Return to Video

Bescherming van de oceaan komt zowel mens als natuur ten goede | Ongerepte zeeën

  • 0:02 - 0:07
    Muziek
  • 0:07 - 0:11
    Ik zeg tegen iedereen in de wereld
  • 0:12 - 0:16
    Kijk naar de zee en kijk dan terug naar de mensen
  • 0:17 - 0:19
    Want zonder bronnen is er geen leven
  • 0:22 - 0:26
    Toen ik als kind langs het strand liep
  • 0:26 - 0:31
    kon ik zo veel vissen langs de kust en het strand zien
  • 0:38 - 0:42
    Langzaam begon de commerciele visserij
  • 0:49 - 0:51
    Het was het ergste wat we hadden kunnen doen
  • 0:56 - 0:59
    Op dit moment kunnen we de hele dag bezig zijn
  • 0:59 - 1:00
    en met wat geluk één tonijn vangen
  • 1:02 - 1:03
    Dus we moeten terug naar die mentaliteit
  • 1:04 - 1:05
    Alsjeblieft
  • 1:05 - 1:08
    Neem wat je nodig hebt, niet wat je wilt
  • 1:10 - 1:13
    De definitie van een goede visser is niet iemand die
  • 1:13 - 1:15
    succesvol alles vangt
  • 1:15 - 1:17
    maar een succesvolle visser is iemand die
  • 1:17 - 1:20
    zorg draagt voor de oceaan
  • 1:21 - 1:22
    Elk jaar zijn er meer kreeften, ja.
  • 1:22 - 1:28
    Wanneer je je realiseerd dat dit systeem je in leven houdt
  • 1:28 - 1:30
    Zorg je er voor
  • 1:32 - 1:36
    Vandaag de dag in Cabo Pulmo werken we niet meer met commerciele visserij.
  • 1:36 - 1:38
    We werken in eco-toerisme
  • 1:40 - 1:43
    We hebben allemaal baat bij dit rif
  • 1:43 - 1:45
    Het is al hersteld. Niet 100%
  • 1:45 - 1:47
    500%
  • 1:49 - 1:54
    Er zijn veel voordelen aan dat ene conservatie gebied
  • 1:56 - 1:58
    Die vis is meer waard
  • 1:58 - 1:59
    Levend
  • 2:00 - 2:03
    Andere generaties zullen dit zien wanneer wij gestorven zijn.
  • 2:05 - 2:11
    Wij zijn de schildwachten die er over waken, er zorg voor dragen.
  • 2:13 - 2:16
    Voor ons om zo te blijven in de toekomst
  • 2:17 - 2:19
    en voor onze jonge mensen
  • 2:19 - 2:22
    moeten we zorgen dat we onze omgeving behouden.
  • 2:23 - 2:29
    Ik zou graag oud willen worden en tegen de kinderen zeggen: wij hebben dit gedaan, kijk naar dit paradijs.
  • 2:30 - 2:32
    We zijn een voorbeeld voor de hele wereld.
  • 2:33 - 2:35
    En we hebben het bereikt omdat we eilanders zijn.
  • 2:38 - 2:43
    Sinds 2008 heeft Pristine Seas gewerkt met deze en andere gemeenschappen om 23 mariene reservaten te maken
  • 2:43 - 2:46
    van 6,5 millioen vierkante menter oceaan
  • 2:46 - 2:50
    In de komende tien jaar zijn we toegeweid aan het helpen van gemeenschappen over de hele wereld
  • 2:50 - 2:53
    om beschermde mariene gebieden te maken die hen en de hele planeet tot voordeel zijn.
Title:
Bescherming van de oceaan komt zowel mens als natuur ten goede | Ongerepte zeeën
Description:

Mariene beschermde gebieden (MPA's) herstellen het oceaanleven en zorgen voor een betere toekomst voor iedereen. Sinds 2008 werkt National Geographic Pristine Seas samen met lokale gemeenschappen om 23 MPA's te creëren, die 6,5 miljoen vierkante kilometer oceaan beslaan. In het komende decennium zet Pristine Seas zich in om gemeenschappen over de hele wereld te helpen meer MPA's op te zetten, zodat we het wereldwijde doel kunnen bereiken dat tegen 2030 30% van de oceaan wordt beschermd - ten voordele van mens en natuur.
➡ Abonneer: http://bit.ly/NatGeoSubscribe

Over National Geographic:
National Geographic is 's werelds eersteklas bestemming voor wetenschap, verkenning en avontuur. Via hun wetenschappers, fotografen, journalisten en filmmakers van wereldklasse brengt Nat Geo je dichter bij de verhalen die ertoe doen en over de rand van wat mogelijk is.

Krijg meer National Geographic:
Officiële site: http://bit.ly/NatGeoOfficialSite
Facebook: http://bit.ly/FBNatGeo
Twitter: http://bit.ly/NatGeoTwitter
Instagram: http://bit.ly/NatGeoInsta

Lees hier meer over de ongerepte oceanen:
https://on.natgeo.com/2VA8HEk

Bescherming van de oceaan komt zowel mens als natuur ten goede | Ongerepte zeeën
https://youtu.be/641XDlElxJY

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Ocean Protection
Duration:
03:16

Dutch subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions