Orman ağlarının güzelliği - Suzanne Simard
-
0:06 - 0:08Geçen gün dağda yürüyordum
-
0:08 - 0:11ve kendimi gerçekten rahat hissediyordum.
-
0:11 - 0:12Ormanların ağları meydana getiren
-
0:12 - 0:15ilişkilerden oluştuğunu
bana gösterdiği için -
0:15 - 0:18ona minnettardım,
-
0:18 - 0:20bu güzel nehir ağları gibi.
-
0:20 - 0:21Şöyle düşündüm,
-
0:21 - 0:25"Harika, ormanlar da aynı
insan aileleri gibi!" -
0:25 - 0:27Bu fikrin güzelliğiyle öylesine
-
0:27 - 0:30kendimden geçmiştim ki,
düşüp yere kapaklandım -
0:30 - 0:32ve o yeni kütüğe kafamı çarptım.
-
0:32 - 0:34Öylesine kızmıştım ki!
-
0:34 - 0:36Sonra kalbim çok kırıldı,
-
0:36 - 0:40çünkü bütün bir ağaç kümesi kesilmişti.
-
0:40 - 0:43Olan şu ki, memleketim
olan Batı Kanada'da -
0:43 - 0:46her yerde bunun gibi gizli açılmalar var
-
0:46 - 0:48ve Google Earth bunun gibi
görüntüler yollamaya -
0:48 - 0:50başlamadan önce,
-
0:50 - 0:52tüm dünyanın bizim eskiden kalma
-
0:52 - 0:55ağaçlarımıza burunlarını
sildiklerini fark etmedik. -
0:55 - 0:56Dünyanın dört bir tarafındaki
-
0:56 - 0:58ormanların bunun gibi yok olmasının
-
0:58 - 1:01bütün tren, uçak ve
otomobillerin toplamından -
1:01 - 1:05daha fazla sera gazı salınımına sebep
olduğunu biliyor muydunuz? -
1:05 - 1:07Evet, bu konuda çok mutsuzum,
-
1:07 - 1:09ama aynı zamanda umutluyum.
-
1:09 - 1:12Çünkü araştırmamda orman ağlarının
-
1:12 - 1:15aynı bizim nöral ağlarımız ve
-
1:15 - 1:18sosyal ağlarımız gibi organize
-
1:18 - 1:20olduğunu keşfettim.
-
1:20 - 1:24İnanıyorum ki, eğer bunları bir bütün
olarak entegre etmeyi öğrenebilirsek, -
1:24 - 1:28bu tehlikeli küresel ısınmanın
gidişatını değiştirebiliriz, -
1:28 - 1:31çünkü iyileşmek için
yaratıldığımıza inanıyorum. -
1:31 - 1:33İşte bunun bilimi:
-
1:33 - 1:35Bu ağların en eskisi
-
1:35 - 1:40yeraltındaki mantarsı ağ veya mantar ağı.
-
1:40 - 1:42Bir milyar yıl önce,
-
1:42 - 1:46organizmaların okyanustan karaya göç
etmesini sağlamak için evrim geçirdi. -
1:46 - 1:48Sonunda, bitkilerle bu ortak yaşamda
-
1:48 - 1:50bir araya geldiler.
-
1:50 - 1:54Bu olay da bitkilerin fotosentez
yapmasına olanak verdi, -
1:54 - 1:56en büyük sera gazımız olan karbondioksiti
-
1:56 - 1:59atmosferden alıp, nefes almamızı
-
1:59 - 2:01sağlayan oksijeni vererek
-
2:01 - 2:04ve sonunda da aslında insanların
evrim geçirmesini sağladı. -
2:04 - 2:08Biz bu ortak yaşama mycorrhiza
(kökmantar) adını veriyoruz, -
2:08 - 2:10myco mantar, rrhiza kök demektir.
-
2:10 - 2:12Mantar ve kök bir araya gelirler
-
2:12 - 2:15ve ortak faydaları için
alışveriş yaparlar. -
2:15 - 2:19Dünyanın her tarafındaki bütün ormanlarda
bulunan tüm ağaçların -
2:19 - 2:22hayatta kalmaları bu kökmantara bağlıdır.
-
2:22 - 2:24Onlarsız yaşayamazlar.
-
2:24 - 2:26Olay şu şekilde olur,
-
2:26 - 2:28bir tohum orman tabanına düşer,
-
2:28 - 2:29filizlenir,
-
2:29 - 2:30toprağın içine kök gönderir
-
2:30 - 2:33ve mantarlara köklerine
doğru büyümeleri için -
2:33 - 2:36kimyasal sinyaller göndermeye başlar.
-
2:36 - 2:38Mantar da kendi sinyalleriyle
-
2:38 - 2:40cevap verir
-
2:40 - 2:41ve köke şöyle der,
-
2:41 - 2:44"Bana doğru büyümen, dallanman
ve yumuşaman lazım." -
2:44 - 2:45Bu iletişim sayesinde,
-
2:45 - 2:49bu büyülü ortak yaşama doğru
birlikte gelişirler. -
2:49 - 2:52Bu ortak yaşam şöyle işler,
-
2:52 - 2:55bitki fotosentezle zor şartlarda
elde ettiği karbonu -
2:55 - 2:57mantara verir,
-
2:57 - 3:00çünkü mantar fotosentez yapamaz.
-
3:00 - 3:03Mantar da topraktan bitki
köklerinin üretemediği -
3:03 - 3:05besinleri ve suyu alıp
-
3:05 - 3:08bitkiye verir.
-
3:08 - 3:11Böylece her ikisi de, bu
işbirliğinden fayda sağlar. -
3:11 - 3:13Mantar toprak içinde büyürken,
-
3:13 - 3:15bitkiyle bitkiyi ve ağaçla ağacı
-
3:15 - 3:17birbirine bağlamaya başlar,
-
3:17 - 3:19ta ki bütün orman birbirine
bağlanıncaya kadar. -
3:19 - 3:21Tek bir ağacın aslında
-
3:21 - 3:25gözünüzle görebildiğiniz
en uzak yere kadar -
3:25 - 3:28yüzlerce ağaçla bağlandığını
biliyor muydunuz? -
3:28 - 3:31Ormanda yürürken
-
3:31 - 3:36gördükleriniz, ağaçlar, kökler,
mantarlar buz dağının -
3:36 - 3:37sadece görünen kısmıdır.
-
3:37 - 3:39Tek bir adımın altında,
-
3:39 - 3:44birbiri ardına kümelenmiş, maddeleri
oraya buraya taşıyan 300 mil -
3:44 - 3:46uzunluğunda mantar hücresi bulunmaktadır.
-
3:46 - 3:48Eğer yerin içine bakabilseydiniz,
-
3:48 - 3:50arabaların her yöne gittği
-
3:50 - 3:52olağanüstü bir otoyol gibi görünürdü.
-
3:52 - 3:55Evet, bütün ağlar düğüm
ve bağlardan oluşur. -
3:55 - 3:57Ormanlarda, bu düğümler ağaçlardır
-
3:57 - 3:59ve bağlar da mantarlardır.
-
3:59 - 4:01Bir nevi Facebook ağınız gibidir,
-
4:01 - 4:03yani düğümler arkadaşlarınız
-
4:03 - 4:06ve bağlar da arkadaşlıklarınızdır.
-
4:06 - 4:08Biliyoruz ki, bu düğümlerin veya
-
4:08 - 4:09arkadaşların bazıları
-
4:09 - 4:10diğerlerin daha meşguldür,
-
4:10 - 4:12her zaman grup mesajları
yollayan bir arkadaş gibi. -
4:12 - 4:15İşte ormanlar da aynıdır
-
4:15 - 4:16ve ormanlardaki o düğümler de.
-
4:16 - 4:18Onlara merkez adını veririz.
-
4:18 - 4:20Onlar kökleri her yana yayılan
-
4:20 - 4:22ormandaki büyük ağaçlardır.
-
4:22 - 4:23Aynı zamanda öğrendik ki,
-
4:23 - 4:27sistemler bu merkezler, bu büyük ve yaşlı
-
4:27 - 4:29ağaçlar etrafında kuruluyor.
-
4:29 - 4:31Yani ormanlarda yenilenme burada oluyor.
-
4:31 - 4:33Facebook ağınızda belki partilerin
-
4:33 - 4:35düzenlenme şekli böyle, yani hep
-
4:35 - 4:37grup mesajları atan bu merkez
etrafında gerçekleşiyor. -
4:37 - 4:40Ormanda bu merkezlere ana ağaçlar diyoruz;
-
4:40 - 4:43bunlar ormandaki büyük ve yaşlı ağaçlar.
-
4:43 - 4:45Karbonu yapraklarında üretip
-
4:45 - 4:47kocaman gövdelerinden aşağı
-
4:47 - 4:51çevrelerindeki ağa,
-
4:51 - 4:52bağlı diğer bütün ağaçlara
-
4:52 - 4:55ve fidelere, genç olanlara gönderirler,
-
4:55 - 4:58bu karbonu her yere göndermeye başlarlar.
-
4:58 - 5:00Bu fideler, mesela kuraklık veya karanlık
-
5:00 - 5:02sebebiyle daha çok zorlandıklarında
-
5:02 - 5:04ana ağaç onlara daha fazla
karbon gönderir. -
5:04 - 5:06Bir nevi ailenizdeki gibi,
-
5:06 - 5:08yani eğer biraz zordaysanız,
-
5:08 - 5:11anne ve babanız harekete geçip size
daha çok yardım eder, değil mi? -
5:11 - 5:13İşte bu olay ağaçlarda da böyledir.
