Красота лесных систем — Сюзанна Симард
-
0:06 - 0:08Как-то раз я прогуливалась в горах
-
0:08 - 0:11и ощущала себя в лесу как дома.
-
0:11 - 0:12Я поняла, что все деревья в лесу
-
0:12 - 0:15связаны между собой особого рода
-
0:15 - 0:18отношениями,
-
0:18 - 0:20подобно рекам.
-
0:20 - 0:21Я подумала:
-
0:21 - 0:25«Ух ты, да ведь деревья
как семьи людей». -
0:25 - 0:27И меня так поразила эта идея,
-
0:27 - 0:30что я упала на землю
-
0:30 - 0:32и ударилась головой об пень.
-
0:32 - 0:34Я так разозлилась!
-
0:34 - 0:36А потом расстроилась, поняв,
-
0:36 - 0:40что здесь срубили
целую семью деревьев. -
0:40 - 0:43Дело в том, что в Западной Канаде,
откуда я родом, -
0:43 - 0:46такие вырубки
встречаются повсеместно. -
0:46 - 0:48Пока на Google Earth не появились
-
0:48 - 0:50такие изображения как это,
-
0:50 - 0:52мы не понимали, что весь мир
-
0:52 - 0:55зависим от наших девственных лесов.
-
0:55 - 0:56Знаете ли вы, что вырубка лесов
-
0:56 - 0:58во всем мире
-
0:58 - 1:01создаёт больше парниковых газов,
-
1:01 - 1:05чем все поезда, самолёты
и автомобили вместе взятые? -
1:05 - 1:07Это меня очень огорчает,
-
1:07 - 1:09но также и вселяет надежду.
-
1:09 - 1:12В процессе моих исследований
я обнаружила, -
1:12 - 1:15что сети деревьев устроены так же,
-
1:15 - 1:18как наши с вами нейронные сети
-
1:18 - 1:20и социальные сети.
-
1:20 - 1:24Я верю в то, что если мы
соединим всё это воедино, -
1:24 - 1:28нам удастся сойти с пути
к глобальному потеплению. -
1:28 - 1:31Я верю в то, что вместе мы
способны сделать мир лучше. -
1:31 - 1:33Согласно научным фактам,
-
1:33 - 1:35самой древней такой системой
-
1:35 - 1:40является подземная грибная сеть.
-
1:40 - 1:42Она появилась
более миллиарда лет назад, -
1:42 - 1:46чтобы помочь живым существам
переместиться из океана на землю. -
1:46 - 1:48Позднее возник симбиоз
-
1:48 - 1:50грибной системы и растений.
-
1:50 - 1:54Это привело к фотосинтезу растений.
-
1:54 - 1:56Они вытягивают СО2 — главный
парниковый газ — из атмосферы -
1:56 - 1:59и выделяют кислород,
-
1:59 - 2:01позволяющий нам дышать.
-
2:01 - 2:04В результате это позволило людям
появиться на планете. -
2:04 - 2:08Мы называем симбиоз микоризой.
-
2:08 - 2:10От греческого mýkes — гриб,
rhiza — корень. -
2:10 - 2:12Гриб и корень соединяются
-
2:12 - 2:15и получают взаимную выгоду.
-
2:15 - 2:19Выживание деревьев во всем мире
-
2:19 - 2:22зависит от микоризы.
-
2:22 - 2:24Без этого они не могут жить.
-
2:24 - 2:26Вот как это работает:
-
2:26 - 2:28семя падает на травяной покров,
-
2:28 - 2:29прорастает,
-
2:29 - 2:30пускает корни в почву
-
2:30 - 2:33и начинает посылать грибам
химические сигналы -
2:33 - 2:36расти по направлению к корням.
