جعل قوة القانون في يد عامة الناس
-
0:01 - 0:02سأخبركم عن شخص ما.
-
0:03 - 0:05سأسميه رافي ناندا.
-
0:05 - 0:08سأغير اسمه كحماية له.
-
0:09 - 0:12رافي من مجتمع يربون فيه القطعان
-
0:12 - 0:15فى غوجرات على الساحل الغربي للهند،
-
0:15 - 0:16من نفس المكان الذي تنتمي له عائلتي.
-
0:18 - 0:23عندما كان فى العاشرة، أُجبر
مجتمعه بالكامل على الانتقال -
0:23 - 0:26لأن شركة من الشركات متعددة الجنسيات
-
0:26 - 0:29أقامت منشأة صناعية على أرضهم.
-
0:30 - 0:36ثم، وبعد 20 عامًا، أنشأت
نفس الشركة مصنع إسمنت -
0:36 - 0:39يبعد 100 متر عن مكان عيشهم الحالي.
-
0:40 - 0:44على الورق، تتمتع الهند
بقوانين قوية لحماية البيئة، -
0:44 - 0:47ولكن هذه الشركة انتهكت الكثير منها.
-
0:48 - 0:51يغطي غبار هذا المصنع شارب رافي
-
0:51 - 0:52وكل شيء يرتديه.
-
0:53 - 0:57قضيت يومين فقط بمسكنه، وظللت أسعل لأسبوع.
-
0:58 - 1:03يقول رافي إن أكل الناس أو
الحيوانات أي شيء ينمو فى قريته، -
1:03 - 1:05أو شربوا الماء،
-
1:05 - 1:06يمرضون.
-
1:08 - 1:12يقول أن الأطفال يمشون الآن لمسافات طويلة
بالماشية والجاموس -
1:12 - 1:15ليجدوا مرعًا غير ملوث.
-
1:16 - 1:20يقول أن معظم هؤلاء الأطفال تركوا المدرسة،
-
1:20 - 1:21من ضمنهم 3 من أبنائه.
-
1:23 - 1:26ناشد رافي الشركة لسنوات.
-
1:27 - 1:31يقول: "كتبت العديد من الخطابات لدرجة أنه
يمكن لعائلتي أن تستخدمها فى حرقي. -
1:31 - 1:33لن يحتاجوا لشراء أخشاب."
-
1:33 - 1:34(ضحك)
-
1:35 - 1:40قال بأن الشركة تجاهلت
كل خطاباته، -
1:40 - 1:42ولذلك فى 2013،
-
1:42 - 1:46قرر رافي ناندا أن يستخدم
ما اعتقد أنه -
1:46 - 1:47آخر وسائله في الاحتجاج.
-
1:48 - 1:54ذهب إلى بوابات ذلك المصنع
مع دلو من البنزين فى يديه، -
1:54 - 1:56معتزمًا أن يحرق نفسه.
-
1:59 - 2:02رافي ليس وحده في يأسه.
-
2:03 - 2:05قدّرت الأمم المتحدة بأنه عالميًا،
-
2:05 - 2:10هناك 4 مليار شخص يعيشون بدون
الحصول على الحقوق الأساسية. -
2:11 - 2:15يواجه هؤلاء الناس مخاطر
عظيمة لأجل أمنهم وعيشهم -
2:15 - 2:17وكرامتهم.
-
2:17 - 2:22فى الكتب، دائما هناك قوانين
لحماية هؤلاء الناس، -
2:22 - 2:25ولكن في الغالب هم لم يسمعوا عنها،
-
2:25 - 2:28والنظام المنوط به تنفيذ هذه القوانين
-
2:28 - 2:32إما فاسد أو معطل أو كلاهما.
-
2:33 - 2:39نعيش مع وباء عالمي من الظلم،
-
2:39 - 2:41ولكننا اختارنا تجاهله.
