 - 0:56Ezáltal tudtunk felegyenesedni,
-
0:56 - 0:59agyunk hátsó része így fejlődhetett,
-
0:59 - 1:05gégénk így nőhetett
a főemlősi 7 centiméterről -
1:05 - 1:08az emberi 11-17 centiméterre.
-
1:09 - 1:11Ezt hívjuk a gégefő leszállásának,
-
1:12 - 1:14és itt van hangunk telephelye.
-
1:16 - 1:20A ma született csecsemő
gégefője még nem szállt le. -
1:21 - 1:23Majd csak három hónapos korában.
-
1:25 - 1:27Képletesen tehát mindegyikünk
-
1:27 - 1:31újraéli egész fajunk evolúcióját.
-
1:33 - 1:34Csecsemők kapcsán pedig,
-
1:34 - 1:37amikor megkezdődik
fejlődésünk az anyaméhben, -
1:38 - 1:42a külvilágból érkező első benyomás
-
1:42 - 1:45alig három hónaposan,
még garnélaméretű korunkban -
1:46 - 1:48édesanyánk hangjának rezgései okozta
-
1:49 - 1:51tapintási érzet útján ér bennüket.
-
1:52 - 1:57Amint látjuk, az emberi hang
jelentőségteljes és fontos -
1:57 - 2:00mind fajunk szintjén,
-
2:00 - 2:02mind társadalmilag –,
-
2:02 - 2:05így kommunikálunk és teremtünk köteléket
-
2:05 - 2:08mind egyéni, mind közösségi szinten –,
-
2:08 - 2:12hangunk sokkal többet nyújt
szavaknál és adatoknál, -
2:12 - 2:14általa adjuk önmagunkat.
-
2:14 - 2:18Hangunktól elválaszthatatlan,
miként tekintenek ránk mások. -
2:18 - 2:20Ez a társadalmi álcánk.
-
2:22 - 2:25De saját hangunkkal a kapcsolat
közel sem egyértelmű. -
2:26 - 2:31Ritkán használjuk egyedül;
ajándékként adjuk tovább. -
2:31 - 2:34Így érintjük meg egymást.
-
2:34 - 2:36Olyan "vokális kurkászás".
-
2:36 - 2:38De mit gondolunk saját hangunkról?
-
2:38 - 2:40Kérem, jelentkezzen,
-
2:40 - 2:44akinek nem tetszik saját hangja,
amikor felvételről hallgatja! -
2:44 - 2:45(Nevetés)
-
2:45 - 2:46Oké, köszönöm.
-
2:47 - 2:50Legtöbben jelentik, utálják felvételről
hallgatni saját hangjukat. -
2:50 - 2:52Mit jelent ez?
-
2:52 - 2:54Tegyük ezt világossá
az elkövetkezendő 10 percben! -
2:54 - 2:57Az Opera of the Future csoport
részeként működő -
2:58 - 2:59MIT médialaborban vagyok kutató,
-
3:00 - 3:03és kutatásaim középpontjában az áll,
-
3:03 - 3:06hogy milyen kapcsolatunk
van hangunkkal és mások hangjaival. -
3:08 - 3:12Tanulmányozom, mit tanulhatunk
hangok hallgatásaiból, -
3:12 - 3:13különböző területektől,
-
3:13 - 3:17a neurológiától a biológiáig,
kognitív tudományokig, nyelvészetig. -
3:19 - 3:22Eszközöket, élményeket
hozunk létre csoportunkban, -
3:22 - 3:26hogy fejlesszük az egyének hangjainak
jobb gyakorlati megértését -
3:27 - 3:30az előítéletek visszaszorítása végett,
-
3:30 - 3:32és hogy jobb hallgatókká váljunk,
-
3:32 - 3:35több egészséges kapcsolatot teremtsünk,
-
3:35 - 3:37vagy csak önmagunk jobb megértése végett.
-
3:38 - 3:43Ennek a hang valóban
holisztikus felfogásával kell járnia. -
3:44 - 3:47Hiszen megannyi alkalmazása,
jelentősége lehet -
3:47 - 3:50az egyre jobban felfedezett hangnak.
-
3:51 - 3:54Hangunk nagyon összetett jelenség.
-
3:54 - 3:58Több mint 100 izom egyidejű
mozgása szükséges hozzá. -
3:58 - 4:01Hang megfigyelésével pedig
-
4:01 - 4:05megérthetjük az esetleges
szervi elégtelenségeket. -
4:06 - 4:07Például:
-
4:08 - 4:11nagyon sajátos típusú, zűrzavaros,
-
4:11 - 4:13nemlineáris beszéd
-
4:14 - 4:17megjósolhatja a Parkinson-kór
igen korai szakaszait; -
4:17 - 4:19csak egy telefonhívás kell hozzá.
-
4:20 - 4:22A légszomj hallgatása pedig
-
4:22 - 4:24szívrendellenességet tárhat fel.
-
4:26 - 4:30Azt is tudjuk, hogy az egyes szavak
tempójának változása -
4:31 - 4:33depresszióra utaló megbízható jel.
-
4:34 - 4:37Hangunk hormonszintünkkel
is nagyon összefonódott. -
4:37 - 4:40Külső résztvevők női hang alapján
-
4:40 - 4:42hajszálpontosan meg tudták mondani,
-
4:42 - 4:44hogy a beszélő hol jár
menstruációs szakaszában. -
4:46 - 4:47Csak akusztikus információból.
-
4:49 - 4:52Manapság a technológia
folyamatosan hallgat minket. -
4:52 - 4:55Alexa az Amazon Echoból
-
4:55 - 4:58megjósolhatja terhességünket
-
4:58 - 4:59mielőtt még tudnánk róla.
-
5:00 - 5:01Képzeljük el –
-
5:01 - 5:02(Nevetés)
-
5:02 - 5:04Képzeljük el ennek etikai vonatkozásait!
-
5:06 - 5:09Hangunk azzal is összefonódott,
miként teremtünk kapcsolatokat. -
5:09 - 5:12Mindenkihez más-más hangon szólunk.
-
5:12 - 5:16Ha egy csipetnyit hangjukból kielemeznék,
-
5:16 - 5:19tudnám, hogy épp édesanyjukkal,
testvérükkel, barátjukkal, -
5:19 - 5:21vagy főnökükkel beszélnek.
-
5:21 - 5:26Jóslatként pedig
használhatjuk a hanghordozást. -
5:26 - 5:30Azaz, hogyan határozzák meg,
kivel, milyen hangon beszélnek. -
5:30 - 5:33Házastársukkal használt hanghordozásuk
-
5:33 - 5:37nemcsak azt jelezheti előre, elválnak-e,
hanem azt is, hogy mikor. -
5:39 - 5:41Sokat tanulhatunk tehát
hangok hallgatásából. -
5:42 - 5:44Hiszem, hogy legelőször
azt kell megértenünk, -
5:44 - 5:46hogy többféle hangunk van.
-
5:47 - 5:50A legtöbbünk által birtokolt három hangról
-
5:50 - 5:53mint álcáról fogok beszélni.
-
5:54 - 5:55Álca esetében pedig
-
5:56 - 5:58teret nyer a személyiség kivetítése.
-
5:58 - 6:00Nevezzük ezt kifelé irányuló hangnak.
-
6:01 - 6:03Ami egyben a klasszikus
értelemben vett hang is, -
6:03 - 6:06így vetítjük ki önmagunk a külvilág felé.
-
6:06 - 6:10A kivetítés mechanizmusa nagyon egyszerű.
-
6:10 - 6:12A tüdő összenyomja a rekeszizmot,
-
6:12 - 6:15ami önfenntartó rezgéseket
kelt a hangszalagokban, -
6:15 - 6:17így hozva létre a hangot.
-
6:17 - 6:20Ha szájüregünk ki-be nyitogatjuk,
-
6:20 - 6:23a hangcsatorna alakítja a hangot.
-
6:23 - 6:25Mindenkinél ugyanaz a mechanizmus.
-
6:25 - 6:27A hangok viszont egyediek.
-
6:27 - 6:32Az élettanbeli, hormonszintbeli,
méretbeli okozta apró eltérések -
6:32 - 6:36kifelé irányuló hangunk nagyon
apró eltéréseivel járnak. -
6:37 - 6:39Agyunk pedig kiváló
-
6:39 - 6:43mások kifelé irányuló hangjaiban
lévő apró eltérések kiszemelésében. -
6:44 - 6:47Laborunkban gépeket tanítunk arra,
-
6:47 - 6:49hogy megértsék ezen apró eltéréseket.
-
6:49 - 6:55Mélytanulással valós idejű
beszédfelismerőt hoztunk létre, -
6:55 - 7:00hogy felhívjuk a figyelmet
a közös beszédtér hasznára – -
7:00 - 7:03azaz, ki szólal fel
és ki nem értekezleteken –, -
7:03 - 7:05hogy csoportintelligenciát növeljünk.
