< Return to Video

気候変動の社会的影響

  • 0:00 - 0:04
    その原因は疑いようがありません
  • 0:04 - 0:07
    全ての私達の問題の源の
  • 0:07 - 0:09
    特に政治上の問題は
  • 0:09 - 0:11
    人口増加です
  • 0:12 - 0:15
    (音楽)
  • 0:22 - 0:24
    私は ”Years of Living Dangerously
    (米国の地球温暖化TVドキュメンタリ番組)” が大好きです
  • 0:24 - 0:26
    何故なら彼らは取り組んだからです
  • 0:26 - 0:29
    気候変動に関する神話に真正面から
  • 0:29 - 0:31
    主な神話の1つである気候変動は
  • 0:31 - 0:33
    遠い問題だということです
    それは遠く離れたものだという
  • 0:33 - 0:36
    それは単にホッキョクグマについてだけであり
    私たちについてでは無いというものです
  • 0:36 - 0:37
    そしてそれは時間的にも
    先のことということです
  • 0:37 - 0:39
    それは私たちについてではなく
    未来の世代についてだけの話ということです
  • 0:39 - 0:41
    これは神話なのです
  • 0:41 - 0:43
    気候変動が本物だと思わない人の間での
  • 0:43 - 0:45
    それを次のように見ている多くの人々での
  • 0:45 - 0:46
    「ああ それは私たちが
  • 0:46 - 0:48
    将来取り組めばいいことでしょう」
  • 0:48 - 0:50
    "The years of living dangerously”
    番組では
  • 0:50 - 0:51
    「いいえ 私たちは対処しています
  • 0:51 - 0:53
    今まさに
    好きかどうかにかかわらず
  • 0:53 - 0:55
    そして
    その人たちの顔をお見せしましょう
  • 0:55 - 0:57
    それ対応している世界中の人々の顔です
  • 0:57 - 1:00
    50年前や40年前のような
    話しているのではありません
  • 1:00 - 1:02
    ああ
    このように問題になります
  • 1:02 - 1:03
    これは問題です
  • 1:03 - 1:05
    導入されているすべてのシステム
  • 1:05 - 1:07
    農業や都市環境
  • 1:07 - 1:08
    設定したものすべては
  • 1:08 - 1:11
    想定されています
  • 1:11 - 1:14
    この非常に非常に安定した気候を前提として
  • 1:14 - 1:16
    それを私たちは今いじり始めています
  • 1:16 - 1:20
    ご存じのように 制御されていない方法で
    ダイヤルをいじっています
  • 1:20 - 1:21
    科学は見ています
  • 1:21 - 1:24
    それが気候に与える影響を
  • 1:24 - 1:26
    人間への影響や海面レベルへの影響
  • 1:26 - 1:27
    また降水量への影響をです
  • 1:27 - 1:30
    それは食糧生産への影響を与えるでしょう
  • 1:30 - 1:31
    それはの影響するでしょう
  • 1:31 - 1:33
    人々が住んでいる場所で そうですよね
  • 1:33 - 1:34
    かなり深刻な影響があります
  • 1:34 - 1:37
    生物多様性に影響を与えるでしょう
  • 1:37 - 1:38
    私の意見では それは
  • 1:38 - 1:39
    海面上昇よりも大きいですよね
  • 1:39 - 1:40
    種の崩壊です
  • 1:41 - 1:43
    残念ながら
    それはこんな人々に起こるのではありません
  • 1:43 - 1:45
    つまり問題を引き起こした人々ではなくて
  • 1:45 - 1:47
    最も大きな影響を与えるようなものです
    ご存じのように
  • 1:47 - 1:49
    アメリカ人は最高です
  • 1:49 - 1:51
    年間の通勤者がです
  • 1:51 - 1:53
    しかしそれはこんな人々です
  • 1:53 - 1:56
    自然開発地域が最も影響を受ける地域です
  • 1:56 - 1:58
    とても貧しいキリバスでは既に起こっています
  • 1:58 - 2:01
    塩水侵入や浸水および海面上昇が
  • 2:01 - 2:03
    そして彼らは排出していません
  • 2:03 - 2:05
    大気中に温室効果ガスを
  • 2:05 - 2:07
    あなた想像することができるでしょう
    もしあなたが
  • 2:07 - 2:09
    海抜が低い太平洋の島に住んでいるとしたら
  • 2:09 - 2:11
    実は少量の海面上昇が
  • 2:11 - 2:15
    あなたの生活に大きな違いをもたらします
  • 2:15 - 2:16
    ああ 以下のものと組み合わさると
  • 2:16 - 2:19
    満潮または高潮
  • 2:19 - 2:20
    そして 私たちは
  • 2:20 - 2:23
    非常に脆弱な世界の地域を持っています
  • 2:23 - 2:26
    これらの事象の組み合わせのために脆弱となる
  • 2:26 - 2:28
    私たちは種として非常に脆弱です
  • 2:29 - 2:32
    海面の比較的小さな変化に
  • 2:32 - 2:34
    バングラデシュのような国があります
  • 2:34 - 2:37
    オランダおよびすべての環状サンゴの島々
  • 2:37 - 2:38
    南太平洋の
  • 2:38 - 2:41
    絶対に壊滅するでしょう
  • 2:42 - 2:44
    1メートル以上の海面上昇で
  • 2:45 - 2:47
    何百万もの人々は
  • 2:47 - 2:49
    住むところが無くなるでしょう
  • 2:49 - 2:51
    私達の最小レベルの海面上昇の予測でも
  • 2:52 - 2:54
    もし高いレベルで調査を開始した場合
  • 2:54 - 2:57
    陸上の氷の急速な融解のために
  • 2:57 - 3:00
    グリーンランドと南極地域を覆っている
  • 3:00 - 3:02
    あなたも可能性があります
  • 3:02 - 3:04
    人口の急速な移動が必要な
  • 3:04 - 3:06
    海面上昇は約1メートルは
  • 3:07 - 3:11
    移動しなけれならないことを示唆しています
  • 3:11 - 3:13
    最大2億人ののぼる人々が
  • 3:14 - 3:16
    明らかなのです
    もしあなたが
  • 3:16 - 3:18
    気候をゆっくりでも変えていけば
  • 3:18 - 3:20
    私達が築き上げて来た全てのものが
  • 3:21 - 3:22
    突然限界を超えるでしょう
  • 3:23 - 3:26
    どちらかの都市が賦課金の後ろに隠れています
  • 3:26 - 3:28
    そして水はすぐ下にとどまります
  • 3:28 - 3:31
  • 3:31 - 3:33
  • 3:33 - 3:35
  • 3:35 - 3:37
  • 3:37 - 3:40
  • 3:40 - 3:42
  • 3:42 - 3:45
  • 3:45 - 3:49
  • 3:49 - 3:51
  • 3:51 - 3:53
  • 3:54 - 3:56
  • 3:56 - 3:57
  • 3:58 - 3:59
  • 3:59 - 4:00
  • 4:00 - 4:02
  • 4:02 - 4:04
  • 4:04 - 4:06
  • 4:06 - 4:07
  • 4:07 - 4:08
  • 4:08 - 4:10
  • 4:10 - 4:13
  • 4:13 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:19 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:23
  • 4:23 - 4:26
  • 4:26 - 4:29
  • 4:29 - 4:31
  • 4:32 - 4:34
  • 4:34 - 4:37
  • 4:37 - 4:39
  • 4:41 - 4:44
  • 4:44 - 4:45
  • 4:46 - 4:48
  • 4:48 - 4:50
  • 4:50 - 4:52
  • 4:52 - 4:54
  • 4:54 - 4:58
  • 4:58 - 5:00
  • 5:00 - 5:01
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:08
  • 5:08 - 5:10
  • 5:10 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:18
  • 5:18 - 5:19
  • 5:19 - 5:21
  • 5:21 - 5:23
  • 5:23 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:33
  • 5:33 - 5:37
  • 5:37 - 5:40
  • 5:40 - 5:42
  • 5:42 - 5:44
  • 5:44 - 5:45
  • 5:45 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:51
  • 5:51 - 5:53
  • 5:53 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 5:58
  • 5:58 - 6:02
  • 6:02 - 6:05
  • 6:05 - 6:07
  • 6:07 - 6:08
  • 6:08 - 6:10
  • 6:10 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:21
  • 6:21 - 6:23
  • 6:23 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:32 - 6:34
  • 6:34 - 6:37
  • 6:37 - 6:40
  • 6:40 - 6:43
  • 6:43 - 6:46
  • 6:46 - 6:49
  • 6:49 - 6:51
  • 6:52 - 6:54
  • 6:54 - 6:58
  • 6:58 - 6:59
  • 7:00 - 7:01
  • 7:01 - 7:03
  • 7:03 - 7:06
  • 7:06 - 7:10
  • 7:10 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:21
  • 7:21 - 7:23
  • 7:23 - 7:26
  • 7:26 - 7:28
  • 7:28 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:38
  • 7:38 - 7:40
  • 7:40 - 7:42
  • 7:42 - 7:43
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:46
  • 7:46 - 7:48
  • 7:48 - 7:49
  • 7:49 - 7:52
  • 7:52 - 7:54
  • 7:54 - 7:55
  • 7:55 - 7:58
  • 7:58 - 8:02
  • 8:02 - 8:06
  • 8:06 - 8:07
  • 8:07 - 8:09
  • 8:09 - 8:11
  • 8:11 - 8:13
  • 8:13 - 8:15
  • 8:15 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:21
  • 8:21 - 8:23
  • 8:23 - 8:26
  • 8:26 - 8:30
  • 8:30 - 8:31
  • 8:31 - 8:32
  • 8:32 - 8:34
  • 8:34 - 8:39
Title:
気候変動の社会的影響
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
08:48

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions