Pengaruh Sosial dari Perubahan Iklim
-
0:01 - 0:04Aku yakin bahwa dasar dari
-
0:04 - 0:07sumber segala masalah kita
-
0:07 - 0:09terutama masalah pemerintah
-
0:10 - 0:11adalah pertumbuhan populasi.
-
0:12 - 0:15[musik]
-
0:22 - 0:24Aku suka masa hidup yang berbahaya
-
0:24 - 0:26karena mereka secara gamblang menangani
-
0:26 - 0:29salah satu mitos utama
tentang perubahan iklim. -
0:29 - 0:31Satu mitos utamanya,
bahwa perubahan iklim -
0:31 - 0:33adalah masalah yang jauh.
Melampaui jarak; -
0:33 - 0:36Hanya dirasakan beruang kutub,
bukan soal kita, -
0:36 - 0:37dan ia melampaui waktu;
-
0:37 - 0:39hanya masalah generasi mendatang,
bukan soal kita. -
0:39 - 0:41Mitos ini bukan cuma prasangka orang
-
0:41 - 0:43yang tak percaya
perubahan iklim benar terjadi -
0:43 - 0:45Bahkan banyak orang yang berpikir
-
0:45 - 0:46"Oh, soal itu sih kita akan
-
0:46 - 0:48menanganinya di masa mendatang."
-
0:48 - 0:50Tahun-tahun kesulitan hidup berkata,
-
0:50 - 0:51"Tidak, kita menanganinya
-
0:51 - 0:53sekarang juga, suka atau tidak suka
-
0:53 - 0:55dan kami akan menunjukkan muka para
-
0:55 - 0:57manusia di dunia
yang berkaitan dengan itu." -
0:57 - 1:00Jadi, kita tak bicara seolah itu
masalah 40-50 tahun lalu. -
1:00 - 1:02Sepertinya ia bisa jadi masalah.
-
1:02 - 1:03Dialah masalah itu.
-
1:03 - 1:05Sistem yang kita miliki
-
1:05 - 1:07Pertanian, lingkungan perkotaan.
-
1:07 - 1:08Semua yang kami siapkan
-
1:08 - 1:11telah didasarkan pada
-
1:11 - 1:14iklim yang sangat, sangat stabil ini, yang
-
1:14 - 1:16sekarang mulai kami otak-atik,
-
1:16 - 1:20Kau tahu, mengutak-atik tombol
dengan cara yang tidak terkendali. -
1:20 - 1:21Ilmu pengetahuan mencari-cari
-
1:21 - 1:24dampaknya pada iklim,
-
1:24 - 1:26dampak pada manusia,
dampak pada permukaan laut, -
1:26 - 1:27dampak pada curah hujan.
-
1:27 - 1:30Akhirnya dampak pada produksi pangan.
-
1:30 - 1:31Dampaknya pun sampai di tempat
-
1:31 - 1:33yang manusia tinggali
benar? -
1:33 - 1:34Ada dampak yang lebih serius.
-
1:34 - 1:37Akan ada dampak pada
keanekaragaman hayati -
1:37 - 1:38yang buatku lebih bahaya
dari -
1:38 - 1:39naiknya permukaan air laut.
-
1:39 - 1:40Kepunahan spesies.
-
1:41 - 1:43Sayangnya, bukan manusia yang
-
1:43 - 1:45menimbulkan masalah yang nantinya
-
1:45 - 1:47akan merasakan akibatnya,
tahukah kau -
1:47 - 1:49warga Amerika memiliki tingkat
komuter per kapita -
1:49 - 1:51yang tertinggi.
-
1:51 - 1:53Tapi orang-orang di pengembangan alam
-
1:53 - 1:56- daerah yang akan paling terpengaruh.
-
1:56 - 1:58[Curabeth] tua yang malang
sudah mengalami -
1:58 - 2:01perembesan air asin, genangan,
dan kenaikan permukaan laut. -
2:01 - 2:03Dan mereka tidak memasukkan
-
2:03 - 2:05emisi gas rumah kaca ke atmosfer.
-
2:05 - 2:07Bayangkanlah jika kau berada di
-
2:07 - 2:09pulau pasifik bertanah rendah,
-
2:09 - 2:11sebenarnya sedikit permukaan laut
-
2:11 - 2:15akan memberi perubahan besar
pada kehidupanmu. -
2:15 - 2:16Gabungkan ia dengan, kau tahu
-
2:16 - 2:19air pasang tinggi atau badai,
-
2:19 - 2:20dan kemudian, kau tahu
-
2:20 - 2:23kita punya wilayah di dunia
yang sangat rentan -
2:23 - 2:26terhadap gabungan peristiwa semacam ini.
