De netwerkschoonheid van wouden - Suzanne Simard
-
0:06 - 0:08Een tijdje geleden
wandelde ik wat in de bergen -
0:08 - 0:11en voelde me echt thuis in het bos.
-
0:11 - 0:13Ik was zo dankbaar
omdat bossen me lieten inzien -
0:13 - 0:15dat ze gebouwd zijn op relaties
-
0:15 - 0:18die netwerken vormen,
-
0:18 - 0:20net als deze prachtige riviernetwerken.
-
0:20 - 0:21Ik dacht:
-
0:21 - 0:24"Wow, bossen zijn net
als menselijke gezinnen." -
0:24 - 0:27Ik was zo verrukt
door de schoonheid van dit idee -
0:27 - 0:30dat ik er van omviel
-
0:30 - 0:32en mijn hoofd
tegen een verse boomstomp stootte. -
0:32 - 0:34Ik was zo boos!
-
0:34 - 0:36Ik was er kapot van
-
0:36 - 0:40dat weer een hele familie
bomen gekapt was. -
0:40 - 0:43Waar ik vandaan kom, in West-Canada,
-
0:43 - 0:46liggen deze kale plekken overal verspreid.
-
0:46 - 0:48Pas met Google Earth
-
0:48 - 0:50- zoals hier - kunnen we zien
-
0:50 - 0:52dat de hele wereld
-
0:52 - 0:55zijn neus afveegt aan onze oude bossen.
-
0:55 - 0:56Weten jullie
-
0:56 - 0:58dat ontbossing over de hele wereld
-
0:58 - 1:01meer broeikasgassen veroorzaakt
-
1:01 - 1:05dan alle treinen, vliegtuigen
en auto's samen? -
1:05 - 1:07Ja, ik ben daar echt kwaad over,
-
1:07 - 1:09maar ik ben ook echt hoopvol
-
1:09 - 1:12omdat ik in mijn onderzoek
ook heb ontdekt -
1:12 - 1:15dat bosnetwerken op dezelfde manier
-
1:15 - 1:18georganiseerd zijn
als onze eigen neurale -
1:18 - 1:20en sociale netwerken.
-
1:20 - 1:24Als we dit allemaal
tot één geheel kunnen integreren -
1:24 - 1:28dan kunnen we deze gevaarlijke weg
naar opwarming vermijden -
1:28 - 1:31omdat genezen
ons nu eenmaal aangeboren is. -
1:31 - 1:33Wat weten we hierover?
-
1:33 - 1:35Het oudste van deze netwerken
-
1:35 - 1:39is het ondergrondse schimmel-
of paddenstoelennetwerk. -
1:39 - 1:42Het ontwikkelde zich
meer dan een miljard jaar geleden -
1:42 - 1:46om het organismen mogelijk te maken
om van de zee naar het land migreren. -
1:46 - 1:48Met de planten
-
1:48 - 1:50vormden ze een symbiotisch verband.
-
1:50 - 1:54Daardoor konden planten
aan fotosynthese doen, -
1:54 - 1:56CO2, ons belangrijkste broeikasgas,
aan de lucht onttrekken -
1:56 - 1:59en zuurstof afgeven.
-
1:59 - 2:01Daardoor kunnen wij ademen
-
2:01 - 2:04en werd de evolutie van de mens mogelijk.
-
2:04 - 2:08Deze symbiose
noemen we ook wel mycorrhiza, -
2:08 - 2:10'myco' voor schimmel, 'rhiza' voor wortel.
-
2:10 - 2:12Schimmels en wortels
-
2:12 - 2:15hebben profijt van elkaar.
-
2:15 - 2:19Alle bomen over de hele wereld
-
2:19 - 2:22zijn van deze mycorrhiza
afhankelijk voor hun voortbestaan. -
2:22 - 2:24Ze kunnen niet leven zonder.
-
2:24 - 2:26Het werkt
-
2:26 - 2:28doordat een zaadje op de bosbodem valt,
-
2:28 - 2:29kiemt,
-
2:29 - 2:30wortels vormt,
-
2:30 - 2:33die chemische signalen gaan afgeven
-
2:33 - 2:36waardoor de schimmels
ernaartoe groeien. -
2:36 - 2:41De schimmel zegt tegen de wortel:
-
2:41 - 2:44“Je moet naar mij toe groeien,
vertakken en verzachten.” -
2:44 - 2:45Door deze communicatie
-
2:45 - 2:49groeien ze samen
in een magische symbiose. -
2:49 - 2:52Deze symbiose maakt
-
2:52 - 2:55dat de plant wat van zijn zuurverdiende
koolstof uit de fotosynthese -
2:55 - 2:57afstaat aan de schimmel
-
2:57 - 3:00omdat de schimmel
niet kan fotosynthetiseren. -
3:00 - 3:03De schimmel betaalt met voedingsstoffen
en water uit de bodem -
3:03 - 3:05waar plantenwortels niet kunnen groeien,
-
3:05 - 3:08en geeft ze door aan de plant.
-
3:08 - 3:11Beide profiteren van deze samenwerking.
-
3:11 - 3:13Als de schimmel
door de bodem groeit, -
3:13 - 3:15verbindt hij planten
-
3:15 - 3:17en bomen met elkaar
-
3:17 - 3:19totdat het hele bos is verbonden.
-
3:19 - 3:21Een enkele boom
-
3:21 - 3:25kan zo letterlijk gekoppeld worden
aan honderden andere bomen -
3:25 - 3:28zover het oog reikt.
-
3:28 - 3:31Als je door het bos wandelt,
-
3:31 - 3:35zijn de bomen, de wortels,
de paddenstoelen -
3:35 - 3:37slechts het topje van de ijsberg.
-
3:37 - 3:39Onder een enkele voetafdruk
-
3:39 - 3:44bevindt zich wel 500 km
aan opeengestapelde schimmelcellen -
3:44 - 3:46bezig met materiaaltransport.
-
3:46 - 3:48Je kan het je voorstellen
-
3:48 - 3:50als een ondergrondse supersnelweg
-
3:50 - 3:52met auto's die overal naartoe bewegen.
-
3:52 - 3:55Alle netwerken omvatten
knooppunten en verbindingen. -
3:55 - 3:57In de bossen
zijn de knooppunten de bomen -
3:57 - 3:59en de schimmels de verbindingen.
-
3:59 - 4:01Het is net zoiets
als in je Facebooknetwerk, -
4:01 - 4:03waar de knooppunten vrienden
-
4:03 - 4:05en de verbindingen
de vriendschappen zijn. -
4:05 - 4:08Nu weten we allemaal
dat sommige van deze knooppunten, -
4:08 - 4:10of vrienden, drukker zijn dan anderen,
-
4:10 - 4:13net als die vriend die maar altijd
groepsberichten verstuurt. -
4:13 - 4:15Hetzelfde gebeurt in bossen,
-
4:15 - 4:16en de knooppunten in de bossen,
-
4:16 - 4:18noemen we ‘hubs’.
-
4:18 - 4:20Het zijn de grote bomen in de bossen
-
4:20 - 4:22met wortels die overal naartoe gaan.
-
4:22 - 4:23Nu hebben we ook geleerd
-
4:23 - 4:27dat de systemen zich organiseren
rond deze 'hubs', -
4:27 - 4:29die grote oude bomen.
-
4:29 - 4:31In de bossen vindt daar
de regeneratie plaats. -
4:31 - 4:33In je Facebooknetwerk
-
4:33 - 4:35is het de plaats waar feestjes
worden georganiseerd, -
4:35 - 4:38rond die hub die altijd maar
groepsberichten verzendt. -
4:38 - 4:40Wij noemen deze hubs in de bossen
moederbomen. -
4:40 - 4:43Het zijn de grote oude bomen
in het woud. -
4:43 - 4:45Zij capteren de koolstof in hun bladeren
-
4:45 - 4:48en sturen hem naar beneden
door hun enorme stammen -
4:48 - 4:50naar de netwerken om hen heen
-
4:50 - 4:52die gekoppeld zijn
aan alle andere bomen -
4:52 - 4:55en zaailingen, de jonge bomen.
-
4:55 - 4:58Ze sturen die koolstof overal naartoe.
-
4:58 - 5:00Hoe meer die zaailingen gestrest zijn,
-
5:00 - 5:02misschien door droogte of schaduw,
-
5:02 - 5:05hoe meer voedingsstoffen
de moederboom naar hen toe stuurt. -
5:05 - 5:06Net zoals in een familie
-
5:06 - 5:08waar, als je het kwaad krijgt,
-
5:08 - 5:11papa en mama klaar staan
om bij te springen. -
5:11 - 5:13In de bossen gaat het niet anders.
-
5:13 - 5:16Wat we onlangs ook hebben ontdekt,
-
5:16 - 5:19is dat moederbomen
-
5:19 - 5:23meer signalen sturen
naar hun eigen nakomelingen. -
5:23 - 5:26Dat helpt ze het beter te doen,
-
5:26 - 5:28zodat ze meer kans
hebben om te overleven -
5:28 - 5:30en hun genen aan toekomstige generaties
door te geven. -
5:30 - 5:33Zo werkt natuurlijke selectie.
-
5:33 - 5:35Dit soort organisatie maakt bossen
-
5:35 - 5:39zowel veerkrachtig als kwetsbaar.
-
5:39 - 5:41Veerkrachtig door de vele moederbomen
-
5:41 - 5:44en de vele verbindende schimmelsoorten.
-
5:44 - 5:47Dat netwerk is echt moeilijk te breken.
-
5:47 - 5:49Het kan tegen een stootje.
-
5:49 - 5:52Maar natuurlijk hebben wij mensen
daar iets op gevonden. -
5:52 - 5:54Wij kappen de moederbomen.
-
5:54 - 5:57Eentje kappen
maakt misschien niet veel verschil -
5:57 - 5:59maar als je
-
5:59 - 6:01er altijd meer en meer kapt,
-
6:01 - 6:04kan het systeem in elkaar storten
-
6:04 - 6:07net als dominostenen.
-
6:07 - 6:08We kunnen keerpunten bereiken
-
6:08 - 6:12waardoor bossen afsterven
en we meer mondiale opwarming krijgen. -
6:12 - 6:13Daarmee zijn we bezig.
-
6:13 - 6:15Wat we doen,
-
6:15 - 6:16de keuzes die we maken,
-
6:16 - 6:20kan leiden ons naar wereldwijde gezondheid
of wereldwijde ziekte. -
6:20 - 6:22We hebben die keuze.
-
6:22 - 6:23Ik eindig met vier ideeën
-
6:23 - 6:26waarvan ik denk dat ze
het verspreiden waard zijn. -
6:26 - 6:28Eén: om van het woud te houden
-
6:28 - 6:29moet je er tijd in doorbrengen.
-
6:29 - 6:31Ga de bossen in,
voel je ermee verbonden. -
6:31 - 6:34Dan zal je ervoor gaan
om ze te beschermen. -
6:34 - 6:36Twee: leer hoe ze functioneren.
-
6:36 - 6:38Leer hoe deze netwerken
alles verbinden -
6:38 - 6:39tot georganiseerde bossen.
-
6:39 - 6:40Om dat te doen,
-
6:40 - 6:42moet je risico's nemen,
fouten maken. -
6:42 - 6:45Drie: bescherm de bossen.
-
6:45 - 6:47Jij moet het doen
omdat ze het zelf niet kunnen. -
6:47 - 6:49Zij zitten vast.
-
6:49 - 6:51Ze kunnen niet gaan lopen
voor de mensen -
6:51 - 6:53en ze kunnen niet weglopen
van de mondiale opwarming. -
6:53 - 6:54Ze hebben je nodig.
-
6:54 - 6:56Ten slotte
-
6:56 - 6:57en het belangrijkst:
-
6:57 - 7:01gebruik je eigen heel slimme, briljante,
-
7:01 - 7:04neurale en sociale netwerken
om geweldige berichten te maken. -
7:04 - 7:07Verspreid het woord dat bossen
de moeite waard zijn om te behouden -
7:07 - 7:10omdat jij het waard bent
om te overleven, -
7:10 - 7:11en omdat ik denk dat we samen
-
7:11 - 7:13allemaal geboren genezers zijn.
- Title:
- De netwerkschoonheid van wouden - Suzanne Simard
- Description:
-
Bekijk de volledige les: http://ed.ted.com/lessons/the-networked-beauty-of-forests-suzanne-simard
Ontbossing veroorzaakt meer uitstoot van broeikasgassen dan alle treinen, vliegtuigen en auto's bij elkaar. Wat kunnen we doen tegen deze vorm van opwarming van de aarde? Suzanne Simard onderzoekt hoe de complexe, symbiotische netwerken van onze bossen lijken op onze eigen neurale en sociale netwerken - en hoe die verbindingen het verschil zouden kunnen maken.
Talk door Suzanne Simard.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:24
TED Translators admin edited Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Els De Keyser approved Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The networked beauty of forests - Suzanne Simard |
Els De Keyser
Dag Rik,
Kijk even in de Facebook-groep: er is een nieuw tooltje waarmee je meteen kan zien welke ondertitels teveel tekst bevatten. Ik heb het toegepast op deze ondertitels, en ik zag wel wat rood en geel staan. Kan je het ook eens uitproberen en de regels inkorten waar nodig?
Els
Els De Keyser
Rik,
Een paar kleine aanpassingen. Laat je me weten of je nog opmerkingen hebt?
Els