-
2:43 - 2:46في هذه اللحظة، في سيراليون
-
2:46 - 2:48وفي كمبوديا وفي إثيوبيا،
-
2:48 - 2:50يتعرض المزارعون للاحتيال
-
2:50 - 2:55حيث يبصمون على عقود
إيجار لـ 50 عامًا، -
2:55 - 2:59تاركين أرضهم التي
عرفوها مقابل مبلغ زهيد -
2:59 - 3:01حتى بدون أن يشرح لهم أحد الشروط.
-
3:03 - 3:05ويبدو أن حكوماتهم موافقة على ذلك.
-
3:06 - 3:09حاليًا، في الولايات المتحدة الأمريكية
-
3:09 - 3:12في الهند، وسلوفينيا،
-
3:12 - 3:15يربي أناس من أمثال رافي
أبناءهم -
3:15 - 3:18في ظل المصانع والمناجم
-
3:18 - 3:20التي تسمم هوائهم ومائهم.
-
3:21 - 3:24هناك قوانين بيئية من المفترض
أنها تحمي هؤلاء الناس، -
3:24 - 3:26لكن معظمهم لم يعرفوا
عن هذه القوانين، -
3:26 - 3:28ناهيك عن محاولة إجبارهم.
-
3:29 - 3:32ويبدو أن العالم موافق على ذلك.
-
3:33 - 3:35ما المطلوب لتغيير ذلك؟
-
3:36 - 3:41من المفترض أن القانون هو اللغة
التي نستخدمها -
3:41 - 3:44لتحويل أحلامنا عن العدالة
-
3:44 - 3:47لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً.
-
3:48 - 3:50من المفترض أن القانون هو الذي يفرق
-
3:50 - 3:53بين المجتمعات التي يحكمها الأقوى
-
3:53 - 3:55والمجتمعات التي تحترم كرامة الجميع،
-
3:55 - 3:57القوي والضعيف.
-
3:57 - 4:00ولهذا أخبرت جدتي منذ 20 عامًا
-
4:00 - 4:02أني أريد الالتحاق بكلية الحقوق.
-
4:02 - 4:05فقالت على الفور:
-
4:05 - 4:08"ما المحامي إلا كذاب."
-
4:09 - 4:12(ضحك)
-
4:12 - 4:14كان هذا غير مشجع.
-
4:14 - 4:17(ضحك)
-
4:17 - 4:19ولكنها محقة في شيء.
-
4:19 - 4:22هناك شيء خاطئ فيما يتعلق
بالقانون والمحامين. -
4:23 - 4:27بدايةً، نحن كمحامين باهظي الأجر،
-
4:27 - 4:30ونميل إلى التركيز على طرق
المحاكمات الرسمية -
4:30 - 4:34والتي تكون غير عملية في كثير
من المشاكل التي يواجهها الناس. -
4:34 - 4:40والأسوأ، أن مهنتنا أضفت على
القانون عباءة االتعقيد. -
4:41 - 4:43القانون مثل معدات مكافحة
الشغب بالنسبة للضباط. -
4:44 - 4:47مُرعِب ومنيع،
-
4:47 - 4:50ومن الصعب أن تخبر أحدًا
أن به شيئًا إنسانيًا. -
4:51 - 4:55إن كنا سنحيل العدالة
إلى واقع للجميع، -
4:55 - 4:59فعلينا تحويل القانون من
مجرد فكرة أو تهديد -
4:59 - 5:05إلى شيء يستطيع كل إنسان عادي
أن يفهمه ويستخدمه ويصنعه. -
5:06 - 5:10بدون شك، المحامون جزء مهم في هذا الصراع،
-
5:10 - 5:12ولكن لا يمكننا أن نُحمله للمحامين وحدهم.
-
5:13 - 5:15ففي الرعاية الصحية مثلًا،
-
5:15 - 5:19لا نعتمد على الأطباء فقط في
خدمة المرضى. -
5:19 - 5:23فلدينا الممرضون والقابلات
والعاملون في المجتمع الصحي. -
5:24 - 5:27وكذلك يجب أن يكون الأمر بالنسبة للعدالة.
-
5:28 - 5:30العاملون في المجتمع القانوني،
-
5:30 - 5:32والذين نسميهم عادةً بمساعدي المحامين،
-
5:32 - 5:34أو المحامين بدون شهادات،
-
5:34 - 5:36يمكنهم المساعدة.
-
5:36 - 5:39هولاء يمثلون جزءًا من
المجتمعات التي يخدمونها. -
5:40 - 5:41فهم يزيلون غموض القانون،
-
5:41 - 5:44ويقسموه إلى مصطلحات سهلة الفهم،
-
5:44 - 5:46ثم يساعدوا الناس على البحث
عن الحل. -
5:47 - 5:49فهم لا يركزون على المحكمة فقط.
-
5:49 - 5:51فهم يبحثون في كل الأماكن:
-
5:51 - 5:55في الوزارات والإدارات المحلية
ومكتب المظالم. -
5:56 - 5:59فبينما يقول المحامون لموكليهم:
-
5:59 - 6:00"فهمتك، سأتعامل أنا مع الأمر."
-
6:01 - 6:03يقول مساعدو المحامون شيئًا آخر،
-
6:03 - 6:06فلا يقولون "سأحل أنا الأمر،"
-
6:06 - 6:08بل "سنحل الأمر معًا،
-
6:08 - 6:11وفي خلال ذلك سنتعلم نحن الإثنان."
-
6:12 - 6:16لقد حافط مساعدو المحامون
على علاقتي بالقانون. -
6:16 - 6:19فبعد عام من دراستي، كنت
على وشك ترك الكلية. -
6:19 - 6:22كنت أفكر بأنه لربما كان من
الأفضل أن أستمع إلى جدتي. -
6:22 - 6:25ولم أشعر بالأمل من جديد
-
6:25 - 6:28إلا عام 2003 في سيراليون،
-
6:28 - 6:31عندما بدأت العمل مع مساعدي المحامين،
-
6:31 - 6:34ومن وقتها وأن مغرم بالقانون.
-
6:35 - 6:37دعني أعود إلى رافي،
-
6:38 - 6:42في 2013، ذهب إلى بوابات المصنع
-
6:42 - 6:45مع دلو البنزين في يديه،
-
6:45 - 6:48ولكنه اُعتقل قبل أن يعبرها.
-
6:49 - 6:50مع أنه لم يمكث كثيرًا في السجن
-
6:50 - 6:53إلا أنه شعر بأنه هزم تمامًا.
-
6:54 - 6:57ولكن بعد ذلك بعامين قابل شخصًا ما
-
6:57 - 6:59سأسميه كوش.
-
6:59 - 7:02كوش فرد من فريق مساعدي المحامين
-
7:02 - 7:05الذي يعمل من أجل حقوق البيئة
على ساحل غوجرات. -
7:06 - 7:10شرح كوش لرافي أن هناك قانونًا بجانبه.
-
7:11 - 7:14ترجم كوش إلى اللغة الغوجوراتيّة
شيئًا لم يكن لرافي به علم. -
7:14 - 7:16وهو "ترخيص العمل."
-
7:17 - 7:18الذي تصدره حكومة الولاية،
-
7:18 - 7:20والذي يسمح للمصنع بالعمل فقط
-
7:20 - 7:24إذا استجاب لشروط معينة.
-
7:25 - 7:29إذًا معًا، قارنوا هذه الشروط بالواقع،
-
7:29 - 7:30وجمعوا الأدلة،
-
7:30 - 7:32وكتبوا استمارة وقدموها...
-
7:32 - 7:37ليس للمحكمة ولكن لاثنتين من
المؤسسات الإدارية، -
7:37 - 7:40إدارة الحي ومجلس مكافحة التلوث.
-
7:41 - 7:46حركت هذه الاستمارات عجلات
التنفيذ الصدئة. -
7:47 - 7:51فذهب ضابط مسؤول عن التلوث
إلى مكان التفتيش، -
7:51 - 7:55وبعد ذلك، قامت الشركة بوضع نظام
تنقية الهواء -
7:55 - 7:57الذي كان من المفترض أنه يستعمل دائمًا.
-
7:58 - 8:01وقامت أيضًا بتغطية عربات الشحن المائة
-
8:01 - 8:04التي تأتي وتذهب من هذا المصنع كل يوم.
-
8:05 - 8:09بهاتين الطريقتين قلّ التلوث كثيرًا.
-
8:10 - 8:12ما زال أمام القضية الكثير،
-
8:12 - 8:16ولكن تعلم واستخدام القانون أعطى
رافي أملًا. -
8:18 - 8:24هناك أناس أمثال كوش ورافي
-
8:24 - 8:26في أماكن كثيرة.
-
8:26 - 8:28اليوم أنا أعمل مع مجموعة تسمى Namati.
-
8:28 - 8:31والتي تعمل على إقامة شبكة عالمية
-
8:31 - 8:33مخصصة لتمكين القانون.
-
8:33 - 8:36معًا، نمثل أكثر من 1000 منظمة
-
8:36 - 8:38في 120 دولة.
-
8:38 - 8:42معًا، نشرنا عشرات الآلاف من
مساعدي المحامين. -
8:43 - 8:45دعوني أعطيكِم مثالًا.
-
8:47 - 8:48هذه خديجة حمزة.
-
8:49 - 8:56واحدة من 5 ملايين شخص في كينيا
يتعرضون لعملية تدقيق عنصرية -
8:56 - 8:58عند محاولة حصولهم على بطاقة هوية وطنية.
-
8:59 - 9:03شيءٌ مثل قوانين جيم كرو
في جنوب الولايات المتحدة. -
9:03 - 9:05فإذا كنت من مجموعة معينة من القبائل،
-
9:05 - 9:07والتي معظمها من المسلمين،
-
9:07 - 9:09يجعلونك تقف في صف آخر.
-
9:10 - 9:12وبدون بطاقة هوية لا يمكنك أن تتقدم لوظيفة.
-
9:13 - 9:14ولا الحصول على قرض.
-
9:14 - 9:16ولا حتى الذهاب إلى الجامعة.
-
9:17 - 9:19أنت مستبعد من المجتمع.
-
9:20 - 9:24حاولت خديجة الحصول على بطاقة هوية
مرارًا وتكرارًا لمدة 8 سنوات، بدون نجاح. -
9:25 - 9:29ثم قابلت حسان قاسم أحد مساعدي المحامين
-
9:29 - 9:30والذي كان يعمل في مجتمعها.
-
9:31 - 9:34شرح حسان لخديجة كيف تتم
عملية التدقيق، -
9:34 - 9:36وساعدها على جمع الأوراق المطلوبة
-
9:36 - 9:39والاستعداد للذهاب للجنة التدقيق.
-
9:39 - 9:42وأخيرًا، أمكنها الحصول على
بطاقة هوية بمساعدة حسان. -
9:43 - 9:45وكان أول شيء فعلته بها
-
9:45 - 9:49أن قدمت لاستخراج شهادات ميلاد لأبنائها،
-
9:49 - 9:51فهم يحتاجونها للذهاب للمدرسة.
-
9:54 - 9:57في الولايات المتحدة، ومن بين
العديد من المشاكل الأخرى، -
9:57 - 10:01لدينا أزمة السكن.
-
10:02 - 10:03في العديد من المدن،
-
10:03 - 10:0790 % من الملاك يأتون بمحامين
في محاكم الإسكان. -
10:07 - 10:10بينما 90 % من المستأجرين ليس لديهم محامين.
-
10:10 - 10:13في نيويورك، فريق جديد من
مساعدي المحامين -
10:13 - 10:16-يُلقبون بربان الوصول للعدالة-
-
10:16 - 10:20يساعدون الناس على فهم قوانين الإسكان
وعلى مساعدة أنفسهم. -
10:21 - 10:22في نيويورك وبشكل طبيعي،
-
10:22 - 10:26واحد من كل عشرة مستأجرين
وصل بهم الأمر إلى محاكم الإسكان -
10:26 - 10:27يطرد من السكن.