-
2:36 - 2:38Грибы в ответ
-
2:38 - 2:40посылают свои сигналы корням,
-
2:40 - 2:41в которых они как бы сообщают:
-
2:41 - 2:44«Растите, двигаясь ко мне,
разветвляйтесь и смягчайтесь». -
2:44 - 2:45С помощью такого взаимодействия
-
2:45 - 2:49они растут вместе
в этом удивительном симбиозе. -
2:49 - 2:52В ходе симбиоза
-
2:52 - 2:55при фотосинтезе растение получает
добытый тяжёлым трудом углерод -
2:55 - 2:57и посылает его грибу,
-
2:57 - 3:00потому что у гриба
нет способности к фотосинтезу. -
3:00 - 3:03Гриб берет питательные вещества
и воду, добытые из почвы, -
3:03 - 3:05где не растут корни растений
-
3:05 - 3:08и передаёт их растению.
-
3:08 - 3:11Таким образом они оба получают
выгоду от такого сотрудничества. -
3:11 - 3:13Когда гриб прорастает
на поверхность почвы, -
3:13 - 3:15он начинает соединять растения,
-
3:15 - 3:17а также деревья вместе до тех пор,
-
3:17 - 3:19пока весь лес не будет связан сетью.
-
3:19 - 3:21Вы знали, что одно дерево
-
3:21 - 3:25может быть связано
с сотнями других деревьев -
3:25 - 3:28повсюду?
-
3:28 - 3:31Когда вы гуляете по лесу, знайте,
-
3:31 - 3:36что все деревья, корни и грибы,
которые вы видите — -
3:36 - 3:37это лишь верхушка айсберга.
-
3:37 - 3:39Под вашими ногами находится
-
3:39 - 3:44480 километров грибных клеток
-
3:44 - 3:46расположенных близко друг к другу.
-
3:46 - 3:48Если заглянуть под землю,
можно увидеть, -
3:48 - 3:50что там всё устроено
-
3:50 - 3:52как на автостраде,
где машины повсюду. -
3:52 - 3:55Все сети состоят из узлов и связок.
-
3:55 - 3:57В лесу узлы — это деревья,
-
3:57 - 3:59а связки — это грибы.
-
3:59 - 4:01Это похоже
на устройство сети «Фейсбук», -
4:01 - 4:03где узлы — это друзья,
-
4:03 - 4:06а связки — это ваши отношения с ними.
-
4:06 - 4:08Мы знаем,
что некоторые из этих узлов, -
4:08 - 4:09то есть друзей,
-
4:09 - 4:10более заняты, чем другие,
-
4:10 - 4:12которые, например, постоянно
посылают групповые сообщения. -
4:12 - 4:15Также и в лесу,
-
4:15 - 4:16эти узлы —
-
4:16 - 4:18мы называем их пучками —
-
4:18 - 4:20это крупные деревья
-
4:20 - 4:22с корнями повсюду.
-
4:22 - 4:23Мы также выяснили,
-
4:23 - 4:27что вокруг этих пучков,
-
4:27 - 4:29этих крупных деревьев,
образуются системы. -
4:29 - 4:31Они образуются в лесах,
где происходит восстановление. -
4:31 - 4:33Ваша сеть «Фейсбук»
-
4:33 - 4:35может быть организована
-
4:35 - 4:37вокруг пучка, который всё время
посылает групповые сообщения. -
4:37 - 4:40Такие пучки в лесу
мы называем семенными деревьями. -
4:40 - 4:43Это крупные старые деревья,
-
4:43 - 4:45они сохраняют в листьях углерод
-
4:45 - 4:47и посылают его вниз
по своим массивным стволам, -
4:47 - 4:51а также по всем сетям вокруг них,
-
4:51 - 4:52которые присоединены
ко всем другим деревьям, -
4:52 - 4:55и саженцам — молодым деревьям.
-
4:55 - 4:58Потом они начинают
посылать углерод повсеместно. -
4:58 - 5:00Чем больше эти саженцы истощены,
-
5:00 - 5:02возможно от засухи или тени,
-
5:02 - 5:04тем больше семенные деревья
им посылают. -
5:04 - 5:06Как и в ваших семьях,
-
5:06 - 5:08если вы устали,
-
5:08 - 5:11мама и папа стараются
помогать вам больше, согласны? -
5:11 - 5:13Также и в лесу.