-
2:26 - 2:28Kami sangat, sangat rentan
seperti halnya spesies -
2:29 - 2:32terhadap perubahan permukaan
air laut yang relatif kecil. -
2:32 - 2:34Ada negara seperti Bangladesh,
-
2:34 - 2:37Belanda, dan semua Atol
-
2:37 - 2:38di Pasifik Selatan,
-
2:38 - 2:41yang akan benar-benar hancur diakibatkan
-
2:42 - 2:44naiknya permukaan air laut
lebih dari satu meter. -
2:45 - 2:47Jutaan orang
-
2:47 - 2:49akan dipindahkan dengan
-
2:49 - 2:51proyeksi kenaikan permukaan laut kami yang rendah.
-
2:52 - 2:54Jika kita mulai melacak di ujung yang lebih tinggi
-
2:54 - 2:57karena pencairan es daratan yang cepat di atas
-
2:57 - 3:00wilayah Greenland dan Antartika,
-
3:00 - 3:02Anda tahu,
-
3:02 - 3:04perpindahan populasi bisa lebih cepat.
-
3:04 - 3:06Kenaikan permukaan laut sekitar satu meter
-
3:07 - 3:11diperkirakan akan menggusur berpotensi
-
3:11 - 3:13hingga dua ratus juta orang.
-
3:14 - 3:16Sangat jelas bahwa jika Anda mendorong
-
3:16 - 3:18perlahan pada iklim,
-
3:18 - 3:20banyak hal yang telah kami bangun
-
3:21 - 3:22tiba-tiba mencapai ambang batas.
-
3:23 - 3:26Entah kota bersembunyi di balik retribusi
-
3:26 - 3:28dan air tetap di bawah
-
3:28 - 3:31retribusi selama badai,
-
3:31 - 3:33atau tepat di atas.
-
3:33 - 3:35Dan perubahan kecil itu
-
3:35 - 3:37bisa menimbulkan perubahan besar apakah
-
3:37 - 3:40kotamu masih bisa ditinggali
beberapa minggu lagi. -
3:40 - 3:42Kurasa di daerah tropsi, di mana
-
3:42 - 3:45kau akan lihat dampak utamanya
-
3:45 - 3:49pada masyarakat, karena mereka tinggal
tepat di bawah sungai -
3:49 - 3:51di bawah glasier, dan di sana ada
-
3:51 - 3:53banyak orang-orang tinggal
di bawah sungai. -
3:54 - 3:56Apa yang terjadi pada glasier itu
-
3:56 - 3:57menjadi hal yang krusial.
-
3:58 - 3:59Glasier bekerja
-
3:59 - 4:00seperti spons, kurang lebih.
-
4:00 - 4:02Di musim dingin ia menahan
-
4:02 - 4:04salju yang jatuh,
-
4:04 - 4:06dan ia melepaskan salju itu di
-
4:06 - 4:07musim kering dalam setahun,
-
4:07 - 4:08sebagian besar di musim panas.
-
4:08 - 4:10Jadi, gletser cenderung meratakan
-
4:10 - 4:13curah hujan tahunan yang turun,
-
4:13 - 4:17dan pada dasarnya memungkinkan
daerah untuk melanjutkan -
4:17 - 4:19pertanian, misalnya, di musim panas
-
4:19 - 4:20jika ada daerah yang
-
4:20 - 4:22sangat, sangat kering.
-
4:22 - 4:23Jika pergi ke negara seperti Peru,
-
4:23 - 4:26tujuh puluh persen gletser tropis di Bumi
-
4:26 - 4:29berada di Andes, Peru.
-
4:29 - 4:31Negara ini berpenduduk
tiga puluh empat juta orang. -
4:32 - 4:34Lebih dari 50% tinggal di gurun
-
4:34 - 4:37di pantai Barat Peru, tergantung
pada sungai yang berasal -
4:37 - 4:39dari gletser di Andes.
-
4:41 - 4:44Tujuh puluh enam persen listrik mereka
-
4:44 - 4:45berasal dari tenaga air,
-
4:46 - 4:48air yang berasal dari gletser itu.
-
4:48 - 4:50Jika Anda bekerja di Tibet,
di sana ada -
4:50 - 4:52empat puluh enam ribu gletser.