-
10:28 - 10:30نظر الباحثون في 150 قضية
-
10:30 - 10:33تلقى فيها الناس مساعدة من
أحد مساعدي المحامين، -
10:33 - 10:36فوجدوا أنه لم يطرد أحد منهم.
-
10:36 - 10:37ولا حتى واحد.
-
10:38 - 10:41قليل من تمكين القانون
يمكنه المساعدة كثيرًا. -
10:42 - 10:46أنا أرى بداية حركة حقيقية،
-
10:46 - 10:49ولكننا بعيدين عما يفترض
أن يكون عليه الأمر. -
10:49 - 10:50حتى الآن.
-
10:51 - 10:53في معظم البلدان حول العالم،
-
10:53 - 10:56لا تقدم الحكومات مساعدة مالية لدعم
-
10:56 - 10:58مساعدي المحامين مثل
حسان وكوش. -
10:59 - 11:03معظم الحكومات لا تعرف حتى دورهم،
-
11:03 - 11:05أو تحميهم من الأذى.
-
11:06 - 11:08أنا لا أريد أن أصف لكم شعورهم
-
11:08 - 11:11هم ومُوكِليهم في كل مرة.
-
11:12 - 11:13على الإطلاق.
-
11:13 - 11:16مصنع الإسمنت الذي في قرية رافي،
-
11:16 - 11:19كان يغلق نظام التنقية ليلًا،
-
11:19 - 11:23حيث لا يمكن الإمساك بهم،
-
11:23 - 11:24فتشغيل نظام التنقية مُكلف.
-
11:25 - 11:29صورة ليلية للسماء الملوثة
أرسلها رافي عبر تطبق واتساب -
11:29 - 11:31إلى كوش في مايو.
-
11:33 - 11:36يقول رافي بأن الهواء ما زال
غير صالحًا للتنفس. -
11:36 - 11:39في وفت ما هذا العام، أضرب رافي عن الطعام.
-
11:40 - 11:41وكوش كان محبطًا.
-
11:41 - 11:44وكان يقول: "يمكننا الفوز
إن استخدمنا القانون." -
11:44 - 11:47فقال رافي: "أنا أؤمن بالقانون حقًا،
-
11:47 - 11:49لكنه لم يُقربنا بما فيه
الكفاية للحل." -
11:51 - 11:56سواء كان ذلك في الهند أو كينيا أو الولايات
المتحدة أو في أي مكان آخر، -
11:56 - 11:59محاولة استخلاص العدالة
من الأنظمة المنهارة -
11:59 - 12:01يشبه تمامًا قضية رافي.
-
12:01 - 12:05صراع دائم ما بين الأمل واليأس.
-
12:06 - 12:10ولذلك لسنا فقط في حاجة ماسة لدعم وحماية
-
12:10 - 12:13عمل مساعدي المحامين حول العالم،
-
12:13 - 12:16بل أيضًا نحتاج لتغيير الأنظمة نفسها.
-
12:18 - 12:20فكل قضية عملوا عليها
-
12:20 - 12:25هي بمثابة قصة عن كيف يعمل النظام فعليًا.
-
12:26 - 12:28وعندما تجمع كل تلك القصص معًا،
-
12:28 - 12:31تحصل على لوحة مفصلة للنظام ككل.
-
12:31 - 12:33يمكن للناس استخدام تلك المعلومات
-
12:33 - 12:36للمطالبة بتحسين القوانين والسياسات.
-
12:37 - 12:41ففي الهند، استفاد مساعدو المحامين
والموكلين من خبراتهم في القضايا -
12:41 - 12:45في اقتراح قوانين ذكية
فيما يتعلق بالمعادن. -
12:46 - 12:51وفي كينيا، يستخدمون بيانات آلاف القضايا
-
12:51 - 12:54للنقاش حول دستورية تلك التدقيقات.
-
12:56 - 12:58هذه طريقة مختلفة للوصول إلى التحسينات.
-
12:58 - 13:02فالأمر ليس أن مستشارًا يذهب إلى ميانمار
-
13:02 - 13:05بقالب نسخه من مقدونيا يريد
تطبيقه في ميانمار، -
13:05 - 13:08كذلك ليس تغريدة غاضبة.
-
13:09 - 13:13بل تحسينات متنامية ناتجة
من خبرة أناس عاديين -
13:13 - 13:16يحاولون جعل القوانين والأنظمة تعمل.
-
13:17 - 13:24هذا التحول في العلاقة بين الناس والقانون
-
13:24 - 13:25هو ما يجب عمله.
-
13:27 - 13:30كما أنها ضرورية من أجل التغلب
-
13:30 - 13:34على التحديات الكبرى الأخرى في حياتنا.
-
13:35 - 13:40لا يمكننا تفادي تدهور بيئي
-
13:40 - 13:43إذا كان الناس الأكثر تأثرًا بالتلوث
-
13:43 - 13:47ليس لديهم رأي فيما يحدث للأرض وللماء،
-
13:47 - 13:51ولن ننجح فى سعينا لتقليص الفقر
أو زيادة الفرص -
13:52 - 13:55إذا كان الفقراء لا يمكنهم
استعمال حقوقهم الأساسية. -
13:56 - 13:59وأنا أؤمن بأننا لن نستطيع التغلب على
-
13:59 - 14:04اليأس الذي يعتمد عليه
السياسيون الاستبداديون -
14:05 - 14:07إن ظلت أنظمتنا متلاعب بها.
-
14:09 - 14:14اتصلت برافي قبل مجيئي إلى هنا
لاستئذانه في مشاركة قصته. -
14:15 - 14:18وسألته إن كان هناك رسالة يريد
توجيهها للناس. -
14:20 - 14:22فقال: "[لغة غوجوراتيّة]."
-
14:23 - 14:24بمعنى استيقظوا.
-
14:26 - 14:28"[لغة غوجوراتيّة]."
-
14:28 - 14:30لا تخافوا.
-
14:31 - 14:32"[لغة غوجوراتيّة]."
-
14:32 - 14:34حاربوا بالورق.
-
14:34 - 14:37وأعتقد أنه يقصد أن تحاربوا
بالقانون بدلًا من الأسلحة. -
14:38 - 14:43"[لغة غوجوراتيّة]."
-
14:43 - 14:47ربما ليس اليوم أو هذا العام
أو في خلال 5 سنوات، -
14:47 - 14:49ولكن اعثروا على العدالة.
-
14:52 - 14:58إن كان هذا الشخص، الذي يسمم مجتمعه يوميًا،
-
14:58 - 15:01والذي كان مستعدًا أن يضحي بحياته،
-
15:01 - 15:04إذا كان لم يستسلم في سعيه للعدالة
-
15:04 - 15:06إذًا لا يمكن للعالم أيضًا أن يستسلم.
-
15:07 - 15:11أخيرًا، ما سماه رافي "المحاربة بالورق"
-
15:11 - 15:15يتعلق بإيجاد نوع أشمل من الديموقراطية
-
15:15 - 15:16نوع لا يتوقف فيه دورنا
-
15:16 - 15:19على التصويت كل بضع سنوات،
-
15:19 - 15:25لكن نوع نأخذ فيه دورًا كل يوم في القوانين
والمؤسسات التي تجمعنا، -
15:25 - 15:29نوع يستطيع فيه كل شخص،
حتى الأضعف، -
15:29 - 15:32أن يعرف ويستخدم ويصنع القانون.
-
15:33 - 15:37إحداث هذا والربح في هذا الصراع
-
15:37 - 15:38يحتاجنا جميعًا.
-
15:38 - 15:40شكرًا لكم يا رفاق. شكرًا لكم.
-
15:40 - 15:47(تصفيق)
-
15:49 - 15:51شكرًا، فيفك.
-
15:51 - 15:54سأفترض أن الناس في هذه الغرفة
-
15:54 - 15:58يعرفون ما هي أهداف التنمية المستدامة
-
15:58 - 16:01وكيف تعمل هذه العملية،
-
16:01 - 16:03ولكن أريدنا أن نتحدث قليلًا
-
16:03 - 16:08عن الهدف السادس عشر: السلام
والعدالة والمؤسسات القوية. -
16:09 - 16:12أجل، هل يتذكر أحدكم الأهداف
الإنمائية للألفية؟ -
16:12 - 16:17التى اعُتمدت عام 2000 من قِبل الأمم
المتحدة والحكومات حول العالم، -
16:17 - 16:19أشياء أساسية،
أشياء تستحق الثناء. -
16:19 - 16:23تقليل معدل وفيات الأطفال بنسبة الثلثين،
خفض الجوع إلى النصف، -
16:23 - 16:24أشياء مصيرية.
-
16:24 - 16:27ولكن لم يكن هناك ذكر للعدالة
أو الإنصاف -
16:27 - 16:30أو المساءلة أو الفساد،
-
16:30 - 16:32وقد أحرزنا تقدمًا خلال تلك الـ15 عاماً
-
16:32 - 16:34عندما كانت تلك الأهداف سارية،
-
16:34 - 16:37ولكننا كنا بعيدين عن المطالب العادلة،
-
16:37 - 16:41ولن نصل إليها إلا بوضع العدالة في الحسبان.
-
16:41 - 16:45ولذلك عندما بدأ النقاش حول هيكل
عملية التنمية القادمة، -
16:45 - 16:48أهداف التنمية المستدامة في عام 2030،
-
16:48 - 16:50تكاتف مجتمعنا حول العالم
-
16:50 - 16:54ليجادل قائلًا أن الحصول على العدالة
وتمكين القانون -
16:54 - 16:56يجب أن يكون جزءًا من التشكيل القادم.
-
16:56 - 16:58وكان هناك الكثير من الاعتراض.
-
16:58 - 17:02تلك الأشياء سياسية أكثر ومثيرة للخلاف أكثر
من الأهداف الأخرى، -
17:02 - 17:05ولذلك لم نكن نعرف إن كنا سننجح
حتى ليلة قبلها. -
17:05 - 17:07وقد نجحنا بأعجوبة.
-
17:07 - 17:11وتمت الموافقة على 16 هدف من 17
تنص على الحصول على العدالة، -
17:11 - 17:12وهذا أمر عظيم.
-
17:13 - 17:16هذا أمر عظيم، نعم.
دعونا نصفق للعدالة. -
17:16 - 17:18(تصفيق)
-
17:18 - 17:20ولكن الفضيحة، على الرغم من ذلك.
-
17:20 - 17:22اليوم الذي تمت فيه الموافقة على الأهداف،
-
17:22 - 17:26معظمها كان يشتمل على تعهدات كبيرة:
-
17:26 - 17:28مليار دولار لأجل الغذاء
مقدمة من مؤسسة غيتس -
17:28 - 17:30والحكومة البريطانية؛
-
17:30 - 17:34و25 مليار من تمويل خاص وعام
لأجل الرعاية الصحية للنساء والأطفال. -
17:35 - 17:38فيما يتعلق بالحصول على العدالة،
لدينا الكلمات على الورق. -
17:38 - 17:40ولكن لم يدفع أحد فلسًا،
-
17:40 - 17:44وهذه هي الفرصة والتحدى الذي نواجهه الآن.
-
17:44 - 17:47العالم يعرف، أكثر مما كان يعرف من قبل،
-
17:47 - 17:50بأنه لا يمكنك أن تتقدم بدون العدالة،
-
17:50 - 17:54وأن الناس لايمكنهم تحسين حياتهم إن
لم يمكنهم الحصول على حقوقهم، -
17:54 - 17:57و ما نحتاجه الآن هو تحويل ذلك
الخطاب البليغ، -
17:57 - 18:00ذلك المفهوم، إلى واقع.
-
18:01 - 18:06(تصفيق)
-
18:06 - 18:09كيف يمكننا المساعدة؟
ما الذي بإمكان الناس في هذه الغرفة؟ -
18:09 - 18:12سؤال عظيم. شكرًا على سؤالك.
-
18:12 - 18:13يمكنني القول بأنها 3 أشياء.
-
18:13 - 18:15أولًا الاستثمار.
-
18:15 - 18:18إن كان لديك عشرة دولارات أو مائة أو مليون
-
18:18 - 18:21فكر في استثمارهم في تمكين القانون.
-
18:22 - 18:23فهذا مهم في حد ذاته
-
18:23 - 18:26كما أنه شيء حاسم فيما يتعلق
بكل ما نهتم به. -
18:26 - 18:28ثانيًا،
-
18:28 - 18:33ادفعوا سياسييكم وحكوماتكم تجاه
جعل ذلك أولوية عامة. -
18:34 - 18:36تمامًا مثل الصحة أو التعليم،
الحصول على العدالة -
18:36 - 18:40يجب أن يكون من الأشياء التي
تدين بها الحكومات لشعوبها، -
18:40 - 18:42ونحن لسنا قريبين من ذلك،
-
18:42 - 18:44سواء أكنا فى بلاد غنية أو فقيرة.
-
18:44 - 18:48ثالثًا: أن تكون مساعدًا قانونيًا
-
18:49 - 18:51ابحث عن الظلم أو المشكلة حيث تعيش.
-
18:51 - 18:53وهذا ليس صعبًا، لو بحثت.
-
18:53 - 18:55هل يُلوث النهر،
-
18:55 - 18:57الذي يمر عبر مدينتك؟
-
18:57 - 19:00هل يتقاضى العمال أجورًا أقل من الحد الأدنى
-
19:00 - 19:02أو أهناك من يعمل دون معدات سلامة؟
-
19:02 - 19:04ابحث عن الأكثر ثأثرًا،
-
19:04 - 19:06وانظر ماذا تقول القوانين،
-
19:06 - 19:09وهل يمكنك استخدامها لإيجاد حل.
-
19:10 - 19:13إن لم تكن كذلك، فانظر إن كان
يمكنكم معًا تغيير تلك القوانين. -
19:13 - 19:19لأنه إذا أصبحنا جميعًا نعرف القانون
ونستخدمه ونصنعه، -
19:20 - 19:23إذا فنحن نصنع ذلك النوع
الأشمل من الديموقراطية -
19:23 - 19:25الذي أؤمن بأن عالمنا يحتاجها بشدة.
-
19:27 - 19:28(تصفيق)
-
19:28 - 19:30شكرًا جزيلًا، فيفك.
شكرًا لكِ.
- Title:
- جعل قوة القانون في يد عامة الناس
- Speaker:
- فيفك مارو
- Description:
-
ماذا يمكنك أن تفعل إذا كانت عجلة العدالة لا تعمل بالسرعة الكافية؟ أو عندما لا تعمل إطلاقًا؟ يعمل فيفك مارو على تحويل العلاقة بين الناس والقانون، وتحويل القانون من مجرد فكرة أو تهديد إلى شيء يمكن لكل شخص أن يفهمه ويستخدمه ويصنعه. بدلًا من الاعتماد كليًا على المحامين، أنشأ مارو شبكة عالمية من مجتمع مساعدي المحامين، أو المحامين بدون شهادات، الذين يخدمون مجتمعاتهم ويبسطون القانون إلى مفاهيم ليساعدوا الناس على إيجاد الحلول. اعرف المزيد عن كيف ساعدت هذه الطريقة الإبتكارية في استخدام القانون الأناس المستبعدين اجتماعيًا على المطالبة بحقوقهم. يقول مارو: "قليل من التمكين القانوني يمكنه المساعدة كثيرًا".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:43
![]() |
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Ahmed Sayed accepted Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Ahmed Sayed edited Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands | |
![]() |
Muhammad Youssef edited Arabic subtitles for How to put the power of law in people's hands |