< Return to Video

Dates : Erica & Kate (Full Episode) w/ subtitles

  • 0:00 - 0:26
    ST : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru.
    Trad : flydu, www.addic7ed.com
  • 0:51 - 0:53
    Hé ! Par ici !
  • 0:53 - 0:54
    Kate ?
  • 0:54 - 0:58
    Désolée de t'attraper comme ça.
    Erica, c'est ça ?
  • 0:58 - 0:59
    Salut.
  • 0:59 - 1:03
    Salut.
  • 1:03 - 1:06
    Bel endroit, hein ?
  • 1:06 - 1:10
    C'est... Oui.
  • 1:10 - 1:11
    Un verre ?
  • 1:11 - 1:15
    Bien sûr.
  • 1:18 - 1:20
    Cet endroit est dingue.
  • 1:20 - 1:23
    Ouais.
  • 1:23 - 1:27
    Viens.
  • 1:29 - 1:32
    Les cocktails sont excellents.
  • 1:32 - 1:35
    Tu es déjà venue dans un bar
    à cocktails moléculaires ?
  • 1:35 - 1:39
    C'est super. Ils utilisent la chimie :
    glace sèche, mousse et autre.
  • 1:40 - 1:44
    Et du saumon séché.
  • 1:44 - 1:45
    C'est original.
  • 1:45 - 1:49
    OK. Ça peut me convenir.
  • 1:49 - 1:51
    Que puis-je pour vous,
    Mesdemoiselles ?
  • 1:51 - 1:53
    J'ai l'habitude de prendre
    un Backwards Bellini.
  • 1:53 - 1:55
    Et toi ?
  • 1:57 - 2:00
    Va pour le cocktail de saumon.
  • 2:00 - 2:04
    Parfait. Allons nous installer.
  • 2:17 - 2:18
    Quel siège prenons-nous ?
  • 2:18 - 2:21
    Où c'est confortable.
  • 2:21 - 2:23
    Ici ça va ?
  • 2:23 - 2:27
    Oui.
  • 2:41 - 2:42
    Quoi ?
  • 2:42 - 2:44
    Et voilà.
  • 2:44 - 2:46
    Un cocktail de saumon séché,
  • 2:46 - 2:49
    et un Bellini.
  • 2:49 - 2:50
    Santé.
  • 2:50 - 2:53
    Merci.
  • 2:53 - 2:54
    Voici les menus...
  • 2:54 - 2:55
    Tu veux manger ?
  • 2:56 - 2:58
    Est-ce qu'on mange aussi ?
  • 2:58 - 3:00
    Je repasse plus tard ?
  • 3:00 - 3:04
    Non, c'est bon.
  • 3:04 - 3:06
    On va commencer par
    un plateau de charcuterie...
  • 3:06 - 3:07
    OK.
  • 3:07 - 3:09
    Ensuite des anchois doux,
  • 3:09 - 3:11
    beignets de pois et de betteraves
    et puis des frites.
  • 3:11 - 3:13
    Bien.
  • 3:13 - 3:14
    Tu veux des frites ?
  • 3:14 - 3:15
    Sûr.
  • 3:15 - 3:19
    Pas de problème.
  • 3:24 - 3:27
    Tu aimes qu'on décide pour toi ?
  • 3:27 - 3:29
    Je trouve ça plus simple.
  • 3:29 - 3:32
    Plus simple ?
  • 3:32 - 3:33
    Pour moi.
  • 3:33 - 3:36
    Pour tout le monde.
  • 3:38 - 3:42
    Alors faisons simple.
  • 3:42 - 3:43
    Autre chose ?
  • 3:43 - 3:46
    Oui. Vous pouvez reprendre ce verre.
    Elle fait la grimace.
  • 3:46 - 3:47
    Désolée.
  • 3:47 - 3:50
    Pas de problème. Un Bellini ?
  • 3:50 - 3:51
    Oui.
  • 3:51 - 3:54
    Amusez-vous.
  • 3:54 - 3:56
    Mignon.
  • 3:56 - 3:59
    Il est pas mal.