-
5:13 - 5:16Но также мы недавно выяснили,
-
5:16 - 5:19что семенные деревья посылают
-
5:19 - 5:23больше сигналов
своим собственным «детям». -
5:23 - 5:26Таким образом,
они помогают им лучше расти -
5:26 - 5:28и поэтому они чаще выживают.
-
5:28 - 5:30Позже они могут передать свои гены
следующему поколению. -
5:30 - 5:33Это работает по принципу селекции.
-
5:33 - 5:35Такая система делает деревья
-
5:35 - 5:39выносливыми и уязвимыми одновременно.
-
5:39 - 5:41Они выносливы, поскольку в лесу
много семенных деревьев -
5:41 - 5:44и много видов грибов,
соединяющих их вместе. -
5:44 - 5:47Такую сеть трудно разрушить.
-
5:47 - 5:49Она очень прочная.
-
5:49 - 5:50Но, разумеется,
-
5:50 - 5:52люди придумали, как это сделать.
-
5:52 - 5:54Мы вырубаем семенные деревья.
-
5:54 - 5:57Конечно, вырубка одного дерева
ничего не изменит, -
5:57 - 5:59но когда вырубают
-
5:59 - 6:01всё больше и больше деревьев,
-
6:01 - 6:04это может разрушить систему
-
6:04 - 6:07по принципу домино.
-
6:07 - 6:09Мы можем перейти рубеж
-
6:09 - 6:11и убивать всё больше деревьев,
усиливая глобальное потепление. -
6:11 - 6:13Мы к этому идём.
-
6:13 - 6:15Наши действия,
-
6:15 - 6:16наши решения
-
6:16 - 6:20могут погубить мир или спасти его.
-
6:20 - 6:22Мы принимаем решения.
-
6:22 - 6:24Напоследок я поделюсь с вами
четырьмя идеями, -
6:24 - 6:25которые, по моему мнению,
достойны распространения. -
6:25 - 6:27Первая:
-
6:27 - 6:28Чтобы полюбить лес,
-
6:28 - 6:29вы должны проводить там время.
-
6:29 - 6:31Гуляйте по лесу, почувствуйте его.
-
6:31 - 6:34Потом вы будете
стоять у него на защите. -
6:34 - 6:35Вторая:
-
6:35 - 6:36Узнайте, как всё там устроено.
-
6:36 - 6:38Узнайте, как эти сети
соединяются друг с другом -
6:38 - 6:39в лесных системах.
-
6:39 - 6:40Для этого потребуется
-
6:40 - 6:42рисковать и совершать ошибки.
-
6:42 - 6:43Третья:
-
6:43 - 6:45Защищайте леса.
-
6:45 - 6:46Им это необходимо,
-
6:46 - 6:47потому что они
не могут сделать этого сами. -
6:47 - 6:49Они в опасности.
-
6:49 - 6:51Им не убежать от людей
-
6:51 - 6:53и от глобального потепления.
-
6:53 - 6:54Они нуждаются в вас.
-
6:54 - 6:56И, наконец,
-
6:56 - 6:57самое главное, —
-
6:57 - 7:01используйте свои замечательные
-
7:01 - 7:04нейронные и социальные сети
для посылки вдохновляющих сообщений, -
7:04 - 7:08расскажите о том, что леса
стоят того, чтобы быть спасёнными, -
7:08 - 7:09потому что вы стоите того,
чтобы быть спасёнными. -
7:09 - 7:11Я верю, что вместе
-
7:11 - 7:12мы можем сделать этот мир лучше.
- Title:
- Красота лесных систем — Сюзанна Симард
- Description:
-
Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/the-networked-beauty-of-forests-suzanne-simard
При вырубке лесов выделяется больше парникового газа, чем от всех поездов, самолётов и автомобилей вместе взятых. Что мы можем сделать, чтобы изменить вклад вырубки в глобальное потепление? Сюзанна Симард объясняет, как сложные симбиотические системы лесов перекликаются с нашими нейронными и социальными сетями, и как эти связи могут помочь изменить мир.
Доклад Сюзанны Симард.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:24
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Катерина Джусупова accepted Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard |