< Return to Video

NEIL DEGRASSE TYSON - The Most Human Activity

  • 0:06 - 0:10
    Eu não consigo pensar em alguma atividade mais humana
  • 0:11 - 0:16
    que a realização de experimentos científicos.
  • 0:17 - 0:20
    Isso é o que fazemos como seres humanos.
  • 0:20 - 0:25
    e fazemos isso mais profundamente e melhor do que qualquer outra espécie na Terra
  • 0:25 - 0:27
    que já tivemos contato até hoje.
  • 0:28 - 0:34
    Nós gostamos mais de explorar o nosso meio ambiente do que de recitar poesias quando somos crianças.
  • 0:34 - 0:36
    Começamos a fazer poesia só mais tarde.
  • 0:37 - 0:41
    Antes que isso aconteça, cada criança é um cientista.
  • 0:44 - 0:46
    Pense nisso! O que as crianças fazem?
  • 0:46 - 0:51
    Crianças jovens, crianças que mal podem andar, o que eles estão fazendo?
  • 0:51 - 0:58
    Eles estão explorando seu ambiente através da experimentação.
  • 0:58 - 1:05
    Não me importo sobre o seu contexto econômico, não me importo com a cidade em que você nasceu ou o país,
  • 1:05 - 1:08
    se você é uma criança, você é curiosa sobre o seu ambiente,
  • 1:07 - 1:08
    você está revirando pedras,
  • 1:09 - 1:14
    você está arrancando as folhas de uma árvore ou as pétalas de flores para olhá-las por dentro,
  • 1:14 - 1:20
    e com isso você está criando desordem na vida dos adultos ao seu redor.
  • 1:20 - 1:22
    E então, o que os adultos fazem?
  • 1:22 - 1:26
    Eles dizem: "Não arranquem as pétalas das flores. Eu acabei de gastar dinheiro nisso.
  • 1:26 - 1:31
    Não brinque com o ovo, Ele pode quebrar. Não..." Para tudo é não.
  • 1:34 - 1:36
    É comum que pais venham me perguntar
  • 1:36 - 1:41
    quais conselhos posso lhes dar para ajudar a tornar as crianças interessadas em ciência.
  • 1:41 - 1:44
    E eu tenho apenas um conselho:
  • 1:45 - 1:50
    Saia do caminho delas! Crianças já nascem curiosas.
  • 1:58 - 2:00
    Passamos o primeiro ano os ensinando a andar e falar
  • 2:00 - 2:02
    e o resto de suas vidas dizendo-lhes para se calarem e sentar-se.
  • 2:03 - 2:06
    Então... Saia do caminho delas.
  • 2:06 - 2:11
    E sabe o que você faz? Coloque coisas em seus caminhos que as ajudem a explorar. Ajude-as a explorar.
  • 2:12 - 2:15
    Por que você não pega um par de binóculos, e apenas o deixe lá um dia?
  • 2:15 - 2:19
    Assista a eles pegando-o. E assista a eles olhando ao redor. Eles vão fazer todo tipo de coisas com ele.
  • 2:20 - 2:23
    Aos meus 11 anos, eu tive um par de binóculos e através deles olhei para a lua,
  • 2:24 - 2:26
    e a lua não parecia apenas maior, mas também melhor.
  • 2:27 - 2:31
    Havia montanhas, vales, crateras e sombras. E eu vi tudo ao vivo.
  • 2:31 - 2:37
    Eu foi transformado quando peguei um par de binóculos e olhei para cima.
  • 2:37 - 2:42
    E assim, quando penso em ciência, penso em uma atividade verdadeiramente humana.
  • 2:42 - 2:46
    Algo fundamental para o nosso DNA.
  • 2:45 - 2:49
    Algo que impulsiona a curiosidade.
  • 2:50 - 2:55
    Eles andam juntos: O ato de ser curioso e o ato de querer fazer experimentos.
  • 2:55 - 3:04
    Quando você faz ciência, o mundo natural que é o decisor final sobre o que é verdadeiro e o que não é.
  • 3:05 - 3:08
    Você tem descobrir no seu interior o que você pode fazer de melhor
  • 3:08 - 3:13
    e então buscar por um treinamento formal que pode estar relacionado a isso.
  • 3:13 - 3:17
    Acho que as pessoas mais brilhantes que já estiveram na sociedade,
  • 3:17 - 3:25
    nunca foram versões de outra pessoa. Foram eles mesmos.
  • 3:27 - 3:33
    É a grande tragédia: Pessoas empregadas de maneira a não aproveitarem plenamente tudo o que podem fazer de melhor na vida.
  • 3:34 - 3:41
    E com isso... Eu acho que as pessoas mais brilhantes da sociedade esculpiram nichos
  • 3:40 - 3:45
    que representaram a expressão única de suas combinações de talentos,
  • 3:47 - 3:55
    e se todos tivessem o luxo de expressar suas combinações únicas de talentos no mundo,
  • 3:55 - 3:59
    nossa sociedade seria subitamente transformada.
  • 5:18 - 5:21
    Legendas da comunidade Amara.org
Title:
NEIL DEGRASSE TYSON - The Most Human Activity
Description:

Facebook - https://www.facebook.com/theinspirationjourney

"We spend the first year of a child's life teaching them to walk and talk and the rest of its life to shut up and sit down. There's something wrong there." Neil deGrasse Tyson

Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. All copyrighted materials contained herein belong to their respective copyright holders, I do not claim ownership over any of these materials. I realize no profit, monetary or otherwise, from the exhibition of these videos.

CREDITS
MUSIC: Move - Jonathan Elias
NARRATION: Neil deGrasse Tyson - Science is in Our DNA, Want Scientifically Literate Children & Be Yourself (BigThink)

BBC Human Planet - ‪http://en.wikipedia.org/wiki/Human_Pl...‬
Wonders Of Life - http://en.wikipedia.org/wiki/Wonders_of_Life_(TV_series)
The Tree Of Life - http://en.wikipedia.org/wiki/The_Tree_of_Life_(film)
Babies - http://en.wikipedia.org/wiki/Babies_(film)
Rwanda - https://vimeo.com/57465392
BBC How Big is The Universe - http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Horizon_episodes
The event of a thread - https://vimeo.com/57463725
NASA Tour of the Moon - http://www.youtube.com/watch?v=2iSZMv64wuU
Moonwalk - https://vimeo.com/56298775
Baraka - ‪‪http://en.wikipedia.org/wiki/Baraka_(...‬‬)
Michael Jackson Motown 25th Anniversary
Michael Jordan 1987 Dunk Contest
Picasso and Matisse
Richard Feynman Messenger Lectures
Charles Chaplin - The Circus
The Maestro - https://vimeo.com/20230217

All copyrighted materials contained herein belong to their respective copyright holders, I do not claim ownership over any of these materials.

Help us caption & translate this video!

http://amara.org/v/CMtp/

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:21

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions