내가 대중 연설을 끔찍하게 두려워하며 사는 이유
-
0:00 - 0:05제가 이걸 한다고 했을 때
-
0:05 - 0:10강연을 해야 하는지
노래를 불러야 하는지 몰랐어요. -
0:10 - 0:15하지만 주제가 언어라고 들었을 때
-
0:15 - 0:20뭔가 말해야 겠다고 느꼈죠.
-
0:20 - 0:24저한테는 문제가 있어요.
-
0:24 - 0:26세상에서 최악의 문제는 아니에요.
-
0:26 - 0:28전 괜찮아요.
-
0:28 - 0:29화상을 입은것도 아니구요.
-
0:29 - 0:31세상에 있는 다른 사람들은
-
0:31 - 0:35저보다 훨씬 좋지 않은 일에
대처해야 함을 알고 있습니다. -
0:35 - 0:41하지만 저한테는 언어와 음악이
-
0:41 - 0:46하나를 통해 서로 뗄 수 없이
연결되어 있습니다. -
0:46 - 0:54문제는 제가 말을 더듬는거죠.
-
0:54 - 0:56제가 삶의 대부분을 무대 위에서
-
0:56 - 1:00보내는 걸 생각하면 이상할거에요.
-
1:00 - 1:03사람들은 제가
-
1:03 - 1:05공공장소에서 편하게 느끼고
-
1:05 - 1:08이곳에서 여러분들께 이야기하는 것을
편안하게 느낀다고 생각하시겠죠. -
1:08 - 1:13하지만 사실 저는
이 순간까지 살아오면서 -
1:13 - 1:17이 순간도 포함해서
-
1:17 - 1:20대중앞에서 얘기하는 것을
끔찍하게 두려워했습니다. -
1:20 - 1:25대중앞에서 노래하는 것은
전혀 다른 일입니다. (웃음) -
1:25 - 1:28그 얘기는 있다가 하죠.
-
1:28 - 1:34저는 그에 관해서 이렇게 털어놓고
얘기한 적이 없습니다. -
1:34 - 1:37왜냐하면 저는 늘 희망을 갖고
살았으니까요. -
1:37 - 1:39제가 어른이 되면
-
1:39 - 1:45말을 더듬지 않을 거란 희망을요.
-
1:45 - 1:49저는 어른이 되면 이럴 거란
생각으로 살았어요. -
1:49 - 1:52불어를 할 수 있을 테고,
-
1:52 - 1:55어른이 되면
돈을 관리하는 법을 배울 테고 -
1:55 - 1:57어른이 되면 말더듬이 없어질 거고
-
1:57 - 2:00대중 앞에서 연설을 할 수 있을 거고
수상이 될 지도 모른다고 생각했어요. -
2:00 - 2:03뭐든지 가능하죠. 아시잖아요?
-
2:03 - 2:07(웃음)
-
2:07 - 2:10그래서 이제는 말할 수 있어요.
-
2:10 - 2:13왜냐하면 이 시점에 다다랐으니까요.
-
2:13 - 2:17제 말은, 저는 28살입니다.
-
2:17 - 2:20저는 이제 어른임을 확신합니다.
-
2:20 - 2:22(웃음)
-
2:22 - 2:24저는 성인 여자이고
-
2:24 - 2:28연주자로서 삶을 보내며
-
2:28 - 2:31언어장애가 있습니다.
-
2:31 - 2:35그래서 그걸 인정해야겠어요.
-
2:35 - 2:39말을 더듬을 때
흥미로운 시각이 몇 가지 있습니다. -
2:39 - 2:42저한테 일어날 수 있는 최악의 일은
-
2:42 - 2:45말을 더듬는
다른 사람을 만나는 겁니다. -
2:45 - 2:49(웃음)
-
2:49 - 2:52함부르크에서 일어난 일인데
-
2:52 - 2:54이 남자가 저를 만났을 때
이렇게 얘기했어요. -
2:54 - 2:58"안녕하세요,
제-제-제-제 이름은 조에요." -
2:58 - 3:02제가 말했죠. "오, 안녕하세요.
제-제-제-제 이름은 멕이에요." -
3:02 - 3:04제가 그 남자를 놀렸다고
그 사람이 생각한 걸 -
3:04 - 3:06깨달았을 때 제가 얼마나
끔찍했을지 상상해보세요. -
3:06 - 3:10(웃음)
-
3:12 - 3:17사람들은 제가 늘 술에
취해 있다고 생각합니다. -
3:17 - 3:21(웃음)
-
3:21 - 3:24사람들은 제가 그들의 이름을
잊어버렸다고 생각합니다. -
3:24 - 3:29제가 이름을 말하기 전에 머뭇거리면요.
-
3:29 - 3:31아주 이상한 일인데
-
3:31 - 3:35고유 명사는 최악입니다.
-
3:35 - 3:39제가 문장에서 "수요일"이란
말을 쓸려고 하면 -
3:39 - 3:42그 말을 할려고 하면
-
3:42 - 3:45말을 더듬을 거라고 느껴요.
-
3:45 - 3:48그래서 그말을 "내일"이나
-
3:48 - 3:50"화요일 다음 날"
-
3:50 - 3:53또는 다른 말로 바꿉니다.
-
3:53 - 3:58투박하지만 그렇게 넘어갈 수 있어요.
-
3:58 - 4:00오랜 시간에 걸쳐
-
4:00 - 4:05말을 할 때 이렇게 빠져나가는
구멍을 만들어왔거든요. -
4:05 - 4:08마지막 순간에 말을 바꿔서
-
4:08 - 4:12뇌를 속이는 거에요.
-
4:12 - 4:16하지만 사람들의 이름은
바꿀 수 없습니다. -
4:16 - 4:19(웃음)
-
4:19 - 4:22제가 재즈를 많이 부를 때
-
4:22 - 4:27스티브라고 하는 피아니스트와
함께 일을 많이 했어요. -
4:27 - 4:30여러분이 추측하다시피
-
4:30 - 4:33S와 T가 같이 있거나
따로 있으면 -
4:33 - 4:36저는 힘을 쓸 수 없어요.
-
4:37 - 4:39하지만 저는 진행되는 즉석 연주에서
-
4:39 - 4:43밴드를 소개해야 합니다.
-
4:43 - 4:46제가 스티브를 소개할 때
-
4:46 - 4:51종종 "St."에 막히죠.
-
4:51 - 4:57그건 좀 어색하고 불편한데
흥을 완전히 깨버립니다. -
4:57 - 4:59이런 경우를 몇 번 겪고나서
-
4:59 - 5:04스티브는 행복하게
"세브"가 되었습니다. -
5:04 - 5:09우리는 그렇게 넘어갔어요. (웃음)
-
5:10 - 5:12저는 여러 가지 치료를 받았고
-
5:12 - 5:15일반적인 형태의 치료는
-
5:15 - 5:19유창한 연설이라고 하는 기법인데
-
5:19 - 5:25말하고자 하는 모든 것을
노래부르는 것처럼 하죠. -
5:25 - 5:27모든 것을 다 합쳐서
-
5:27 - 5:31노래를 부르듯이,
유치원 선생님처럼 말하죠. -
5:31 - 5:35그러면 신경 안정제를 많이 먹은 것처럼
목소리가 아주 평화롭게 들립니다. -
5:35 - 5:39모든 게 고요하죠. (웃음)
-
5:39 - 5:42하지만 그건 실제로 제가 아닙니다.
-
5:42 - 5:46저는 그 방법을 씁니다.
-
5:46 - 5:53제가 패널 쇼에 나가거나
-
5:53 - 5:56라디오 인터뷰를 하거나
-
5:56 - 6:01방송 시간의 경제성이 엄청날 때
그 방법을 씁니다. -
6:01 - 6:04(웃음)
-
6:04 - 6:08제가 일을 할 때도
그 방법으로 합니다. -
6:08 - 6:11하지만 자기가 하는 일은
-
6:11 - 6:17솔직함과 사실을
-
6:17 - 6:21바탕으로 해야 한다고 믿는 예술가로서
-
6:21 - 6:25그건 속임수처럼 느껴집니다.
-
6:25 - 6:28그런 까닭에서 제가 노래하기 앞서
-
6:28 - 6:32노래부르기가 저한테 어떤 의미인지
말씀드리고 싶습니다. -
6:32 - 6:36노래는 좋은 소리를 만드는 것 이상이고
-
6:36 - 6:41좋은 노래를 만드는 것 이상입니다.
-
6:41 - 6:47알려지는것이나
이해받는 것 이상입니다. -
6:47 - 6:53제가 느끼는 것을 여러분이
느끼도록 만드는 것 이상입니다. -
6:53 - 6:55그건 신화에 관한 것도 아니고
-
6:55 - 7:00제 자신을 신화로
만드는 것도 아닙니다. -
7:00 - 7:06어쨋건 사람의 뇌에서 일어난
-
7:06 - 7:10어떤 기적적인 시냅스 기능을 통해
-
7:10 - 7:16노래할 때는 말을 더듬을 수 없습니다.
-
7:16 - 7:20제가 어렸을 때
그것이 치료법의 하나였는데 -
7:20 - 7:22저한테는 효과가 좋았습니다.
-
7:22 - 7:28노래부르기를 저는 많이 했어요.
-
7:28 - 7:32그래서 제가 오늘 이 자리에 있습니다.
-
7:32 - 7:36(박수)
-
7:36 - 7:40고맙습니다.
-
7:42 - 7:47저한테는 노래부르기가
달콤한 위안입니다. -
7:47 - 7:55제가 유창하다고 느낄 때는
그때뿐입니다. -
7:55 - 7:59제 입에서 나오는 말이
-
7:59 - 8:01제가 의도한 것과 아주 정확하게
맞을 때도 그때뿐이죠. -
8:01 - 8:04(웃음)
-
8:04 - 8:07이게 TED Talk 임을 알지만
-
8:07 - 8:10저는 이제 TED 노래를 부를게요.
-
8:10 - 8:12이 노래는 제가 작년에 썼습니다.
-
8:12 - 8:14정말 고맙습니다. 감사합니다.
-
8:14 - 8:20(박수)
-
8:27 - 8:33(피아노)
-
8:43 - 8:47♪ 나는 미인이 될거야 ♪
-
8:47 - 8:50♪ 하지만 내 코는 ♪
-
8:50 - 8:54♪ 조금 너무 커 ♪
-
8:54 - 8:57♪ 내 얼굴에 비해서 ♪
-
8:57 - 9:01♪ 나는 몽상가가 될거야 ♪
-
9:01 - 9:05♪ 하지만 내 꿈은 ♪
-
9:05 - 9:08♪조금 너무 커 ♪
-
9:08 - 9:12♪ 이 공간에 비해서 ♪
-
9:12 - 9:16♪ 나는 천사가 될거야 ♪
-
9:16 - 9:19♪ 하지만 내 광륜은 ♪
-
9:19 - 9:23♪ 희미하게 빛나네 ♪
-
9:23 - 9:26♪ 당신의 우아한 빛에서 ♪
-
9:26 - 9:30♪ 나는 조커가 될거야 ♪
-
9:30 - 9:39♪ 하지만 그 카드는 바보같아 ♪
-
9:39 - 9:43♪ 당신이 에이스를 칠 때 ♪
-
9:56 - 9:59♪ 나는 알고 싶어 ♪
-
9:59 - 10:03♪ 지옥에는 별들이 있을까? ♪
-
10:03 - 10:07♪ 나는 알고 싶어 ♪
-
10:07 - 10:11♪ 당신이 말해줄 수 있는지 ♪
-
10:11 - 10:18♪ 당신이 내가 아는
모든 것을 잃게 만드는지 ♪ -
10:18 - 10:25♪ 내가 고를 수도 없고
내려놓을 수도 없다는 것을 ♪ -
10:38 - 10:42♪ 나는 영원히 머물고 싶어 ♪
-
10:42 - 10:45♪ 하지만 내 집은 ♪
-
10:45 - 10:49♪ 조금 너무 멀어 ♪
-
10:49 - 10:52♪ 이곳에서 ♪
-
10:52 - 10:56♪ 나는 맹세해 ♪
-
10:56 - 11:00♪ 천천히 할거야 ♪
-
11:00 - 11:07♪ 내가 당신과 같은 속도로 걸을 때 ♪
-
11:07 - 11:09♪ 하지만 내가 생각할 수 있는 건 ♪
-
11:09 - 11:15♪ 도시들을 하릴없이 돌아다니며 ♪
-
11:15 - 11:22♪ 빗속에서도 내가 예뻐보여? ♪
-
11:22 - 11:25♪ 나는 모르겠어 ♪
-
11:25 - 11:29♪ 어떻게 그런 사랑스러운 사람이 ♪
-
11:29 - 11:34♪ 내가 못났다고 느끼게 하는지 ♪
-
11:34 - 11:37♪ 정말 창피해 ♪
-
11:44 - 11:47♪ 나는 알고 싶어 ♪
-
11:47 - 11:51♪ 지옥에는 별들이 있을까? ♪
-
11:51 - 11:55♪ 나는 알고 싶어 ♪
-
11:55 - 11:58♪ 당신이 말해줄 수 있는지 ♪
-
11:58 - 12:05♪ 당신이 내가 아는
모든 것을 잃게 만드는지 ♪ -
12:05 - 12:12♪ 내가 고를 수도 없고
내려놓을 수도 없다는 것을 ♪ -
12:41 - 12:45정말 고맙습니다. (박수)
- Title:
- 내가 대중 연설을 끔찍하게 두려워하며 사는 이유
- Speaker:
- 메간 워싱턴 (Megan Washington)
- Description:
-
메간 워싱턴은 호주 최고의 가수/작사작곡가입니다. 어릴 때부터 그녀는 말을 더듬었습니다. 이렇게 대담하고 개인적인 강연에서 그녀는 언어 장애에 어떻게 대처해왔는지 이야기합니다. 마지막 순간에 낱말을 바꾸는 것으로 뇌를 속여서 "st"가 들어간 조합을 피하는 방법부터 말해야 하는 것을 오히려 노래하는 방법까지 보여줍니다.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:02
![]() |
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser commented on Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Gayoung Go accepted Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Gemma Lee edited Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking | |
![]() |
Gemma Lee edited Korean subtitles for Why I live in mortal dread of public speaking |
Jeong-Lan Kinser
수고하셨습니다. 방영됩니다!