چگونه قدرت قانون را در دست مردم بگذاریم
-
0:01 - 0:03میخواهم درباره کسی با شما صحبت کنم.
-
0:03 - 0:05او را راوی ناندا صدا خواهم کرد.
-
0:05 - 0:08برای محافظت از او
اسمش را تغییر میدهم. -
0:09 - 0:12راوی از چوپانان اهل گوجارات
-
0:12 - 0:15در ساحل غربی هند است،
-
0:15 - 0:16خانواده من هم اهل همانجا است.
-
0:18 - 0:23وقتی ۱۰ ساله بود، بدلیل ساختن
یک کارخانه چند ملیتی -
0:23 - 0:26در نزدیکی محل زندگیش
-
0:26 - 0:29کل اجتماع آنها مجبور به ترک آنجا شدند.
-
0:30 - 0:36۲۰ سال بعد، همان شرکت،
یک کارخانه سیمان -
0:36 - 0:39به فاصله ۱۰۰ متر
از محل زندگی کنونیاش ساخت. -
0:40 - 0:44هند روی کاغذ قوانین
محیط زیستی سختگیرانهای دارد، -
0:44 - 0:47اما این شرکت بسیاری
از آنها را نقض کرده بود. -
0:48 - 0:51گرد و خاک کارخانه روی سبیل
-
0:51 - 0:52و لباسهای راوی مینشست.
-
0:53 - 0:57من فقط دو روز پیش راوی بودم،
اما یک هفته سرفه میکردم. -
0:58 - 1:03راوی میگفت که اگر مردم یا حیوانات روستا
از محصولاتی که در روستا میروید بخورند -
1:03 - 1:05یا آب بنوشند،
-
1:05 - 1:06مریض خواهند شد.
-
1:08 - 1:12میگفت بچهها الان مسیرهای طولانی را
با گاوها و گوسفندها قدم میزنند -
1:12 - 1:15تا چراگاهای غیرآلوده پیدا کنند.
-
1:16 - 1:20میگفت خیلی از آن بچهها
از جمله سه فرزند خودش -
1:20 - 1:21ترک تحصیل کردهاند.
-
1:23 - 1:26راوی سالها به آن شرکت التماس میکرد.
-
1:27 - 1:31گفت، «آنقدر به آنها نامه نوشتهام
که خانوادهام میتواند جسد مرا با آنها بسوزاند. -
1:31 - 1:33دیگر نیازی نخواهد بود که چوب بخرند.»
-
1:33 - 1:34(صدای خنده)
-
1:35 - 1:40میگفت که شرکت
همه آن نامهها را نادیده گرفته، -
1:40 - 1:42و سرانجام در سال ۲۰۱۳،
-
1:42 - 1:46راوی ناندا تصمیم گرفت
از تنها راهی که فکر میکرد باقی مانده -
1:46 - 1:48برای بیان اعتراضش استفاده کند.
-
1:48 - 1:54او با یک سطل بنزین
به سمت در ورودی کارخانه رفت، -
1:54 - 1:56تا خودش را به آتش بکشد.
-
1:59 - 2:02این تنها مشکل راوی نیست.
-
2:03 - 2:05سازمان ملل تخمین میزند که در جهان،
-
2:05 - 2:10۴ میلیارد انسان به عدالت اجتماعی
دسترسی ندارند. -
2:11 - 2:15این مردم با تهدید جدی برای ایمنی، معشیت
-
2:15 - 2:17و شآن و منزلتشان روبرو هستند.
-
2:17 - 2:22همیشه قوانینی در کتابها
برای حمایت از این افراد وجود دارد، -
2:22 - 2:25اما اغلبشان هیچگاه راجع به آنها نشنیدهاند
-
2:25 - 2:28و سازمانهایی هم که مسئول اجرای آن هستند
-
2:28 - 2:32فاسد، ناقض و یا هر دو هستند.
-
2:33 - 2:39ما با یک بیعدالتی همهگیر شده
در جهان زندگی میکنیم، -
2:39 - 2:41و خودمان انتخاب کردیم نادیدهاش بگیریم.
-
2:43 - 2:46همین الان، در سیرالئون،
-
2:46 - 2:48کامبوج، اتیوپی،
-
2:48 - 2:50سر کشاورزان را
-
2:50 - 2:55با زدن اثر انگشتشان
روی یک قرارداد اجاره ۵۰ ساله -
2:55 - 2:59و گرفتن همه زمینشان
در ازای چندرغاز کلاه میگذارند -
2:59 - 3:01و هیچ کسی هم نیست
که شرایط را برای آنها توضیح دهد. -
3:03 - 3:05دولتها هم فکر میکنند که مشکلی نیست.
-
3:06 - 3:09همین الان، در ایالات متحده،
-
3:09 - 3:12هند، اسلوونی،
-
3:12 - 3:15مردمی مثل راوی دارند بچه هایشان را
-
3:15 - 3:18زیر سایه کارخانهها یا معادنی بزرگ میکنند
-
3:18 - 3:20که هوا و آب آنها را مسموم میکنند.
-
3:21 - 3:24قوانین زیست محیطیای
برای محافظت از این مردم وجود دارد -
3:24 - 3:26اما خیلیها هیچگاه
این قوانین را ندیدهاند، -
3:26 - 3:28چه برسد به اجرا کردن آنها.
-
3:29 - 3:32و به نظر میرسد که جهان
با این موضوع مشکلی ندارد. -
3:33 - 3:35برای تغییر این وضع چکار باید بکنیم؟
-
3:36 - 3:40قانون باید زبانی باشد
-
3:40 - 3:44که ما رویاهایمان درباره عدالت را
-
3:44 - 3:47به نهادهای زنده که ما را
کنارهم نگه میدارد ترجمه کنیم. -
3:48 - 3:50قانون باید تفاوتی باشد
-
3:50 - 3:53بین جامعه ای که توسط
مستبد ترین اداره میشود -
3:53 - 3:55و آن که شآن همه را بزرگ میدارد،
-
3:55 - 3:57خواه قوی و خواه ضعیف.
-
3:57 - 4:00این دلیل آن بود که ۲۰ سال پیش
به مادربزرگم گفتم -
4:00 - 4:02میخواهم به دانشکده حقوق بروم.
-
4:02 - 4:05مامان بزرگ هیچ مکثی نکرد.
حتی برای یک ثانیه. -
4:05 - 4:08او به من گفت، "وکیل دروغگو است."
-
4:09 - 4:12(صدای خنده)
-
4:12 - 4:14نا امید کننده بود.
-
4:14 - 4:17(صدای خنده)
-
4:17 - 4:19اما از جهتی مامان بزرگ راست میگفت.
-
4:19 - 4:22چیزی درمورد قانون و وکلا اشتباه شده بود.
-
4:23 - 4:27اولاً، اغلب ما وکلا گران هستیم،
-
4:27 - 4:30و تلاش میکنیم تا تمرکزمان را
روی کانالهای رسمی دادگاه بگذاریم -
4:30 - 4:34که برای خیلی از مشکلاتی که مردم
با آنها روبرو میشوند کاربردی نیست. -
4:34 - 4:40بدتر از آن، حرفه ی ما قانون را
در ردایی از پیچیدگی پوشش داده است. -
4:41 - 4:43قانون مانند تجهیزات ضد شورش
بر تن یک افسر پلیس است. -
4:44 - 4:47ترسناک و غیرقابل نفوذ،
-
4:47 - 4:50و سخت است که بگوییم
زیر این لباس یک انسان حضور دارد. -
4:51 - 4:55اگر بخواهیم که عدالت را
برای همه به واقعیت تبدیل کنیم، -
4:55 - 4:59نیاز داریم که آن را از یک تهدید یا انتزاع
-
4:59 - 5:05به چیزی که هرکسی بتواند آن را بفهمد، از آن
استفاده کند و به آن شکل بدهد بدل کنیم. -
5:06 - 5:10بدون شک وکلا در آن مبارزه سرسختاند،
-
5:10 - 5:13اما نمیتوانیم این را
فقط به وکلا واگذار کنیم. -
5:13 - 5:15برای مثال در سلامت،
-
5:15 - 5:19فقط به دکترها برای رسیدگی
به مریضها تکیه نمیکنیم. -
5:19 - 5:23ما، پرستاران، ماماها
و فعالان سلامت جامعه را داریم. -
5:24 - 5:27برای عدالت هم باید همینگونه باشد.
-
5:28 - 5:30فعالان حقوقی جامعه،
-
5:30 - 5:32که گهگاهی به آنها همیاران وکیل جامعه
-
5:32 - 5:34یا وکلای پابرهنه هم میگوییم،
-
5:34 - 5:36میتوانند یک پل باشند.
-
5:36 - 5:39این همیاران از جوامعی هستند
که در آن خدمت میکنند، -
5:40 - 5:41آنها قانون را موشکافی کردهاند،
-
5:41 - 5:44خردش کردهاند و به بندهایی ساده
تبدیل کردهاند، -
5:44 - 5:46و سپس به مردمی که به دنبال
راه حلی هستند کمک میکنند. -
5:47 - 5:49آنها فقط روی دادگاهها
تمرکز نمیکنند. -
5:49 - 5:51همه جا سرک میکشند:
-
5:51 - 5:55وزارتخانهها، دولتهای محلی،
دفتر یک بازرس. -
5:56 - 5:59گاهی وکلا به مراجعینشان میگویند،
-
5:59 - 6:00"اینکار رو برات انجام میدم، هواتو دارم."
-
6:01 - 6:03همیاران وکیل پیام متفاوتی دارند،
-
6:03 - 6:06به جای اینکه بگویند "برات حلش میکنم،"
-
6:06 - 6:08میگویند که "با هم این مشکل را
حل خواهیم کرد، -
6:08 - 6:11و دراین فرآیند با هم پیش خواهیم رفت."
-
6:12 - 6:16همیاران وکیل جامعه
رابطه من با قانون را نجات داد. -
6:16 - 6:19بعد از یکسال در مدرسه حقوق،
تقریباً بیخیال آن شده بودم. -
6:19 - 6:22به این فکر میکردم که شاید
باید به حرف مادربزرگم گوش میکردم. -
6:22 - 6:25و این آغاز کار من با همیاران وکیل
-
6:25 - 6:28در سیرالئون، در سال ۲۰۱۳ بود،
-
6:28 - 6:31که احساس امید به قانون
دوباره درونم زنده شد، -
6:31 - 6:34و ازآن زمان درگیرش هستم.
-
6:35 - 6:37بیایید برگردیم به راوی.
-
6:38 - 6:42۲۰۱۳، او با یک سطل بنزین
-
6:42 - 6:45به درهای کارخانه رسید،
-
6:45 - 6:48او قبل از اینکه بتواند کارش را
تمام کند دستگیر شد. -
6:49 - 6:50او زمان زیادی را در زندان نبود،
-
6:50 - 6:53اما کاملاً احساس شکست میکرد.
-
6:54 - 6:57دو سال بعد، او با یک نفر آشنا شد.
-
6:57 - 6:59اسمش را "کوش" میگذارم.
-
6:59 - 7:02کوش عضوی از تیم همیاران وکیل جامعه بود
-
7:02 - 7:05که فعالیت های او در راستای
حقانیت محیطی در ساحل گوجارات بود. -
7:06 - 7:10کوش برای راوی توضیح داد
که قانون طرف او را میگیرد. -
7:11 - 7:14کوش چیزی را برای راوی ترجمه کرد
که راوی هیچوقت نشنیده بود. -
7:14 - 7:16اسمش را "رضایت عمل" گذاشت.
-
7:17 - 7:18این قانون توسط دولت مصوب شده
-
7:18 - 7:20و تحت شرایطی خاص اجازه فعالیت را
-
7:20 - 7:24برای کارخانهها صادر میکرد.
-
7:25 - 7:29پس باهم، ملزومات حقوقی را
با واقعیات موجود مقایسه کردند. -
7:29 - 7:30مدارک را جمع کردند،
-
7:30 - 7:32و نقشه ای چیدند --
-
7:32 - 7:37نه برای دادگاه، که برای دو نهاد اداری،
-
7:37 - 7:40اداره کنترل آلودگی و بخشداری منطقه.
-
7:41 - 7:46این ادارهها شروع به برگرداندن اهرم فشار
علیه کارخانهها کردند. -
7:47 - 7:51یک بازرس بهداشت برای سرکشی از منطقه آمد،
-
7:51 - 7:55بعد از آن کارخانه فیلترهای
تصفیه کننده هوا را راه اندازی کرد -
7:55 - 7:57و موظف به استفاده از آنها برای همیشه شد.
-
7:58 - 8:01همچنین شروع به پوشاندن ۱۰۰ کامیونی کرد
-
8:01 - 8:04که هر روز از آن مسیر رفت و آمد میکردند.
-
8:05 - 8:09دو اداره پس از اندازه گیریها
کاهش چشمگیری در آلودگی را مشاهده کردند. -
8:10 - 8:12پرونده تا مختومه شدن فاصلهی زیادی داشت،
-
8:12 - 8:16اما یادگیری استفاده از قانون
به راوی امید داد. -
8:18 - 8:24افرادی مانند کوش در بسیاری ازجاها که
شانه به شانه اشخاصی مانند راوی -
8:24 - 8:26گام برمیدارند، وجود دارند.
-
8:26 - 8:28امروز من با گروهی
به نام ناماتی کار میکنم. -
8:28 - 8:31ناماتی به گردآوری یک شبکه جهانی
-
8:31 - 8:33برای توانمند سازی قانون کمک میکند.
-
8:33 - 8:36همه ما باهم هزاران سازمان
-
8:36 - 8:38در ۱۲۰ کشور را تشکیل میدهیم.
-
8:38 - 8:42جمعاً ما دهها هزار
همیار وکیل جامعه اعزام کردهایم. -
8:43 - 8:45بگذارید داستان دیگری برایتان تعریف کنم.
-
8:47 - 8:48این خدیجه همسا است.
-
8:49 - 8:56او یکی از ۵ میلیون نفر در کنیاست
که وقتی میخواست کارت ملی بگیرد -
8:56 - 8:58با تبعیض جنسیتی مواجه شد.
-
8:59 - 9:03این جریان مانند قانون جیم کرو
در جنوب آمریکا است. -
9:03 - 9:05اگر شما از گروه خاصی باشید،
-
9:05 - 9:07بخصوص مسلمان،
-
9:07 - 9:09به مسیر دیگری هدایت میشوید.
-
9:10 - 9:12بدون کارت ملی، نمیتوانید
برای شغل درخواست دهید. -
9:13 - 9:14نمیتوانید از بانک وام بگیرید.
-
9:14 - 9:16نمیتوانید دردانشگاه ثبت نام کنید.
-
9:17 - 9:19از جامعه طرد میشوید.
-
9:20 - 9:24خدیجه هشت سال تمام برای گرفتن کارت ملی
تلاش کرد بدون اینکه موفق شود. -
9:25 - 9:29سپس با یکی از همیاران وکیل
که در جامعهاش کار میکرد -
9:29 - 9:30به نام حسن کسیم آشنا شد.
-
9:31 - 9:34حسن نحوه ی ارزیابی را
برای خدیجه توضیح داد -
9:34 - 9:37و به او کمک کرد تا مدارک
مورد نیاز را جمع آوری کند، -
9:37 - 9:39و او را قبل از رفتن
به کمیتهی ارزیابی آماده کرد. -
9:39 - 9:42سرانجام او با کمک حسن
توانست کارت ملیاش را بگیرد. -
9:43 - 9:45اولین کاری که با آن کرد
-
9:45 - 9:49گرفتن گواهی تولد فرزندانش بود،
-
9:49 - 9:51که برای رفتن به مدرسه مورد نیاز بود.
-
9:54 - 9:57در ایالات متحده
در کنار بسیاری مشکلات دیگر، -
9:57 - 10:01مشکل بحران مسکن نیز داریم.
-
10:02 - 10:03در بسیاری از شهرها،
-
10:03 - 10:07۹۰ درصد صاحبخانهها
در دادگاه مستغلات وکیل دارند، -
10:07 - 10:10درحالیکه ۹۰ درصد مستأجرها ندارند.
-
10:10 - 10:13در نیویورک گروه جدیدی از همیاران وکیل --
-
10:13 - 10:16آنها «ناوبران راه عدالت» نامیده میشوند --
-
10:16 - 10:20آنها به مردم کمک میکنند تا قوانین مستغلات
را بفهمند و وکیل مدافع خودشان باشند. -
10:21 - 10:22معمولاً در نیویورک،
-
10:22 - 10:26یکی از نه مستأجری
که به دادگاه مستغلات کشیده میشود -
10:26 - 10:27مجبور به خالی کردن خانه میشود.
-
10:28 - 10:30محققان با بررسی ۱۵۰ پرونده
-
10:30 - 10:33که در آنها مردم از همیاران وکیل
کمک گرفته بودند، -
10:33 - 10:36هیچ تخلیه اجباری منزلی پیدا نکردند،
-
10:36 - 10:37نه حتی یکی.
-
10:38 - 10:41برای توانمند سازی قانون
راه زیادی در پیش داریم. -
10:42 - 10:46من شروع جنبشهای واقعی را میبینم،
-
10:46 - 10:49اما با آنچه لازم است فاصله زیادی داریم.
-
10:49 - 10:50همچنان نه.
-
10:51 - 10:53در بسیاری از کشورهای جهان،
-
10:53 - 10:56دولتها حتی یک دلارهم به وکلایی
-
10:56 - 10:58مانند کوش و حسن کمک نمیکنند.
-
10:59 - 11:03خیلی از دولتها حتی نقش
همیاران وکیل را هم تشخیص نمیدهند، -
11:03 - 11:05یا آنها را از آسیب محافظت نمیکنند.
-
11:06 - 11:08من همچنین نمیخواهم
این برداشت را به شما بدهم -
11:08 - 11:11که همیاران وکیل
و مراجعینشان همیشه برندهاند. -
11:12 - 11:13هرگز.
-
11:13 - 11:16آن کارخانه سیمان پشت روستای راوی،
-
11:16 - 11:19سیستم فیلتراسیونش را شبها
زمانی که کمترین احتمال -
11:19 - 11:23برای گیرافتادن شرکت
وجود دارد خاموش میکند. -
11:23 - 11:24فعالیت فیلتر هزینهبراست.
-
11:25 - 11:29عکسهای واتسآپ راوی از آسمان آلوده شب.
-
11:29 - 11:31این یکی را در ماه می برای کوش فرستاد.
-
11:33 - 11:36راوی میگفت هوا همچنان غیرقابل تنفس است.
-
11:36 - 11:39امسال در نقطهای، راوی اعتصاب غذا کرد.
-
11:40 - 11:41کوش درمانده شده بود.
-
11:41 - 11:44میگفت، «اگر از قانون
استفاده کنیم برنده میشویم.» -
11:44 - 11:47راوی گفت، «من به قانون ایمان دارم، واقعاً،
-
11:47 - 11:49اما ما را به اندازه کافی پیش نمیبرد.»
-
11:51 - 11:56فرقی ندارد که هند، کنیا،
ایالات متحده یا هر جای دیگر باشد، -
11:56 - 11:59تلاش برای افشردن عدالت از سیستمهای فاسد
-
11:59 - 12:01مانند مورد راوی است.
-
12:01 - 12:05امید و ناامیدی سایه به سایه هم هستند.
-
12:06 - 12:10و نه تنها به حمایت و محافطت فوری
-
12:10 - 12:13از کار وکیلان پابرهنه
در تمام دنیا نیاز داریم، -
12:13 - 12:16همچنین نیاز داریم
که خود سیستمها را هم تغییر دهیم. -
12:18 - 12:20هر پروندهای که یک همیار وکیل
روی آن کار میکند -
12:20 - 12:25شرحی از این است که آن سیستم
در واقعیت چگونه عمل میکند. -
12:26 - 12:28و وقتی آن داستانها کنار هم قرار میگیرد،
-
12:28 - 12:31یک تصویر با جزئیات
از عملکرد سیستم بدست میآید. -
12:31 - 12:33مردم میتوانند از آن اطلاعات استفاده کنند
-
12:33 - 12:36و بهبود قوانین و سیاستها را طلب کنند.
-
12:37 - 12:41در هند، همیاران وکیل و مراجعینشان
تجربیاتشان را به کار میگیرند -
12:41 - 12:45تا قوانین هوشمندانه تری
برای ادارهی معادن وضع کنند. -
12:46 - 12:51در کنیا همیاران وکیل و مراجعینشان
از اطلاعات هزاران پرونده -
12:51 - 12:54برای اثبات غیرقانونی بودن ارزیابی،
استفاده میکنند. -
12:56 - 12:58این مسیر متفاوتی برای ایجاد تغییر است.