-
5:13 - 5:16Henüz keşfettiğimiz bir diğer şey de,
-
5:16 - 5:19ana ağaçların kendi çocuklarına,
kendi evlatlarına -
5:19 - 5:23tercihen daha fazla sinyal gönderdiği.
-
5:23 - 5:26Böylece onların daha fazla
iyileşmelerine yardım eder, -
5:26 - 5:28onlar da daha çok hayatta kalırlar
-
5:28 - 5:30ve sonra genlerini gelecek
kuşaklara aktarabilirler. -
5:30 - 5:33İşte doğal seleksiyon bu şekilde işler.
-
5:33 - 5:35Ormanların organize olma şekli
-
5:35 - 5:39onları hem dayanıklı, hem de hassas yapar.
-
5:39 - 5:41Dayanıklıdırlar, çünkü pek çok ana ağaç
-
5:41 - 5:44ve onları birbirine bağlayan
birçok mantar türü vardır. -
5:44 - 5:47Bu ağı koparmak gerçekten çok zordur.
-
5:47 - 5:49Bir hayli zor.
-
5:49 - 5:50Ama biz insanlar bunun
-
5:50 - 5:52nasıl yapılacağını tabii ki bulduk.
-
5:52 - 5:54Yaptığımız şey ana ağaçları çıkarmak.
-
5:54 - 5:57Belki bir tanesini çıkarmak fazla
fark yaratmayacak, -
5:57 - 5:59ancak daha fazla çıkardıkça,
-
5:59 - 6:01daha da fazla açtıkça,
-
6:01 - 6:04bu durum sistemin çöküşü
ve bitişine sebep olabilir, -
6:04 - 6:07tıpkı domino taşları gibi.
-
6:07 - 6:09Eşik noktasını geçebilir,
-
6:09 - 6:11daha fazla ormanın ölümüne
ve küresel ısınmaya -
6:11 - 6:13sebep olabiliriz ve bunu yapıyoruz.
-
6:13 - 6:15Yani yaptığımız şeyler,
-
6:15 - 6:16yaptığımız seçimler
-
6:16 - 6:20bizi küresel sağlığa veya küresel
hastalığa doğru götürebilir. -
6:20 - 6:22Seçeneklerimiz var.
-
6:22 - 6:24Sizi yaymaya değer olduğunu düşündüğüm
-
6:24 - 6:25dört fikirle başbaşa bırakıyorum.
-
6:25 - 6:27Birincisi:
-
6:27 - 6:28Ormanı sevmek için,
-
6:28 - 6:29gidip içinde zaman harcamalısınız.
-
6:29 - 6:31Ormana gidin, onunla bağlantı kurun.
-
6:31 - 6:34O zaman onu korumak için
gerekli savaşı verirsiniz. -
6:34 - 6:35İkincisi:
-
6:35 - 6:36Nasıl işlediklerini öğrenin.
-
6:36 - 6:38Düzenli ormanlarda bu ağların her şeyi
-
6:38 - 6:39nasıl birleştirdiğini öğrenin.
-
6:39 - 6:40Bunun için de oraya
-
6:40 - 6:42giderek, risk alıp hata yapmalısınız.
-
6:42 - 6:43Üçüncüsü:
-
6:43 - 6:45Ormanları koruyun.
-
6:45 - 6:46Bunu yapmanıza ihtiyaçları var,
-
6:46 - 6:47çünkü kendileri yapamaz.
-
6:47 - 6:49Bir noktaya çakılmışlardır.
-
6:49 - 6:51İnsanlardan kaçamazlar
-
6:51 - 6:53ve küresel ısınmadan kaçamazlar.
-
6:53 - 6:54Size ihtiyaçları var.
-
6:54 - 6:56Son olarak
-
6:56 - 6:57ve en önemlisi,
-
6:57 - 7:01harika mesajlar yaratmak
için kendi akıllı, zeki, -
7:01 - 7:04nöral ve sosyal ağınızı kullanın
-
7:04 - 7:08ve ormanların korunmaya
değer olduğunu yayın, -
7:08 - 7:09çünkü siz korunmaya değersiniz.
-
7:09 - 7:11İnanıyorum ki, hep beraber,
-
7:11 - 7:12hepimiz iyileşmek için yaratılmışız.
- Title:
- Orman ağlarının güzelliği - Suzanne Simard
- Description:
-
Dersin tamamı için: http://ed.ted.com/lessons/the-networked-beauty-of-forests-suzanne-simard
Ormanları tahrip etme, bütün trenlerin, uçakların ve otomobillerin toplamından daha fazla gaz salınımına neden olur. Bu faktörün küresel ısınmaya katkısını değiştirmek için ne yapabiliriz? Suzanne Simard, ormanlarımızın karmaşık, simbiyotik ağlarının bizim nöral ve sosyal ağlarımıza ne şekilde benzediğini ve bu bağlantıların nasıl bir fark yaratabileceğini inceliyor.
Sunum: Suzanne Simard.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:24
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Meric Aydonat accepted Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Meric Aydonat declined Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard |