Diana Al-Hadid lavora coi Classici | ART21 "New York Close Up"
-
0:02 - 0:03Capitolo Decimo.
-
0:03 - 0:05[si sente audiolibro dallo stereo]
-
0:05 - 0:09"Il pittore Michajlov, come sempre,
era al lavoro quando gli portarono -
0:09 - 0:12i biglietti da visita
di Vronskij e di Golenišcev". -
0:12 - 0:16"La mattina aveva lavorato nello studio
al quadro grande". -
0:16 - 0:19"Non lavorava mai
con tanto ardore e successo -
0:19 - 0:22come quando le cose gli andavano male".
-
0:22 - 0:26"Stava facendo il disegno
per una figura d’uomo in stato d’ira". -
0:26 - 0:31"Il disegno era già fatto;
ma egli non ne era contento". -
0:32 - 0:34Penso di dover cominciare da qui.
-
0:35 - 0:38"Il cartone col disegno abbandonato
fu trovato", -
0:39 - 0:42"ma era sporco e macchiato di stearina".
-
0:42 - 0:45"Egli prese, tuttavia, il disegno,
lo stese dinanzi a sé sul tavolo e, -
0:45 - 0:49allontanandolo, socchiudendo gli occhi,
cominciò a guardarlo". -
0:49 - 0:54"Improvvisamente sorrise
e agitò con gioia le mani". -
0:55 - 0:57Adoro la narrazione,
-
0:57 - 0:58e adoro storie,
-
0:58 - 1:01e adoro romanzi e personaggi.
-
1:01 - 1:05Ma c'è una parte di me che respinge
questo tipo di specificità. -
1:05 - 1:08Mi piace trattenermi
ed essere più ambigua. -
1:09 - 1:12Penso che il mio lavoro
consista nel come disegno. -
1:12 - 1:14C'è molta crescita,
-
1:14 - 1:15tanti piccoli pezzi,
-
1:15 - 1:16molta costruzione:
-
1:16 - 1:19togliere e tagliare,
e aggiungere e incollare -
1:19 - 1:22e piegare e trasformare qualcosa.
-
1:27 - 1:30Sono molto fisica nel mio lavoro.
-
1:31 - 1:34Penso di essere spinta dal temperamento.
-
1:34 - 1:39Il mio lavoro non consiste
in una decisione stabile: -
1:39 - 1:43sono molte decisioni
connesse e fluttuanti. -
1:43 - 1:46Ed è per questo che mi permette
un tipo diverso di attività cerebrale: -
1:46 - 1:50posso ascoltare Anna Karenina
e non essere interrotta. -
1:52 - 1:53[audiolibro]
-
1:53 - 1:55"Capitolo 12"
-
1:55 - 1:58"Si era perfino dimenticato di quel quadro
dipinto tre anni prima". -
1:58 - 2:03"Aveva dimenticato pene ed entusiasmi che
aveva vissuto per quel quadro, -
2:03 - 2:08che per vari mesi lo aveva avvinto
incessantemente di notte e di giorno; -
2:09 - 2:13lo aveva dimenticato, come sempre
dimenticava i quadri compiuti". -
2:29 - 2:33Gran parte del vocabolario visivo
delle sculture -
2:33 - 2:36viene dal voler dissolvere il lavoro,
-
2:36 - 2:40dissolvere più massa possibile
dall'oggetto. -
2:41 - 2:43Queste gocce, giusto?
-
2:43 - 2:46Queste gocce sono piuttosto sospese
in isolamento. -
2:46 - 2:50Quando mi sono resa conto che avevo
questa capacità di rendere liquida la superficie, -
2:50 - 2:55o di farla sembrare piuttosto
ancora in movimento, -
2:55 - 2:57allora mi sono detta: "Alt! Questa
è un'opportunità -
2:57 - 3:00per pensare realmente a come creare
un'immagine con questo materiale. -
3:01 - 3:02[audiolibro]
-
3:02 - 3:07"La figura a un tratto da morta che era,
inventata, divenne viva -
3:07 - 3:10e tale che non si poteva mutarla".
-
3:10 - 3:12"Questa figura viveva,
ed era definita -
3:12 - 3:14con chiarezza e precisione".
-
3:21 - 3:23Con ogni progetto, mi chiedo:
-
3:23 - 3:29"Come posso ricreare un processo
con cui ho tanta familiarità?" -
3:29 - 3:32Quando immagini di tutti i tipi,
si connettono tra loro, -
3:32 - 3:35quando è tutto finito, asciutto
e possiamo rimuoverlo, -
3:35 - 3:38lo stacchiamo dal muro e viene via.
-
3:39 - 3:41Queste diventano cose tridimensionali.
-
3:42 - 3:44In realtà è un processo
con molta tessitura. -
3:44 - 3:49Non so come la gente lo veda;
ma non è più un'immagine, è un oggetto. -
3:59 - 4:00[audiolibro]
-
4:00 - 4:04"Non pensava che il suo quadro fosse
migliore di tutti quelli di Raffaello, -
4:04 - 4:09ma sapeva che
quanto aveva voluto esprimervi, -
4:09 - 4:11nessuno mai l’aveva espresso".
-
4:11 - 4:15"Ma i giudizi degli altri,
quali che fossero, -
4:15 - 4:18avevano tuttavia per lui
un’importanza enorme". -
4:21 - 4:24Talvolta quando la gente sa di cosa
è fatto, pensa: -
4:24 - 4:26"Ah! Ecco cosa significa!"
-
4:26 - 4:30Oppure: "Ci dev'essere un significato
tipo uno più due, giusto?" -
4:30 - 4:35E io vorrei rallentare un po'
l'interpretazione. -
4:35 - 4:38Non essendo cresciuta
in una famiglia cristiana, -
4:38 - 4:43non sempre so quali storie bibliche
ci sono dietro quei quadri. -
4:43 - 4:45Mi sembrano così generosi,
-
4:45 - 4:48e così danno la possibilità
a tutti di prendere qualcosa. -
4:48 - 4:50E' parte della mia storia,
-
4:50 - 4:52è parte della storia di tutti.
-
4:53 - 4:55[Galleria OHWOW, Los Angeles]
-
4:55 - 4:57[Diana Al-Hadid: "Sfondo e Figure"]
-
4:58 - 5:00Più o meno rubo la composizione,
-
5:00 - 5:03il nudo, lo strutturale, il più tenue...
-
5:03 - 5:05ma cancello il resto.
-
5:05 - 5:07I dettagli spariscono.
-
5:07 - 5:08Nulla è stabile.
-
5:08 - 5:12Tutto si muove e cola ed è caotico.
- Title:
- Diana Al-Hadid lavora coi Classici | ART21 "New York Close Up"
- Description:
-
Come si fa a far stare in piedi un dipinto?
Nel suo atelier di Bushwick, a Brooklyn e alla Galleria OHWOW di Los Angeles l'artista Diana Al-Hadid crea opere d'arte ibride e singolari, trasformando le pennellate sul muro in sculture architettoniche. Al-Hadid lavora sola nel suo ampio atelier, proiettando sul muro in fondo un'immagine composita costruita da parti di dipinti del Rinascimento Italiano. "Adoro la narrazione, adoro storie, e adoro romanzi e personaggi. Ma c'è una parte di me che respinge questo tipo di specificità. Mi piace trattenermi ed essere più ambigua", dice Al-Hadid. Mentre ascolta un audiolibro del romanzo epico di Lev Tolstoj "Anna Karenina", Al-Hadid mette giù sul muro dell'atelier un'immagine egualmente grandiosa, ricoprendo completamente, con pennellate fendenti, un'ambiziosa scena figurativa. Più tardi, i suoi assistenti "sostanziano" queste pennellate individuali usando un misto di gesso, fibra di vetro e malta, preservando attentamente l'energia liquida e il lirismo dei gesti di Al-Hadid. Quindi Al-Hadid e i suoi assistenti rimuovono completamente lo strato dal muro e rivelano in modo straordinario quella che sembra una distesa di intreccio decorativo medievale.
"Con ogni progetto mi chiedo come posso ricreare un processo con cui ho tanta familiarità?", chiede Al-Hadid. Quando il lavoro è installato alla Galleria OHWOW, viene trasformato di nuovo. Fuso senza soluzione di continuità nei muri bianchi della galleria, quello che era una volta un dipinto è ora una scultura dal pavimento al soffitto — una soglia tra lo spazio davanti e dietro in cui lo spazio negativo dell'opera crea un'apertura attraverso cui i visitatori possono passare. Presentazione dei lavori "Affondamento e impalcatura" (2015), "Fumo e specchi" (2015), e "Cortina di fumo" (2015) dalla mostra "Sfondo e figure".Diana Al-Hadid (nata nel 1981 ad Allepo, Syria; cresciuta a Cleveland, Ohio, USA) vive e lavora a Brooklyn, New York. Per sapere di più sull'artista, vai a:
http://www.art21.org/newyorkcloseup/artists/diana-al-hadid/CREDITS | ART21 "New York Close Up" Creato e prodotto da: Wesley Miller e Nick Ravich. Produttore ed editore: RAVA Films. Cinematografia: Rafael Salazar e Ava Wiland. Cinepresa supplementare : Marc Levy. Suono: Nick Ravich e Ava Wiland. Design e Grafica: Open. Opere: Diana Al-Hadid. Musica: Mike Link e Harvey Taylor. Ringraziamenti: Nick Joyce, OHWOW Gallery, Lydia Ruby, Tantor Media, Inc., Marichris Ty. An ART21 Workshop Production. © ART21, Inc. 2015. Tutti i diritti riservati.
ART21 "New York Close Up" è sovvenzionato, in parte, dalla Fondazione Lambent; dal Dipartimento di Affari Culturali di New York City insieme al Consiglio Comunale; dalla Fondazione Andy Warhol per le Arti Visive; e da contributi privati.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 06:11
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" | ||
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" | ||
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" | ||
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" | ||
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" | ||
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" | ||
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" | ||
Elena Patarini Slawinski edited Italian subtitles for Diana Al-Hadid Plays the Classics | ART21 "New York Close Up" |