My Little Bride 720p HD movie 어린신부
-
1:56 - 2:43Honey ~!
-
2:43 - 2:45Hej, nemôžete kopať, že...
-
2:45 - 2:48Páni...
-
2:48 - 2:50Ses nezmenil ani trochu.
-
2:50 - 2:52Oh, to si ty, Boeun.
-
2:52 - 2:58Ste veľké dievča. Skvelé telo!
-
2:58 - 3:00Pekné krivky.
-
3:00 - 3:04Nechaj toho, jo?
-
3:04 - 3:06Hej, dievčatko!
-
3:06 - 3:09Hej, daj mi pokoj!
-
3:09 - 3:12Vyzerajú tak pekné a lesklé...
-
3:12 - 3:15Prestať zízať. Budete vymknúť oči.
-
3:15 - 3:25Nie, je to len, že sa mi povedomá.
-
3:25 - 3:27Mimochodom, čo ťa sem privádza?
-
3:27 - 3:30Nedostal si ma tak moc, že ste musela vynechať školu?
-
3:30 - 3:33Nie, je to škola je výročie.
-
3:33 - 3:36Som bol nútený sem.
-
3:36 - 3:39Som strácať svoj čas, keď som naozaj študovať.
-
3:39 - 3:42Jo, je to iba 2 roky zostávajú do národného skúšky.
-
3:42 - 3:48Ale ľudia ako vy naozaj robiť koľaj vyzerať nežiaduce.
-
3:48 - 3:50Čo tým myslíš?
-
3:50 - 3:53Ste zvrhlík a playboy.
-
3:53 - 3:58I môže byť playboy, ale ja nie som úchyl.
-
3:58 - 4:00Tu je tvoj dar.
-
4:00 - 4:04Je to len na vás! Udržať v tajnosti do rodiny.
-
4:04 - 4:06Dobre.
-
4:06 - 4:09Krásna, že? To je polstrovaná. Skutočné silná.
-
4:09 - 4:11Ste úchyl!
-
4:11 - 4:13Mám vám ju na?
-
4:13 - 4:36- Mal by som?
- Chceš, aby som ťa udrieť? -
4:36 - 4:42- Môj syn! Môj syn je doma!
- Ako sa máš? -
4:42 - 4:44- Vitajte doma.
- Vďaka. -
4:44 - 4:48- Aká bola cesta?
- Fine. Ako ste boli? -
4:48 - 4:51- Dedko čaká. Poponáhľajte.
- Dobre. -
4:51 - 4:56- Mami, to je ťažké. Budem nosiť.
- Dobre. -
4:56 - 4:59Zmenili ste.
-
4:59 - 5:04Čo to bolo spech pre? A je dedo naozaj chorý?
-
5:04 - 5:18Son, obrnil, jo?
-
5:18 - 5:19Delicious, nie je to?
-
5:19 - 5:22Urobil som to sám, len pre teba, dedko.
-
5:22 - 5:25Naozaj chutné.
-
5:25 - 5:29Nikto ale môžeš tak dobrú starostlivosť o mňa.
-
5:29 - 5:33Samozrejme, ja som tvoj jediný vnučka.
-
5:33 - 5:37Ste naozaj rastie. Teraz vyzeráš ako dáma.
-
5:37 - 5:40Ona môže mať dospelý, ale ona je ešte dieťa.
-
5:40 - 5:44Bych si vzal za starých čias.
-
5:44 - 5:46Right dedko?
-
5:46 - 5:49Absolútne. Vydatá žena.
-
5:49 - 5:55- Sangmin, poď sadnúť sem.
- Áno, dedko. -
5:55 - 6:00Vy dvaja, počúvajte ma.
-
6:00 - 6:04Možno ste ten príbeh počuli...
-
6:04 - 6:11Sangmin dedko bol
starý priateľ a vojnový súdruh -
6:11 - 6:17Keď sme boli mladí, sme uzavreli zmluvu,
-
6:17 - 6:20Ak si chcete vziať naše deti.
-
6:20 - 6:24Ale vy dvaja mali len synov.
-
6:24 - 6:28Tak, bol náš pakt odovzdaný do ďalšej generácie.
-
6:28 - 6:33Dúfam, že vy dvaja môžete udržať tento sľub.
-
6:33 - 6:36Čo vravíte?
-
6:36 - 6:42Ty idiot! Dedo chce si ťa vziať Sangmin!
-
6:42 - 6:45Manželstvo?
-
6:45 - 6:47Robíš si srandu dedka!
-
6:47 - 6:51Marry Sangmin?
-
6:51 - 6:55Hey! Váš starý otec nie je sranda!
-
6:55 - 6:58Môžem pokojne zomrieť po vy dvaja vydávať!
-
6:58 - 7:02Týmto spôsobom, môžem čeliť Sangmin na dedka.
-
7:02 - 7:08Ako vysoká schooler vydávať!
-
7:08 - 7:16Každý nad 15 môže vziať so
ich rodičia súhlas. -
7:16 - 7:20Som moc času nezostáva, vieš?
-
7:20 - 7:22Nie, nebudem.
-
7:22 - 7:27Nikdy!
-
7:27 - 7:33Prepáč dedko, ale ja nezabudnem, čo ste práve povedal.
-
7:33 - 7:53Nemá dohovoril!
-
7:53 - 8:01Som onemel som.
-
8:01 - 8:06Je mi. Vrátil som sa.
-
8:06 - 8:07Som späť v Kórei,
stáleho pred úradu oddelenia. -
8:07 - 8:10Hej, je tu veľa nových krvi v oddelení
-
8:10 - 8:14- Ako sa máš?
- Oh, yeah. -
8:14 - 8:19Mláďatá sú skvelé!
Poďme sa spolu po triede. -
8:19 - 8:23Hej, Sangmin!
-
8:23 - 8:25Aké prekvapenie!
-
8:25 - 8:27Už to bolo tento rok už?
-
8:27 - 8:30Nie, som späť z nejakého rodinného podniku.
-
8:30 - 8:33A čo vy?
-
8:33 - 8:37Great. Môj vzhľad...
-
8:37 - 8:39- Aby mi príliš busy...
- No tak... -
8:39 - 8:44Vráť sa, keď som TA.
To vám pomôže, keď budete preskočiť triedy. -
8:44 - 8:49Chcel som, príkladným študentom, to, že?
-
8:49 - 8:52Okrem toho, že je môj posledný rok...
-
8:52 - 8:57Priateľa, môj dobrý priateľ!
-
8:57 - 8:59- Ako ste boli!
- Great vole! -
8:59 - 9:02Pozrite sa na neho! Život na Západe urobil ste dobre!
-
9:02 - 9:05Čo ťa priviedlo späť?
Problémy doma? -
9:05 - 9:09- Jo niečo deje doma...
- Huh? Čo? -
9:09 - 9:11- Som vydávať... damn.
- Huh? Bastard! -
9:11 - 9:15Hej, je to čierna alebo biela dievča?
-
9:15 - 9:18Búšenie!
-
9:18 - 9:22Len by ste mali vedieť o tom ~
-
9:22 - 9:26Som len 17 ~
-
9:26 - 9:30Poď, poď ticho ~
-
9:30 - 10:11Tu a tam ~
-
10:11 - 10:13Hey!
-
10:13 - 10:16Robia taký povyk.
Losers... -
10:16 - 10:32- SHH! Budú ťa počujem.
- Prečo? Myslíte si, že ste iná? -
10:32 - 10:36Môj doktor povedal, mám 20 viac rokov ísť!
-
10:36 - 10:38Naozaj?
-
10:38 - 10:44Zmena plánov.
Urobím svoj ťah. Len zálohovať ma. -
10:44 - 10:52Chápem.
-
10:52 - 11:19Dobrá!
-
11:19 - 11:22Prešli ju.
-
11:22 - 11:31Nie je to ten chlap?
-
11:31 - 11:34Prešli ju. Pamätáš?
-
11:34 - 11:36Jo...
-
11:36 - 12:12Prial by som si, že by nehral tie veci v televízii.
-
12:12 - 12:15Myslím, že svadba je naozaj na.
-
12:15 - 12:36Čo mám robiť, mami?
-
12:36 - 12:39Buď silný, synu.
-
12:39 - 12:54Grant si deda tento priania.
-
12:54 - 12:59Hovorme tomu deň!
-
12:59 - 13:12Ste Suh Boeun, 1. stupňa, nie?
-
13:12 - 13:16Si tak legrační, nemyslíte?
-
13:16 - 13:18Hej, čo?
-
13:18 - 13:24Poď!
-
13:24 - 13:26Kto je to?
-
13:26 - 13:28On je proste chlap, čo viem.
-
13:28 - 13:31To je to, čo všetci hovoria.
-
13:31 - 13:38Hovorím pravdu!
-
13:38 - 13:43Naozaj som si myslel o tom,
-
13:43 - 13:47a ja budem hovoriť ako prvý.
-
13:47 - 13:51- Poďme to jednoducho urobiť.
- Zbláznil ste sa? -
13:51 - 13:55Som si srandu.
-
13:55 - 13:58Myslíte si, že by som chcel?
-
13:58 - 14:00Nechcem, aby to s vami!
-
14:00 - 14:02I keď som urobil,
-
14:02 - 14:05to je šialený. Ja som len 15!
-
14:05 - 14:08Dobre, mám to.
-
14:08 - 14:10Mimochodom, ti kúpiť večeru.
-
14:10 - 14:12Alebo niečo, čo budete potrebovať.
-
14:12 - 14:16Pane, ste sugar daddy, nie?
-
14:16 - 14:18- Boeun.
- Huh? -
14:18 - 14:20Ako to môžete urobiť pre mňa?
-
14:20 - 14:24I môže byť pekná, ale
-
14:24 - 14:30niečo také...
-
14:30 - 14:31Hey...
-
14:31 - 14:47Hyewon, prestaň!
-
14:47 - 14:50- Nechám vás dvoch hovoriť.
- Huh? -
14:50 - 14:52Uvidíme sa neskôr, Boeun.
-
14:52 - 14:55- Pamätaj, je to tajné.
- Ja viem. -
14:55 - 14:58- Bye.
- Good bye. -
14:58 - 15:05- Čo je to za problém?
- To je pochopiteľné. -
15:05 - 15:10Hello? Áno...
-
15:10 - 15:22Čo!
-
15:22 - 15:25Dobre, dobre.
-
15:25 - 15:27Dedo!
-
15:27 - 15:29- Dedo!
- Dedo! -
15:29 - 15:32Dedo, my sme tu!
-
15:32 - 15:34Dedo, dedo!
-
15:34 - 15:37Dedo, dedo!
Prebuď sa, dedo! -
15:37 - 15:41- Strýka, niečo je zle!
- Čo? -
15:41 - 15:43Dedo!
-
15:43 - 15:46Je to zase robíš.
-
15:46 - 15:48Mali sme šli do inej nemocnice!
-
15:48 - 15:54Je to skoro mi infarkt!
-
15:54 - 15:59Bol som zo seba znova.
-
15:59 - 16:02Si v poriadku, dedo?
-
16:02 - 16:04- Poďme si pohovoriť mimo.
- Dobre. -
16:04 - 16:07Be tvoj dedko boku, jo?
-
16:07 - 16:12Jo.
-
16:12 - 16:15Som naozaj strach.
-
16:15 - 16:19Ja viem. S deťmi, ako je to, že je čím ďalej horšia.
-
16:19 - 16:23No... Manželstvo je vylúčené!
-
16:23 - 16:32Oni... musíte myslieť o budúcnosti Boeun je.
-
16:32 - 16:40Poď, nech to jednoducho vziať deti.
-
16:40 - 16:42Pustite.
-
16:42 - 16:44No...
-
16:44 - 16:50Toto je Sangmin prarodičia.