-
12:58 - 13:02این یک مشاور نیست
که با یک قالب کپی شده از مقدونیه -
13:02 - 13:05به میامار پرواز کند،
-
13:05 - 13:08یک توئیت از روی خشم نیست.
-
13:09 - 13:13این درباره گسترش تغییراتی است
که از تجربیات مردمی عادی که تلاش میکردند -
13:13 - 13:16تا قوانین و سیستمها را
کارآمد کنند بدست آمده است. -
13:17 - 13:24این دگرگونی در روابط بین مردم و قانون،
-
13:24 - 13:25این کاردرست است.
-
13:27 - 13:30همچنین برای غلبه بر چالشهای بزرگی
-
13:30 - 13:33که در طول زمان
خواهیم داشت ضروری است. -
13:35 - 13:40نمیتوانیم فاجعههای
زیست محیطی را دفع کنیم -
13:40 - 13:43وقتی که مردم بیشتراز آلودگی آسیب میبینند
-
13:43 - 13:47نیازی نیست بگوییم
چه اتفاقی برای زمین و هوا میافتد، -
13:47 - 13:51و موفق به کاهش فقر
یا ایجاد فرصت نمیشویم -
13:52 - 13:55اگر مردم فقیر نتوانند
از حق و حقوق پایه خود استفاده کنند. -
13:56 - 13:58و من معتقدم نمیتوانیم
-
13:58 - 14:04بر ناامیدی که سیاستمداران اقتدارگرا
از قِبَل آن شکار میکنند چیره شویم -
14:05 - 14:08اگر سیستمهای ما
بادبان افراشته آماده صید بمانند. -
14:09 - 14:14قبل از اینکه اینجا بیایم به راوی زنگ زدم و
برای به اشتراک گذاشتن داستانش اجازه گرفتم. -
14:15 - 14:18پرسیدم پیامی هست که بخواهد به مردم بدهد.
-
14:20 - 14:22او گفت، "[به زبان گوجاراتی]."
-
14:23 - 14:24بیدار شوید.
-
14:26 - 14:28"[به زبان گوجاراتی]."
-
14:28 - 14:30نترسید.
-
14:31 - 14:32"[به زبان گوجاراتی]."
-
14:32 - 14:34با کاغذ بجنگید.
-
14:34 - 14:37که منظورش جنگ با استفاده
از قانون به جای تفنگ بود. -
14:38 - 14:43"[به زبان گوجاراتی]."
-
14:43 - 14:47شاید نه امروز، نه امسال،
نه حتی پنج سال دیگر، -
14:47 - 14:49اما عدالت را بیابید.
-
14:52 - 14:58اگر این پسر، کسی که تمام جامعهاش
هر روز مسموم میشود، -
14:58 - 15:01کسی که حاضر بود جان بدهد --
-
15:01 - 15:04اگر او دست از جستجوی عدالت برنمیدارد،
-
15:04 - 15:06پس دنیا هم نمیتواند تسلیم شود.
-
15:07 - 15:11در نهایت، چیزی که راوی گفت
"با کاغذ جنگیدن" -
15:11 - 15:15در باره قالب زدن
نسخه عمیقتری از دموکراسی است -
15:15 - 15:16که در آن ما مردم
-
15:16 - 15:19نه تنها هر چند سال یکبار رای میدهیم،
-
15:19 - 15:25بلکه نقش تعیین کنندهای درقوانین و موسساتی
داریم که ما را کنارهم نگه میدارند، -
15:25 - 15:29و در آن هرکدام از ما،
حتی با کمترین قدرت، -
15:29 - 15:32میتواند قانون را بشناسد، ازآن استفاده کند
و به آن شکل دهد. -
15:33 - 15:37به عمل رساندن این موضوع، بردن این جنگ،
-
15:37 - 15:38حضور همه ما را میطلبد.
-
15:38 - 15:40متشکرم دوستان. متشکرم.
-
15:40 - 15:47(صدای تشویق)
-
15:49 - 15:51کلو کوبو: ممنونم ویوک.