  • 3:59 - 4:03
    Tu as dû faire découvrir à beaucoup
    de filles le Backwards Bellini.
  • 4:04 - 4:05
    Sûrement moins que tu ne le penses.
  • 4:05 - 4:09
    Pas sûre.
    Un certain nombre, j'imagine.
  • 4:11 - 4:12
    Désolée.
  • 4:12 - 4:16
    Excuse-moi.
  • 4:20 - 4:21
    Ça va.
  • 4:21 - 4:23
    Prends l'appel.
  • 4:23 - 4:25
    C'est juste mon frère.
  • 4:25 - 4:26
    Je le rappellerai plus tard.
  • 4:26 - 4:29
    Il fait son intéressant,
    comme d'habitude.
  • 4:29 - 4:31
    Êtes-vous proches ?
    Toi et ton frère ?
  • 4:31 - 4:33
    Oh, tu sais.
  • 4:33 - 4:35
    La famille.
  • 4:35 - 4:36
    Ils peuvent être
    un peu envahissants.
  • 4:36 - 4:38
    Ça doit être sympa.
  • 4:38 - 4:40
    Je vois mes parents,
    genre, deux fois par an,
  • 4:40 - 4:43
    s'ils le veulent bien,
    ce qui est rare.
  • 4:43 - 4:46
    Pourquoi ça ?
  • 4:46 - 4:48
    Appelle ton frère.
  • 4:48 - 4:52
    Comme je l'ai dit,
    il fait son intéressant.
  • 4:54 - 4:57
    Où en étions-nous ?
  • 4:57 - 5:01
    Je ne sais pas.
  • 5:08 - 5:09
    Est-ce que je fais fausse route ?
  • 5:09 - 5:11
    Non, tu...
  • 5:11 - 5:13
    Pas du tout.
  • 5:13 - 5:16
    J'aime ça.
  • 5:16 - 5:19
    Qu'est-ce que c'est ?
  • 5:19 - 5:23
    Oh. Quelque chose que j'ai
    acheté en Toscane l'été dernier.
  • 5:23 - 5:24
    Je le porte souvent.
  • 5:24 - 5:25
    C'est joli.
  • 5:25 - 5:28
    Oui. Je n'avais pas
    l'intention de l'acheter.
  • 5:28 - 5:32
    J'étais à Arezzo, je cherchais
    un magasin de fromage quand...
  • 5:32 - 5:33
    quand je suis passée
    devant une petite fille,
  • 5:33 - 5:37
    de sept ou huit ans, qui vendait ça
    au bord de la route.
  • 5:38 - 5:40
    Installés sur des cageots en plastique,
    elle et son père
  • 5:40 - 5:43
    fabriquaient ça ensemble.
  • 5:43 - 5:47
    Je les ai observés pendant des heures
    et ils n'ont même pas levé la tête.
  • 5:48 - 5:49
    C'est adorable.
  • 5:49 - 5:53
    Je sais que ça n'a rien
    de spécial, mais...
  • 5:53 - 5:55
    elle avait un si beau sourire,
  • 5:55 - 5:59
    cette enfant.
  • 6:00 - 6:01
    Tu dois me trouver idiote.
  • 6:01 - 6:03
    Pas du tout.
  • 6:03 - 6:04
    Oh, si. Je le suis.
  • 6:04 - 6:07
    Je ne sais pas
    pourquoi je te raconte tout ça.
  • 6:07 - 6:09
    Ce sont ces rendez-vous.
    Tout va si vite.
  • 6:09 - 6:13
    Oui. Je sais...
  • 6:22 - 6:25
    Trop, trop vite ?
  • 6:25 - 6:27
    Non.
  • 6:27 - 6:29
    Non.
  • 6:29 - 6:31
    En fait...
  • 6:31 - 6:35
    non.
  • 6:36 - 6:39
    Dis quelque chose.
    Je... Je rougis.
  • 6:39 - 6:42
    OK. La Toscane,
  • 6:42 - 6:43
    ça a dû être grandiose.
  • 6:43 - 6:47
    Oui.
  • 6:47 - 6:48
    C'était un peu bizarre.
  • 6:48 - 6:51
    J'ai rompu avec mon ex
    sur le vol du retour.
  • 6:53 - 6:56
    Désolée, parler des ex.
    Pas cool de ma part.
  • 6:56 - 7:00
    Il pensait qu'on finirait
    par être ensemble. Mais...
  • 7:00 - 7:03
    Peu importe.
    Ça n'a pas été le cas.
  • 7:03 - 7:04
    Il ?
  • 7:04 - 7:06
    Oui.
  • 7:06 - 7:10
    J'ai pensé que tu avais dit ça.
  • 7:10 - 7:13
    Oui.
  • 7:13 - 7:17
    Eh bien, c'est...
  • 7:17 - 7:21
    Tu sors avec des garçons ?
  • 7:21 - 7:23
    Est-ce qu'on peut éviter ça ?
  • 7:23 - 7:26
    Je ne dis rien. C'est toi qui sors
    avec des filles et qui baises des mecs.
  • 7:26 - 7:28
    C'est... C'est compliqué.
  • 7:28 - 7:31
    Ça me rend malade, les femmes qui
    se prétendent gays sur un coup de tête.
  • 7:31 - 7:33
    Ce n'est pas compliqué.
    C'est agaçant et malhonnête.
  • 7:33 - 7:36
    Et qui l'affirme ?
  • 7:36 - 7:38
    Oui, je vois des hommes
    de temps en temps.
  • 7:38 - 7:41
    Je suis désolée, mais les filles qui
    voient des mecs ne sont pas mon type.
  • 7:41 - 7:45
    Je suis avec toi maintenant.
    On passe un bon moment.
  • 7:45 - 7:49
    Peut-être que tu es juste hétéro
    et que tu t'ennuies.
  • 7:49 - 7:51
    Alors quoi ?
  • 7:51 - 7:55
    Quoiqu'il en soit,
    ce ne sont pas tes oignons.
  • 7:56 - 7:57
    Qu'est-ce que tu fais ?
  • 7:57 - 7:59
    Passe-moi mon sac,
    s'il te plait ?
  • 7:59 - 8:01
    Tu pars ? Comme ça ?
  • 8:01 - 8:03
    Tu ne fais que me donner raison.
  • 8:03 - 8:05
    Je ne dois pas être la première
    à te faire la remarque.
  • 8:05 - 8:06
    Tu es dure.
  • 8:06 - 8:09
    Tu ne me connais même pas.
  • 8:09 - 8:10
    Attends.
  • 8:10 - 8:12
    Pourquoi ?
  • 8:12 - 8:16
    Parce qu'il se passe quelque chose
    entre nous. C'est pas vrai ?
  • 8:16 - 8:17
    Et voilà.
  • 8:17 - 8:21
    Charcuterie, anchois, olives,
    beignets de pois et betteraves,
  • 8:21 - 8:24
    le supplément de frites arrive.
  • 8:24 - 8:28
    Vous avez de la mayo, des sauces,
    chili, tomate...
  • 8:29 - 8:31
    et voici votre Bellini.
  • 8:31 - 8:35
    Voilà.
  • 8:35 - 8:37
    Tout va bien ?
  • 8:37 - 8:40
    Tout va bien. Merci.
  • 8:40 - 8:44
    Bon appétit.
  • 8:51 - 8:53
    Saoulons-nous.
  • 8:59 - 9:03
    Tu avais raison
    à propos de ces cocktails.
  • 9:03 - 9:07
    Oui, ils font de l'effet.
  • 9:08 - 9:11
    Bois un peu d'eau.
  • 9:11 - 9:12
    Je vais bien.
  • 9:12 - 9:13
    Vraiment.
  • 9:13 - 9:16
    Je vais continuer à boire jusqu'à...
  • 9:25 - 9:29
    Oui. Qu'y a-t-il ?
  • 9:29 - 9:31
    Non, non, je ne peux pas parler
    en ce moment.
  • 9:43 - 9:45
    Désolée.
  • 9:45 - 9:47
    Il appelle souvent.
  • 9:47 - 9:48
    Oui.
  • 9:48 - 9:51
    Il veut seulement
    que je sois heureuse.
  • 9:51 - 9:55
    Tu n'as pas l'air très heureuse
    quand il appelle.
  • 9:57 - 10:00
    Je veux savoir
    pourquoi ça t'énerve.
  • 10:00 - 10:01
    Je ne suis pas énervée.
  • 10:01 - 10:03
    Sans vouloir t'offenser, Kate,
  • 10:03 - 10:06
    mais tu a l'air d'une lesbienne
    en colère complexée de la bite.
  • 10:06 - 10:10
    Ce n'est pas moi
    qui me préoccupe de bites.
  • 10:12 - 10:16
    Dis-moi, avec combien de filles
    as-tu réellement couché ?
  • 10:16 - 10:19
    Qu'est-ce que ça a
    à voir avec le reste ?
  • 10:19 - 10:21
    Y en a-t-il au moins une ?
  • 10:21 - 10:23
    As-tu déjà couché avec une femme ?
  • 10:23 - 10:27
    OK, tu es impolie à nouveau.
  • 10:28 - 10:32
    J'essaie juste de comprendre
    pourquoi tu es ici.
  • 10:35 - 10:36
    Nous n'avons pas commandé cela.
  • 10:36 - 10:40
    Non, c'est de la part
    des gars là-bas.
  • 10:41 - 10:43
    Reprenez-la.
    On peut se payer à boire nous-mêmes.
  • 10:43 - 10:46
    Ne sois pas bête. Laissez-la.
    Merci.
  • 10:46 - 10:48
    Oui. Laissez-vous faire.
  • 10:48 - 10:51
    Merci.
  • 10:51 - 10:55
    Relax. Pas besoin d'être impolie.
  • 10:57 - 10:58
    J'y crois pas. Arrête.
  • 10:58 - 11:02
    Quoi ? Ce ne sont que
    des garçons en soirée. Sois gentille.
  • 11:04 - 11:05
    OK.
  • 11:05 - 11:08
    Que vas-tu faire ?
  • 11:08 - 11:11
    Être gentille.
  • 11:11 - 11:15
    Merde.
  • 11:19 - 11:21
    Salut.
  • 11:21 - 11:23
    Salut. Qui êtes-vous ?
  • 11:23 - 11:26
    Je suis Kate et voici Erica.
  • 11:26 - 11:29
    Cool. Christopher. Richard.
  • 11:29 - 11:31
    Vous aviez l'air
    un peu seules, là-bas.
  • 11:31 - 11:33
    On vient juste vous remercier
    pour le verre.
  • 11:33 - 11:35
    De rien.
  • 11:35 - 11:37
    C'est fait.
    Maintenant, amusez-vous bien.
  • 11:37 - 11:38
    Attendez.
  • 11:38 - 11:40
    C'est tout ?
  • 11:40 - 11:42
    On peut faire
    quelque chose pour vous ?
  • 11:42 - 11:46
    Je ne sais pas...
    Que diriez-vous d'une danse ?
  • 11:47 - 11:51
    Je crois que toi,
    en particulier, tu aimerais danser.
  • 11:52 - 11:54
    Bien sûr.
  • 11:54 - 11:55
    Allons-y.
  • 12:00 - 12:03
    Salut... Chris.
  • 12:03 - 12:05
    Viens.
  • 13:49 - 13:50
    Bonjour.
  • 13:54 - 13:57
    Depuis combien de temps
    tu m'observes ?
  • 13:57 - 14:00
    Juste un moment.
  • 14:00 - 14:03
    Tu avais l'air
    d'avoir besoin de dormir.
  • 14:03 - 14:06
    C'est vrai.
  • 14:06 - 14:10
    On doit libérer la chambre dans
    deux heures si tu veux encore dormir.
  • 14:10 - 14:14
    C'est cool.
  • 14:31 - 14:33
    C'était bien, non ?
  • 14:33 - 14:37
    Oui, c'est que...
  • 14:37 - 14:41
    Je dois bientôt partir.
  • 14:44 - 14:47
    Tu fais quoi, d'habitude ?
  • 14:47 - 14:51
    D'habitude, je rentre chez moi.
  • 14:52 - 14:56
    C'est ce que tu vas faire ?
  • 14:57 - 15:01
    Je suppose.
  • 15:01 - 15:05
    Si tu essaies de te débarasser de moi
    rapidement, tu fais du bon travail.
  • 15:09 - 15:13
    Approche.
  • 15:36 - 15:38
    Pose-moi une question.
  • 15:39 - 15:43
    Demande-moi quelque chose
    et je répondrai.
  • 15:44 - 15:47
    Vas-y.
  • 15:47 - 15:51
    Qu'est-ce que tu détestes le plus
    chez toi ?
  • 15:51 - 15:54
    Je mens très bien.
  • 15:54 - 15:58
    Ah oui ? À qui mens-tu ?
  • 16:00 - 16:04
    À moi-même, principalement.
  • 16:04 - 16:07
    Mais aussi...
  • 16:07 - 16:11
    à presque tout le monde.
  • 16:14 - 16:18
    Alors pourquoi voudrais-je te demander
    quelque chose si tu ne dis pas la vérité ?
  • 16:19 - 16:22
    Parce que je t'apprécie.
  • 16:22 - 16:26
    Ce pourrait être différent avec toi.
  • 16:26 - 16:29
    Demande-moi autre chose.
  • 16:29 - 16:32
    Qu'est-ce que ta famille
    pense de ça ?
  • 16:32 - 16:36
    De ce que tu es ?
  • 16:39 - 16:43
    Ils ne savent pas, hein ?
  • 16:58 - 17:02
    Kate, tu ne comprends pas.
  • 17:02 - 17:05
    Ma famille m'aime.
    Ils m'aiment vraiment.
  • 17:05 - 17:08
    Ne vois-tu pas
    combien c'est important ?
  • 17:08 - 17:12
    Peu importe.
  • 17:17 - 17:18
    C'est ce que tu fais ?
  • 17:18 - 17:20
    Tu veux te battre
    et ensuite tu fuis ?
  • 17:20 - 17:24
    Donne-moi une raison de rester.
  • 17:24 - 17:27
    Parce que je ne sais pas
    quand je pourrai le refaire.
  • 17:27 - 17:31
    Erica, tu peux faire ce que tu veux.
  • 17:31 - 17:35
    Tu ne comprends pas ?
    Le monde ne va pas s'arrêter de tourner.
  • 17:44 - 17:46
    Trois.
  • 17:46 - 17:49
    Quoi ?
  • 17:49 - 17:52
    Tu voulais savoir
    avec combien de filles j'avais déjà été.
  • 17:52 - 17:55
    Trois.
  • 17:55 - 17:59
    La première, il y a six ans.
    J'étais dingue d'elle.
  • 18:01 - 18:04
    Et puis cette fille
    au club de gym, l'an dernier.
  • 18:04 - 18:08
    Bon.
  • 18:08 - 18:09
    Est-ce que c'est vrai ?
    Car c'est un peu...
  • 18:09 - 18:11
    Oui.
  • 18:11 - 18:14
    Je sais.
  • 18:14 - 18:17
    Est-ce qu'on peut rester un peu ?
  • 18:17 - 18:20
    Après tu pourras partir. Promis.
  • 18:20 - 18:23
    Et la troisième ?
  • 18:23 - 18:27
    Comment est-elle ?
  • 18:27 - 18:29
    Je ne sais pas.
  • 18:29 - 18:32
    C'est encore incertain.
  • 18:32 - 18:36
    Son cas demande d'être revu.
  • 18:37 - 18:41
    Ah oui ?
  • 19:10 - 19:13
    Non, non. Ignore-le.
  • 19:13 - 19:17
    Juste...
  • 19:28 - 19:30
    Hé, qu'est-ce qu'il y a ?
  • 19:30 - 19:31
    Où es-tu ?
  • 19:31 - 19:33
    Non, je vais bien.
  • 19:33 - 19:35
    Je... Je suis rentrée tard.
  • 19:35 - 19:38
    Pourquoi ne veux-tu pas
    me dire où tu es ?
  • 19:38 - 19:39
    Non, je ne pouvais pas appeler.
  • 19:39 - 19:40
    Pourquoi ? Pourquoi pas ?
  • 19:40 - 19:42
    Je ne pouvais pas.
  • 19:42 - 19:44
    Tu n'as pas oublié
    qu'on retrouve Maman à trois heures ?
  • 19:49 - 19:51
    Dis à Maman
    que je serai là à trois heures.
  • 19:51 - 19:52
    Et merde.
  • 19:52 - 19:53
    Qui est-ce ?
  • 19:53 - 19:54
    Rien. Ce n'était personne.
  • 19:54 - 19:56
    Il faut vraiment que tu sois là.
  • 19:56 - 19:58
    OK. Oui.
  • 19:58 - 20:00
    Je dois y aller.
    Oui. Bien.
  • 20:00 - 20:02
    Bien. Je dois y aller.
  • 20:02 - 20:04
    Je ne peux pas faire ça.
    Désolée.
  • 20:04 - 20:07
    Je reste. Je suis là.
  • 20:07 - 20:08
    C'est bon. Je comprends...
  • 20:08 - 20:12
    Je dois partir, car j'ai une vie
    où les gens savent qui je suis.
  • 20:12 - 20:15
    Ta famille ne te parle pas.
  • 20:15 - 20:19
    Ne me raconte pas
    que tu ne comprends pas.
  • 20:20 - 20:23
    Kate, s'il te plait.
    Dis-moi ce que tu veux et je le ferai.
  • 20:23 - 20:27
    Dis ce que tu as à dire.
    C'est rien. Ce ne sont que des mots.
  • 20:27 - 20:31
    Dis la vérité,
    putain de merde !
  • 20:33 - 20:34
    Je veux que tu restes.
  • 20:34 - 20:37
    Non. Ce n'est pas ça.
    Putain !
  • 20:37 - 20:41
    Dis-le dans cette chambre.
  • 20:44 - 20:45
    Je suis gay.
  • 20:45 - 20:47
    Oui ! La belle affaire !
  • 20:47 - 20:49
    Et... ?
  • 20:49 - 20:51
    Je vois des mecs
    pour faire plaisir à ma famille.
  • 20:51 - 20:54
    Pour ne pas qu'ils croient
    que je les déshonore.
  • 20:54 - 20:58
    Pour ne pas qu'ils croient
    que j'aime les femmes.
  • 20:59 - 21:03
    Autre chose ?
  • 21:03 - 21:07
    Je me persuade que c'est normal.
  • 21:08 - 21:12
    Et je me sens nulle.
  • 21:13 - 21:17
    Merci, bon Dieu !
  • 21:19 - 21:23
    Tu veux t'habiller, qu'on
    se fasse un brunch ?
  • 21:24 - 21:26
    Un brunch ?
  • 21:26 - 21:30
    Oui.
  • 21:40 - 21:44
    Erica.
  • 21:45 - 21:47
    Erica ?
  • 21:47 - 21:51
    Erica ?
  • 21:53 - 21:55
    Allô ?
  • 21:55 - 21:57
    Erica,
  • 21:57 - 22:00
    je t'aime mais
    tu ne peux pas faire ça.
  • 22:00 - 22:02
    Tu ne peux pas.
  • 22:02 - 22:05
    Est-ce que tu comprends ?
    Tu ne peux pas faire ça.
  • 22:07 - 22:08
    Je suis désolé
    mais tu ne peux pas.
  • 22:09 - 22:25
    ST : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru.
    Trad : flydu, www.addic7ed.com
  • 22:32 - 22:33
    Qu'est qui cloche chez toi ?
  • 22:33 - 22:35
    Il n'y a rien qui cloche chez moi.
  • 22:35 - 22:37
    Est-ce qu'il y a
    un genre spécial
  • 22:37 - 22:39
    que vous chercher, les femmes,
    pour trouver des couillons comme moi ?
  • 22:40 - 23:11
    ST : MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru.
    Trad : flydu, www.addic7ed.com
Title:
Dates : Erica & Kate (Full Episode) w/ subtitles
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
23:11

French subtitles

Revisions