-
4:52 - 4:54Dan Anda ambil sungai seperti
sungai Indus, -
4:54 - 4:58mengalir melalui Cina, melalui Pakistan,
-
4:58 - 5:00dan melalui India, semuanya adalah
-
5:00 - 5:01negara bertenaga nuklir.
-
5:02 - 5:05Semua bergantung pada
persediaan air sungainya. -
5:05 - 5:08Jadi inilah tempat-tempat,
hotspot geopolitik -
5:08 - 5:10di masa depan.
-
5:10 - 5:14Saya pikir mungkin dampak terbesarnya
ada pada pertanian, karena -
5:14 - 5:17jika Anda memikirkan padang rumput
yang membentang -
5:17 - 5:18di Timur Pegunungan Rocky,
-
5:18 - 5:19daerah lapang itu
dialiri oleh -
5:19 - 5:21sungai-sungai dari Pegunungan Rocky.
-
5:21 - 5:23Jadi Anda dapat membayangkan
kita coba -
5:23 - 5:27memberi makan populasi global, dan ada
-
5:27 - 5:29tanaman seperti gandum, misalnya,
-
5:29 - 5:33yang tidak memiliki
toleransi tinggi terhadap -
5:33 - 5:37ambang batas tinggi tertentu, maka
kita bisa berada dalam masalah serius. -
5:37 - 5:40Mereka yang tidak memiliki akses ke
-
5:40 - 5:42hal-hal seperti AC atau
-
5:42 - 5:44infrastruktur kesehatan yang baik.
-
5:44 - 5:45Jika Anda mendapat gelombang panas
-
5:45 - 5:46di daerah-daerah itu,
-
5:46 - 5:48orang-orang akan sakit, atau orang-orang tua
-
5:48 - 5:50pada umumnya menjadi sangat sakit setelah gelombang panas.
-
5:50 - 5:51Jika mereka tidak memiliki infrastruktur publik
-
5:51 - 5:53untuk mengatasinya, sayangnya
-
5:53 - 5:54lebih banyak orang akan terbunuh.
-
5:54 - 5:56Jadi ketika Anda melihat kesehatan,
-
5:56 - 5:58dan Anda melihat tingkat morbiditas dan mortalitas,
-
5:58 - 6:02mereka meningkat secara substansial selama peristiwa gelombang panas,
-
6:02 - 6:05dan, pada kenyataannya, Eropa pada tahun 2003 ada
-
6:05 - 6:07sekitar
-
6:07 - 6:08tiga puluh ribu hingga lima puluh ribu
-
6:08 - 6:10kematian berlebih
-
6:10 - 6:12akibat gelombang panas.
-
6:12 - 6:14Beberapa penelitian saya ada di Afrika Timur.
-
6:14 - 6:16Kami melihat dampak perubahan iklim
-
6:16 - 6:18di tempat-tempat itu, dan itu menakutkan.
-
6:18 - 6:21Anda lihat apa yang terjadi pada orang-orang
-
6:21 - 6:23ketika penyebaran malaria membawa
-
6:23 - 6:26nyamuk berkembang biak. Itu mebunuh mereka
-
6:26 - 6:29Ini bukan masalah akademis bagi saya.
-
6:29 - 6:31Ini adalah masalah yang sangat etis.
-
6:32 - 6:34Perubahan iklim dalam jangka pendek
-
6:34 - 6:37sangat mahal, tetapi tidak terlalu mahal.
-
6:37 - 6:40Dan saat perubahan iklim semakin besar,
-
6:40 - 6:43saat kita melihat lebih jauh ke masa depan,
-
6:43 - 6:46harga naik. Kerusakan naik.
-
6:46 - 6:49Sangat kasar, setiap derajat pemanasan
-
6:49 - 6:51biaya lebih dari derajat sebelumnya.
-
6:52 - 6:54Tingkat pertama hampir tidak terdengar
-
6:54 - 6:58seperti yang biasa kami lakukan;
itu tidak terlalu mahal. -
6:58 - 6:59Tapi kami sudah menggunakan yang itu.
-
7:00 - 7:01Dan tingkat kedua akan sedikit lebih mahal.
-
7:01 - 7:03Itu bergerak di luar
-
7:03 - 7:06pengalaman Anda, itu mulai menekankan banyak hal,
-
7:06 - 7:10dan kami telah berkomitmen untuk itu secara luas.
-
7:10 - 7:12Tingkat ketiga lebih mahal daripada yang kedua.
-
7:12 - 7:14Dan pada keempat, dan kelima,
-
7:14 - 7:16sekarang, kenaikan permukaan laut akan menjadi besar.
-
7:16 - 7:19Kami memiliki masalah nyata dengan tanaman,
-
7:19 - 7:21yang mungkin menabrak
-
7:21 - 7:23batas biokimia dan kemampuan untuk
-
7:23 - 7:26memberi makan diri kita sendiri menjadi sedikit mengkhawatirkan.
-
7:26 - 7:28Jadi, pada saat Anda mulai berlari ke
-
7:28 - 7:31tingkat ketiga, keempat, kelima,
-
7:31 - 7:33biaya kerusakan, bahaya,
-
7:33 - 7:36naik. Tapi kita berdebat sekarang
-
7:36 - 7:38tentang tingkat ketiga, karena pada dasarnya kita telah-
-
7:38 - 7:40Kita telah memanaskan hampir semua yang pertama,
-
7:40 - 7:42dan kita benar-benar
telah berkomitmen -
7:42 - 7:43untuk yang kedua
-
7:43 - 7:45Ada konsekuensi dalam
-
7:45 - 7:46hal hidup-mati manusia.
-
7:46 - 7:48Ada konsekuensi perihal
-
7:48 - 7:49tingkat kepunahan.
-
7:49 - 7:52Ada konsekuensi perihal kerja ekosistem.
-
7:52 - 7:54Hari demi hari
-
7:54 - 7:55saat kita menolak bergumul dengan
-
7:55 - 7:58masalah ini, ia semakin parah,
-
7:58 - 8:02lebih mahal, semakin cepat,
-
8:02 - 8:06dan di beberapa bagian di dunia ada korban
-
8:06 - 8:07yang membuat mereka tersiksa.
-
8:07 - 8:09Dan bagiku ini
-
8:09 - 8:11adalah akarnya. Kita tak punya waktu
-
8:11 - 8:13untuk bermain-main tentangnya.
-
8:13 - 8:15Bukan sekedar argumen menara gading.
-
8:15 - 8:17Satu ini memiliki konsekuensi nyata.
-
8:17 - 8:19Kita harus berusaha menyadarkan manusia
-
8:19 - 8:21bahwa masalah ini sedang terjadi,
-
8:21 - 8:23masalah yang sangat serius, tapi kita
-
8:23 - 8:26bisa mengatasinya. Kita melakukannya
-
8:26 - 8:30bukan karena ia akan menghambat ekonomi,
-
8:30 - 8:31tapi karena inilah planet
-
8:31 - 8:32yang kita tinggali dan orang
-
8:32 - 8:34yang kita cintai bisa terdampak-
-
8:34 - 8:39
- Title:
- Pengaruh Sosial dari Perubahan Iklim
- Description:
-
more » « less
Perubahan iklim bukanlah masalah yang masih jauh. Kita harus menghadapinya sekarang. Video ini mengeksplorasi bagaimana perubahan iklim memberi dampak pada masyarakat. Setiap hari saat kami menghindar dari masalah yang disebabkan oleh perubahan iklim, masalahnya menjadi semakin parah dan membutuhkan lebih banyak biaya untuk ditangani.
Silakan klik BERLANGGANAN, suka, dan bagikan. Terima kasih!
Facebook: https://www.facebook.com/theknowledgexchange
YouTube: https://www.youtube.com/c/TheKnowledgeExchange
Instagram: https://www.instagram.com/theknowledgexchange/
Twitter: https://www.twitter.com/theknowledgeX/Musik Latar: "Ever Mindful" Kevin MacLeod (incompetech.com) Dilisensikan di bawah Creative Commons: Dengan Lisensi Atribusi 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Wawancara ini adalah kutipan dari kursus edX, "Memahami Penolakan Perubahan Iklim". Anda dapat melihat sendiri di sini; https://www.edx.org/course/making-sense-climate-science-denial-uqx-denial101x-4.
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 08:48
| Nur Lailatul Fierda edited Indonesian subtitles for Societal Impacts of Climate Change | ||
| Nabila Triandini edited Indonesian subtitles for Societal Impacts of Climate Change | ||
| Nabila Triandini edited Indonesian subtitles for Societal Impacts of Climate Change | ||
| Nabila Triandini edited Indonesian subtitles for Societal Impacts of Climate Change |