-
15:51 - 15:54حالا میخواهم فرض کنم که حضار میدانند
-
15:54 - 15:58اهداف توسعهی پایدار چیست
-
15:58 - 16:01و فرآیند آن چگونه است،
-
16:01 - 16:03اما میخواهم کمی بیشتر صحبت کنیم
-
16:03 - 16:08درباره ی هدف ۱۶: صلح، عدالت
و نهادهای قدرتمند. -
16:09 - 16:12ویوک مارو: بله. کسی اهداف
توسعه هزاره را یادش میآید؟ -
16:12 - 16:17آنها در سال ۲۰۰۰ توسط سازمان ملل
و دولتهای سراسر جهان پایه گذاری شدند، -
16:17 - 16:19آنها بسیار برجسته و قابل تقدیر بودند.
-
16:19 - 16:23کاهش مرگ و میر کودکان به دو سوم،
رساندن قحطی به نصف، -
16:23 - 16:24وکارهای حیاتی ازاین قبیل.
-
16:24 - 16:27اما هیچ اشاره ای به عدالت یا برابری
-
16:27 - 16:30یا مسئولیت پذیری یا فساد اداری نشده بود،
-
16:30 - 16:32و ما در طی این ۱۵ سال، زمانی که آن اهداف
-
16:32 - 16:34داشت تأثیر خودش را میگذاشت،
-
16:34 - 16:37ما به هر قیمتی در پشت صحنهی
احقاق حقوق فعالیت میکردیم، -
16:37 - 16:41و هیچگاه پا پس نکشیدیم
تا زمانی که به عدالت برسیم. -
16:41 - 16:45و زمانی که بحث راجع به چارچوب
توسعهی بعدی آغاز شد، -
16:45 - 16:48اهداف توسعه ی پایدار۲۰۳۰،
-
16:48 - 16:50جامعهی ما از سراسر جهان دورهم جمع شدند،
-
16:50 - 16:54تا باهم برای دسترسی به عدالت و توانمند
سازی قانون و اینکه این دو موضوع باید -
16:54 - 16:56جزئی از این چهارچوب جدید باشد، گفتگو کنیم.
-
16:56 - 16:58مخالفت های بسیاری در برابرمان شد.
-
16:58 - 17:02آن موارد بیشتر سیاسی بودند،
بعضی از آنها بحث بیشتری میطلبید، -
17:02 - 17:05و ما این موضوع را تا شب قبل از بحث کردن،
متوجه نمیشدیم. -
17:05 - 17:07جیغ میکشیدیم.
-
17:07 - 17:11۱۶ تا از ۱۷ هدف متعهد
به دسترسی به عدالت برای همه شد، -
17:11 - 17:12که کار بسیار بزرگی بود.
-
17:13 - 17:16آره، کار بزرگی بود.
بیایید برای عدالت دست بزنیم. -
17:16 - 17:18(صدای تشویق)
-
17:18 - 17:20با اینحال یک رسوایی هم داشتیم.
-
17:20 - 17:22روزی که قرار شد آن اهداف تصویب شوند،
-
17:22 - 17:26خیلی از آنها
پشتوانههای مالی بزرگی داشتند: -
17:26 - 17:28یک میلیارد دلار از طرف دولت انگلیس
-
17:28 - 17:30و سازمان گیتس برای تغذیه؛
-
17:30 - 17:34۲۵ میلیارد سرمایه گذاری عام-خاص
برای وضعیت بهداشت و سلامت زنان و کودکان. -
17:35 - 17:38با دسترسی به عدالت، ما فقط روی کاغذ حرف
برای گفتن داشتیم، -
17:38 - 17:40و هیچ کس حتی یک پنی هم برای ما خرج نکرد،
-
17:40 - 17:44و این یک موقعیت جدید و چالش جدید برای ماست
که در حال حاضر با آن روبرو هستیم. -
17:44 - 17:47جهان بیش از پیش درک خواهد کرد
-
17:47 - 17:50که شما بدون عدالت نمیتوانید ترقی کنید،
-
17:50 - 17:54که مردم نمیتوانند به زندگیشان بهبود
ببخشند اگر حقوقشان را ندانند، -
17:54 - 17:57و تنها چیزی که الان نیاز داریم
پایان دادن به این لفاظیها و عمل به آنها -
17:57 - 18:00و تبدیل این حقیقت به واقعیت است.
-
18:01 - 18:06(صدای تشویق)
-
18:06 - 18:09کلو کوبو: چطور میتوانیم کمک کنیم؟
حاضران اینجا چه کار میتوانند بکنند؟ -
18:09 - 18:12ویوک مارو: سوال خوبی بود. ممنون از سوالت.
-
18:12 - 18:13سه چیز را به شما میگویم.
-
18:13 - 18:15یک، سرمایه گذاری.
-
18:15 - 18:18اگر شما ۱۰، صد یا یک میلیون دلار دارید،
-
18:18 - 18:21مقداری از آن را در راستای توانمند سازی
قانونی مردمی درنظر بگیرید. -
18:22 - 18:23به نوبه ی خودش بسیار مهم است
-
18:23 - 18:27و درباره چیزهای دیگر هم که ما به آنها
اهمیت میدهیم صدق میکند و حیاتی ست. -
18:27 - 18:28شماره ی دو،
-
18:28 - 18:33به سیاستمداران و دولت خود فشار بیاورید
تا به صورت یک اولویت اجتماعی درآید. -
18:34 - 18:36درست مانند سلامت و تحصیل، دسترسی به قانون
-
18:36 - 18:40هم باید یکی از چیزهایی باشد
که دولت به مردمش مدیون است، -
18:40 - 18:42و ما حتی به آن نزدیک هم نشدیم،
-
18:42 - 18:44فرقی هم نمیکند
که کشوری پولدار باشد یا فقیر. -
18:44 - 18:48شماره سه: همیار وکیل زندگی خودتان باشید.
-
18:49 - 18:51یک ناعدالتی یا یک مشکل را
در محل زندگیتان پیدا کنید. -
18:51 - 18:53اگر بگردید، پیدا کردن آن سخت نیست.
-
18:53 - 18:55رودخانهای که از محل زندگیتان،
-
18:55 - 18:57عبور میکند آلوده شده؟
-
18:57 - 19:00آیا کارگران کمتر ازحداقل دستمزد
مصوب حقوق میگیرند -
19:00 - 19:02یا بدون وسایل ایمنی کار میکنند؟
-
19:02 - 19:04مردمی را پیدا کنید
که بیشترین آسیب را دیدهاند، -
19:04 - 19:06بفهمید که قوانین چه میگوید،
-
19:06 - 19:09و اگر میتوانید از آن قوانین
راه حلی پیدا کنید. -
19:10 - 19:13اگر جواب نداد، دورهم جمع بشوید
و در صورت امکان قوانین را بهبود ببخشید. -
19:13 - 19:19زیرا اگر همهی ما قانون را بشناسیم،
ازآن استفاده کنیم و به آن شکل بدهیم، -
19:20 - 19:23آنموقع ما یک نسخه ی کاملتر
و عمیقتر از دموکراسی خواهیم ساخت -
19:23 - 19:25که معتقدم دنیای ما شدیداً بهش نیاز دارد.
-
19:27 - 19:28(صدای تشویق)
-
19:28 - 19:30کلو کوبو: خیلی ممنون ویوک.
ویوک مارو: ممنون.
- Title:
- چگونه قدرت قانون را در دست مردم بگذاریم
- Speaker:
- ویوک مارو
- Description:
-
چه کار کنیم وقتی چرخ قانون خوب نمیچرخد؟ یا کلاً نمیچرخد؟ ویوک مارو روی تبدیل روابط بین مردم و قانون کار میکند و قانون رو از یک تهدید یا معضل به چیزی که همه آن را بفهمند، از آن استفاده کنند و به آن شکل بدهند تبدیل میکند. به جای تکیه بر وکلا، مارو یک شبکه ی جهانی از همیاران وکیل، یا وکلای پا برهنه ایجاد کرده که به جوامع خودشان خدمت میکنند و قوانین را به بندهای سادهتری تبدیل میکنند تا مردم بتوانند راه حلشان را پیدا کنند. ببینید که این سخنرانی خلاقانه برای استفاده از قانون به مردم جوامع مختلف کمک میکند تا حق خودشان را بگیرند. مارو میگوید، "برای توانمند سازی قانون راه زیادی در پیش داریم."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:43
![]() |
sadegh zabihi approved Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Arman Ghasedi edited Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
sadegh zabihi declined Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for How to put the power of law in people's hands |