Tejlor Vilson (Taylor Wilson): Da, sagradio sam reaktor za nuklearnu fuziju
-
0:00 - 0:02Dakle, zovem se Tejlor Vilson.
-
0:02 - 0:04Imam 17 godina
-
0:04 - 0:06i nuklearni sam fizičar,
-
0:06 - 0:09što je malo teško za poverovati,
ali jesam. -
0:09 - 0:12I želeo bih da istaknem
-
0:12 - 0:14da će nuklearna fuzija
-
0:14 - 0:16biti ta tačka,
-
0:16 - 0:18do koje će nas taj most o kome je
T.Bun Pikens pričao -
0:18 - 0:20dovesti.
-
0:20 - 0:23Dakle nuklearna fuzija je naša
energija budućnosti. -
0:23 - 0:25I drugo,
-
0:25 - 0:27da deca zaista mogu
promeniti svet. -
0:27 - 0:29Znači možete pitati -
-
0:29 - 0:33(Aplauz)
-
0:33 - 0:35Možete me pitati,
-
0:35 - 0:37kako znaš sta će biti naša
energija budućnosti? -
0:37 - 0:39Sagradio sam fuzijski reaktor
-
0:39 - 0:41kad sam imao 14 godina.
-
0:41 - 0:44Ovo je unutrašnji deo mog
nuklearnog fuzijskog reaktora. -
0:44 - 0:46Ovaj projekat sam
počeo graditi -
0:46 - 0:49kad sam imao oko
12 ili 13 godina. -
0:49 - 0:51Odlučio sam da želim da
napravim zvezdu. -
0:51 - 0:53E sad, mnogi od vas
najverovatnije govore, -
0:53 - 0:56nuklearna fuzija
ne postoji. -
0:56 - 0:59Ne vidim ni jednu nuklearnu elektranu
sa energijom fuzije. -
0:59 - 1:01Pa nije baš isplativo.
-
1:01 - 1:03Ne proizvodi više energije nego što
stavim u njega, -
1:03 - 1:06ali i dalje izvodi neke
stvarno kul stvari. -
1:06 - 1:08I sastavio sam ovo u
svojoj garaži, -
1:08 - 1:10i sad je na departmanu fizike
-
1:10 - 1:12Univerziteta Nevada, Reno.
-
1:12 - 1:14On pravi sudare deuterijuma,
-
1:14 - 1:17koji je samo vodonik sa dodatnim
neutronom u njemu. -
1:17 - 1:20Dakle ovo je slično reakciji
-
1:20 - 1:22lanca protona koji se odigrava
unutar Sunca. -
1:22 - 1:25I ja ih toliko jako sudaram
-
1:25 - 1:27da se taj vodonik spaja,
-
1:27 - 1:29i u tom procesu ima neke
nus-proizvode, -
1:29 - 1:32i ja te nus-proizvode iskoristim.
-
1:32 - 1:35Tako sam prethodne godine,
-
1:35 - 1:39pobedio na Intel Internacionalnom
sajmu nauke i inženjerstva. -
1:39 - 1:41Razvio sam detektor koji
menja postojeće detektore -
1:41 - 1:43koje Državna Bezbednost ima.
-
1:43 - 1:45Za stotine dolara,
-
1:45 - 1:48razvio sam sistem koji prevazilazi
senzitivnost -
1:48 - 1:51detektora koji su
stotine hiljada dolara. -
1:51 - 1:53Sagradio sam ga u
svojoj garaži. -
1:53 - 1:55(Aplauz)
-
1:55 - 1:57I razvio sam sistem
-
1:57 - 1:59koji proizvodi medicinske
izotope. -
1:59 - 2:01Umesto traženja multimilionerskih
objekata -
2:01 - 2:04razvio sam napravu koja,
u veoma malom broju, -
2:04 - 2:06može da proizvede ove izotope.
-
2:06 - 2:09Dakle ovo je moj fuzijski reaktor
tamo u pozadini. -
2:11 - 2:13Ovo sam ja za
kontrolnim panelom -
2:13 - 2:15mog fuzijskog reaktora.
-
2:15 - 2:18O, uzgred, pravim "žuti kolač"
u svojoj garaži, -
2:18 - 2:21dakle moj nuklearni program je
napredan kao iranski. -
2:21 - 2:24Pa možda ne želim
to da priznam. -
2:24 - 2:27Ovo sam ja u CERN-u u Ženevi,
Švajcarska, -
2:27 - 2:31koji je najeminentnija laboratorija
atomske fizike u svetu. -
2:31 - 2:33Ovo sam ja sa
predsednikom Obamom, -
2:33 - 2:36pokazujem mu svoje istraživanje
za Državnu Bezbednost. -
2:36 - 2:41(Aplauz)
-
2:41 - 2:43Dakle za otprilike sedam godina
-
2:43 - 2:45bavljenja nuklearnim istraživanjem,
-
2:45 - 2:47krenuo sam sa snom
-
2:47 - 2:49da napravim "čudo u tegli",
zvezdu u garaži, -
2:49 - 2:51a završio sam upoznajući
predsednika -
2:51 - 2:54i razvijajući stvari za koje mislim
da mogu promeniti svet -
2:54 - 2:56i mislim da to i druga deca mogu.
-
2:56 - 2:58Hvala vam najlepše.
-
2:58 - 3:11(Aplauz)
- Title:
- Tejlor Vilson (Taylor Wilson): Da, sagradio sam reaktor za nuklearnu fuziju
- Speaker:
- Taylor Wilson
- Description:
-
Tejlor Vilson veruje da je nuklearna fuzija rešenje za buduće energetske potrebe i da deca mogu promeniti svet. I on zna nešto malo o tome: kad je imao 14 godina, u garaži svojih roditelja sagradio je fuzisjki reaktor koji funkcioniše. Sada sa 17 godina, zauzima TED pozornicu na kratko da ispriča svoju priču (skraćenu verziju).
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:32
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Boško Eraković accepted Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Boško Eraković edited Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Boško Eraković edited Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Andrea Eraković edited Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor | |
![]() |
Andrea Eraković edited Serbian subtitles for Yup, I built a nuclear fusion reactor |