-
7:06 - 7:10Az egyik legnagyobb nehézség itt,
hogy hangunk nem állandó. -
7:11 - 7:14Már tudjuk, hogy mindenkivel
más hangon beszélünk. -
7:14 - 7:17Ugyanakkor életkor szerint is változik.
-
7:17 - 7:19Az életút kezdetén és a végén
-
7:19 - 7:22a női- és férfihangok nagyon hasonlóak.
-
7:22 - 7:24Nehéz elkülöníteni
-
7:24 - 7:27a nagyon fiatal fiú vagy lány hangját.
-
7:28 - 7:33Eközben viszont képlékeny
identitásuk jelévé válik. -
7:33 - 7:37Pubertáskorban a férfihang
hatalmasat változik. -
7:37 - 7:39Női hangok pedig
-
7:39 - 7:42változnak az egyes terhességeknél,
és hatalmas a változás klimaxnál. -
7:43 - 7:47Ennyiféle hangot hallanak
beszélgetés közben tőlünk mások. -
7:47 - 7:51Mégis, tőlünk miért annyira idegen?
-
7:52 - 7:55Mi miért másfajta hangot hallunk?
-
7:55 - 7:56Nézzük meg közelebbről!
-
7:56 - 8:00Ha álca van rajtunk, azt nem látjuk.
-
8:01 - 8:05Ha pedig meg akarjuk figyelni,
annak csak a belsejét láthatjuk. -
8:05 - 8:07Ez a befelé irányuló hang.
-
8:09 - 8:11A különbség megértéséhez,
-
8:11 - 8:14e hang észlelésének
mechanizmusát kell megérteni. -
8:16 - 8:18E befelé irányuló hangot ugyanis
testünk számos módon -
8:19 - 8:21különíti el a kifelé irányuló hangtól.
-
8:21 - 8:24Az utóbbi észleléséhez annak
előbb el kell jutni a fülbe. -
8:24 - 8:27Míg a kifelé irányuló hang
levegőn keresztül, -
8:27 - 8:30a befelé irányuló hang
csonton keresztül jut el hozzánk. -
8:30 - 8:32Ezt nevezzük csontvezetésnek.
-
8:33 - 8:38Emiatt a belső hang mélyebb
hangosztályba sorolható be, -
8:38 - 8:42és zeneileg harmonikusabb
a kifelé irányuló hangnál, -
8:43 - 8:47Ha egyszer eléri a csontokat,
hozzá kell férjen a belső fülhöz. -
8:47 - 8:50De más mechanizmusok is közrejátszanak.
-
8:50 - 8:52Egy mechanikus szűrő, kis válaszfal,
-
8:52 - 8:55ami minden egyes kiejtett hangnál,
-
8:55 - 8:58megvédi a belső fület.
-
8:58 - 9:00Ugyanakkor szelektálja hallásunk is.
-
9:01 - 9:04Aztán van egy harmadik, a biológiai szűrő.
-
9:05 - 9:09A csiga – a belső fül
hangfeldolgozó része –, -
9:09 - 9:11mely élősejtekből áll.
-
9:11 - 9:14Ezek eltérően működnek aszerint,
-
9:14 - 9:17hogy milyen gyakran
hallják az adott hangot. -
9:17 - 9:18Ez a habituációs hatás.
-
9:19 - 9:21Emiatt pedig,
-
9:21 - 9:24mivel hangunk a legtöbbet
hallott hang életünkben, -
9:24 - 9:27kevésbé halljuk más hangoknál.
-
9:27 - 9:29Végezetül van a negyedik,
-
9:29 - 9:31a neurológiai szűrő.
-
9:32 - 9:34Neurológusok nemrég rájöttek,
-
9:34 - 9:37hogy hangképzés esetén,
ha kinyitjuk szánkat, -
9:37 - 9:40a saját hallókéreg kikapcsol.
-
9:42 - 9:45Halljuk tehát, amit mondunk,
-
9:45 - 9:50de agyunk valójában soha nem figyel rá.
-
9:52 - 9:55Evolúciósan ennek lehet értelme,
-
9:55 - 9:58hiszen elménk tudja,
milyen hangra számítsunk, -
9:58 - 10:01így nem kell energiát
áldozni a jel elemzésére. -
10:02 - 10:05Ezt hívják együttes kisülésnek,
-
10:05 - 10:08mely minden testrészünk
mozgására érvényes. -
10:08 - 10:10Az együttes kisülés pontosabban pedig
-
10:10 - 10:15az agy által küldött
motorikus parancs másolata. -
10:15 - 10:18E másolat önmagában
nem hoz létre mozgást, -
10:18 - 10:22hanem csupán más agyterületekre küldi
-
10:22 - 10:24a mozgásra való felszólítást.
-
10:26 - 10:30Hang szempontjából az együttes kisülés
-
10:30 - 10:33más néven a belső hang.
-
10:33 - 10:34Foglaljuk össze röviden!
-
10:34 - 10:36Van az álca, a kifelé irányuló hang
-
10:37 - 10:40az álca belseje, a befelé irányuló hang,
-
10:40 - 10:42aztán van a belső hang.
-
10:42 - 10:44Ezt olyan bábjátékosnak tekintem,
-
10:44 - 10:46aki irányítja az egész rendszert.
-
10:47 - 10:49A belső hangot akkor halljuk,
-
10:49 - 10:52ha magunkban olvasunk,
-
10:53 - 10:56vagy ha fontos beszélgetésre gyakorolunk.
-
10:57 - 10:58Időnként nehéz kikapcsolni.
-
10:58 - 11:02Nagyon nehéz úgy nézni
az anyanyelvünkön íródott szövegre, -
11:02 - 11:05hogy azt a belső hangot ne hallanánk.
-
11:06 - 11:08Ugyanettől nem bírjuk abbahagyni
-
11:08 - 11:10a fejünkben járó buta dalt.
-
11:10 - 11:11(Nevetés)
-
11:13 - 11:17Egyesek képtelenek urai lenni.
-
11:17 - 11:20Hallási hallucinációban szenvedő
-
11:20 - 11:22szkizofrénikus betegeknél van ez,
-
11:22 - 11:25akik képtelenek szétválasztani
a kívülről jövő hangokat -
11:25 - 11:27a fejükben lévőktől.
-
11:27 - 11:30Laborunkban apró eszközökön is dolgozunk,
-
11:30 - 11:33amelyek segítenek különbséget tenni
-
11:33 - 11:35e belső és külső hangok között.
-
11:37 - 11:41A belső hangra tekinthetünk még úgy is,
mint az álmunkban beszélő hangra, -
11:41 - 11:43ami számos formát ölthet.
-
11:43 - 11:47Álmainkban pedig szabadjára engedjük
e belső hangban rejlő lehetőségeket. -
11:47 - 11:50Más munkát is végzünk laborunkban:
-
11:50 - 11:53ehhez az álombeli belső hanghoz
akarunk hozzáférni. -
11:54 - 11:57Tehát még ha nem tudunk is urai lenni,
-
11:57 - 11:59még mindig hozzákapcsolódhatunk
-
11:59 - 12:01belső párbeszédeken keresztül.
-
12:02 - 12:03Sőt, még látható is e hang,
-
12:03 - 12:06mintegy hiányzó kapocs
gondolat és tett között. -
12:09 - 12:12Remélem, a belső hang jobb,
újfajta megértésével, -
12:12 - 12:15és önökön kívüli és belüli szerepének
-
12:15 - 12:18megértésével távoznak,
-
12:18 - 12:22hiszen hangjuk döntő determinánsa
emberi mivoltuknak, -
12:22 - 12:25és annak, hogy hogyan hatunk a világra.
-
12:25 - 12:26Köszönöm.
-
12:26 - 12:27(Taps)
- Title:
- Miért nem szeretjük a saját hangunkat?
- Speaker:
- Rébecca Kleinberger
- Description:
-
Hangunk elválaszthatatlan attól, ahogyan mások látnak minket, de a vele való kapcsolatunk közel sem egyértelmű. Rébecca Kleinberger azt kutatja, hogy saját és mások hangjait miként használjuk és értjük meg. Kifejti, hogy miért nem szeretjük felvételen hallgatni saját hangunkat, a különbséget a belső hangok, a befelé és kifelé irányuló hangok között, továbbá azon elképesztő dolgokat, amelyeket közölhetünk vele anélkül, hogy azoknak tudatában lennénk.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:42
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice | |
![]() |
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice | |
![]() |
Ádám Kósa edited Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice | |
![]() |
Ádám Kósa edited Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice | |
![]() |
Ádám Kósa edited Hungarian subtitles for Why you don't like the sound of your own voice |