-
16:50 - 16:56Čoskoro potom, čo bola prijatá tento obrázok, vypukla vojna.
-
16:56 - 16:59Chceš, aby som ti povedať tajomstvo?
-
16:59 - 17:02Tajne,
-
17:02 - 17:09Tvoj dedko mal city pre babičku Sangmin je.
-
17:09 - 17:11Bola docela krásy.
-
17:11 - 17:15Avšak, po smrti Sangmin je dědův,
-
17:15 - 17:18Aj zastrčený tie pocity preč.
-
17:18 - 17:25To je dôvod, prečo som sa staral o
Sangmin otca ako vlastného syna. -
17:25 - 17:30Tvoj otec nemusí byť tak šťastný.
-
17:30 - 17:32- Boeun!
- Áno? -
17:32 - 17:38Udržať tento sľub je
najdôležitejšia vec pre mňa. -
17:38 - 17:46- Dedo!
- Dedo! -
17:46 - 17:48Dedo, prebudiť. Dedo!
-
17:48 - 17:51Nemôžeš umrieť!
-
17:51 - 17:53Otvor oči, dedo!
-
17:53 - 17:59Dedo, budem vydávať tak si otvorte oči, dedo!
-
17:59 - 18:04Budem dodržať svoj sľub, dedo!
-
18:04 - 18:10Budem vydávať...
-
18:10 - 18:13Ty plačeš?
-
18:13 - 18:15Prestaň plakať.
-
18:15 - 18:17Môžete byť za Vaše stupňov,
-
18:17 - 18:19ale ste národ je prvý, kto si vzal v tomto veku.
-
18:19 - 18:21Gratulujeme, pani.
-
18:21 - 18:23Right.
-
18:23 - 18:26Bojíš že Sangmin
objaví na nevyváženou zadok? -
18:26 - 18:32Zadok, ktorý potrebuje odpruženie
, aby ju udržali na rovnováhu? -
18:32 - 18:39- Hej, vypadni!
- Ouch, to bolí! -
18:39 - 18:45Je mi ľúto Boeun, za to, že je oveľa pomoc.
-
18:45 - 18:52Mami, ja naozaj ženiť?
-
18:52 - 18:55Čo škola?
-
18:55 - 18:59Musím ísť na vysokú školu...
-
18:59 - 19:01Manželstvo sa nič nezmení.
-
19:01 - 19:05Manželstvo, prijať s gráciou. Nejedná sa o nič.
-
19:05 - 19:09Len uvážte Tie sú stále nového brata.
-
19:09 - 19:12Bojím, že nájdu v škole.
-
19:12 - 19:13Ako budem čeliť všetkým?
-
19:13 - 19:18Neboj. Dedo sa postará o to.
-
19:18 - 19:22Váš starý otec bol vaše hlavné vojenské senior.
-
19:22 - 19:25Naozaj?
-
19:25 - 19:30Viďte tvár
vlka, ktorý bude jesť až na 15 Year Old Virgin. -
19:30 - 19:36- Je to zadosťučinenie alebo nedôvera?
- Spokojnosť, samozrejme. -
19:36 - 19:40Prdeli, si naozaj moji priatelia?
-
19:40 - 19:44Nemôžem byť ženatý v tomto veku.
-
19:44 - 20:15- Ak chcete Sangmin!
- Cheers ~ -
20:15 - 20:20Mláďatá tu sú horúce!
-
20:20 - 20:38Poďme na podlahu!
-
20:38 - 20:39Hello.
-
20:39 - 20:40Nachádzate sa tu. Vďaka.
-
20:40 - 20:42Nachádzate sa tu.
-
20:42 - 20:46- Pane!
- Áno, poďte ďalej než sem. -
20:46 - 20:47Ja nezabudnem.
-
20:47 - 20:49Ako by náš exkurzie bude v rovnakom čase?
-
20:49 - 20:52Ja viem.
-
20:52 - 20:55Ty by si to z vašich ďalších priateľov.
-
20:55 - 20:59Ak zistili,
celá škola bude vedieť. -
20:59 - 21:03Potom by som musel odísť zo školy.
-
21:03 - 21:07Každopádne, Ty si tak pekná dnes.
Kiež by som mohol oženiť taky. -
21:07 - 21:09Pozrite sa tu!
-
21:09 - 21:11Hej, úsmev!
-
21:11 - 21:12- Ako sa máš?
- Hello. -
21:12 - 21:14- Neberte môj obrázok.
- Dobre, dobre. -
21:14 - 21:17Good luck!
-
21:17 - 21:22Som presvedčený, že dedo scammed ma.
-
21:22 - 21:28- Boeun, je to len svadba, jo?
- Nemôžem to urobiť, mami! -
21:28 - 21:30Teraz, nebuď dieťa.
-
21:30 - 21:33Som nervózny sám.
-
21:33 - 21:36Hovorím dedo, "ja to nemôžem urobiť!".
-
21:36 - 21:40Chcete, aby vaše svadobné obrátil na pohrebe?
-
21:40 - 21:44Neviem.
-
21:44 - 21:46Bojím, mami.
-
21:46 - 21:52Čo mám robiť s takým dieťaťom?
-
21:52 - 21:54Teraz ženích vstúpi.
Vitajte ho s veľkým potleskom. -
21:54 - 22:03Ženích, prosím, zadajte!
-
22:03 - 22:26Ona je tak krásna!
-
22:26 - 22:29Slušný hostia,
-
22:29 - 22:33rodina a príbuzní.
-
22:33 - 22:35Všetci sme sa tu zišli, aby
congradulate nový začiatok -
22:35 - 22:38ženícha, Park Sangmin
-
22:38 - 23:15a nevesty, Suh Boeun...
-
23:15 - 23:25- Oci, budeme v poriadku.
- Jo, jo. -
23:25 - 23:29Pamätajte, že je len 15.
-
23:29 - 23:33- Čo tým chceš povedať?
- Ja viem, že ti môžem veriť. -
23:33 - 23:35Ste ma donútili do tohto manželstva, a tak som sa robiť, čo chcem!
-
23:35 - 23:38Boeun je ešte na strednej škole!
-
23:38 - 23:42Nezaujíma ma! Budem robiť, čo chcem s mojou ženou.
-
23:42 - 23:48Boeun, nebojte sa.
Tvoj otec-in-law má slovo s Sangmin. -
23:48 - 23:50O čom?
-
23:50 - 23:56- To si ty... to nemal robiť...
- Čo? -
23:56 - 23:58Nemôžem povedať...
-
23:58 - 24:03- Zavolajte nám, keď sa tam dostanete.
- Áno, teta. -
24:03 - 24:06Nehovor jej, že. To je mama odteraz.
-
24:06 - 24:09Áno, mami.
-
24:09 - 24:12Hej, mami! Môžem si kyticu?
-
24:12 - 24:14Bolo to tak celkom...
-
24:14 - 24:16Zabudnite na kyticu...
-
24:16 - 24:18Ona je taký dieťa.
-
24:18 - 24:22Čo mám s tebou robiť?
-
24:22 - 24:25Prestaň, sľúbil, že bude v pohode.
-
24:25 - 24:28- Bon voyage ~
- Áno, áno... -
24:28 - 24:36- Bye ~
- Sledujte hneď za, jo? -
24:36 - 24:39Je čas na palubu, kde je ona?
-
24:39 - 24:40Boeun.
-
24:40 - 24:42- Boeun? Kde je to?
- Tamto... -
24:42 - 24:46- Dobre, pôjdeme dnu, vďaka.
- Dobre, choďte. -
24:46 - 24:49- Vďaka za všetko.
- Nepreháňajte sami. -
24:49 - 24:52- Šťastnú cestu.
- Jo, daj mi kufor. -
24:52 - 24:54Bavte sa, Boeun.
-
24:54 - 24:57Neboj, kámo.
Buď hodný, jo? -
24:57 - 25:00- Uvidíme sa neskôr!
- Bye. Bon voyage. -
25:00 - 25:02- Nikdy som nastúpil včas...
- Počkajte. -
25:02 - 25:05- Čo?
- Musím ísť na záchod. -
25:05 - 25:08Znovu? Je to vaša prvá čas v lietadle, je to tak?
-
25:08 - 25:12Neboj. Je to len hodinu Jeju Isle.
-
25:12 - 25:14To nebude trvať dlho.
-
25:14 - 25:17Robíte taký povyk. Ponáhľať späť.
-
25:17 - 25:24- Budem v našich sedadlách. Poponáhľajte.
- Dobre... -
25:24 - 25:35Shit. Kde je ona?
-
25:35 - 25:40- Pane, musíte sedieť.
- Lietadlo odlieta. Otvorte... -
25:40 - 25:47Pane, prosím sedadlo sa!
-
25:47 - 25:53Mobilné telefóny sú zakázané v kabíne.
Ďakujeme za vašu spoluprácu. -
25:53 - 25:55Musí si myslieť, že vlastné lietadlo.
-
25:55 - 26:03To musí byť jeho prvý let.
-
26:03 - 26:20Ja neverím.
-
26:20 - 26:24Počkajte pane.
-
26:24 - 26:26- Sme v zhone.
- Prepáčte. -
26:26 - 26:32Hey!
-
26:32 - 26:37Bolo dorazí bezpečne?
-
26:37 - 26:42Jo... oni robili.
-
26:42 - 26:46Musím byť jasno v jednej veci.
Počúvajte! -
26:46 - 26:52Do Boeun absolventov vysokej školy, žiadne vnúčat!
-
26:52 - 26:54Urob to jasné svojho otca rovnako.
-
26:54 - 27:02Áno, samozrejme.
-
27:02 - 27:08Keď bola malá,
, že by spadnúť a rozbiť veci, -
27:08 - 27:11ale zdalo sa, že držať
dostaví aj na svadbe. -
27:11 - 27:14Je to úľava.
-
27:14 - 27:16Prečo? Ste sklamaný, že ona nemala klesnúť?
-
27:16 - 27:20Áno, trochu.
-
27:20 - 27:58No...
-
27:58 - 28:18Nie ti idioti znova!
-
28:18 - 28:19Bavíte sa?
-
28:19 - 28:37Hey!
-
28:37 - 28:45Hej, máte kde bývať?
-
28:45 - 28:46Len tentoraz.
-
28:46 - 28:50Press čokoľvek. Zanikol a stlačte.
-
28:50 - 28:52Povedzte syr.
-
28:52 - 28:53Vezmite si najlepší strelec.
-
28:53 - 28:56Uh, Sangmin?
-
28:56 - 29:03Nemôžem tomu uveriť!
-
29:03 - 29:06Čo ťa sem privádza?
-
29:06 - 29:09Boeun to na jej svadobné
a my sme na našej fieldtrip. -
29:09 - 29:11- Nepamätáte si?
- Samozrejme, že áno. -
29:11 - 29:14- Kde je Boeun?
- No... -
29:14 - 29:17- Hey! Kto je pán?
- On je proste kamarát. -
29:17 - 29:18- On je roztomilý.
- Uvidíme sa neskôr! -
29:18 - 29:23- Hej, prestaň. Počkaj, poď sem.
- Ach bože... -
29:23 - 29:25Hey!
-
29:25 - 29:29Čo robíte na nej!
-
29:29 - 29:33Ty úchyl! Sa naháňať po mladých dievčat,
viď! -
29:33 - 29:34Tak to nie je, že.
-
29:34 - 29:36- Ja nie som...
- Naozaj. -
29:36 - 29:38- Naozaj?
- Naozaj. -
29:38 - 29:40Tak čo robíš?
-
29:40 - 29:41- Uh?
- Huh? -
29:41 - 29:59Pozrite sa na neho utečie!
-
29:59 - 30:02Nemáš byť na vašom exkurziu?
-
30:02 - 30:17Áno...
-
30:17 - 30:27Tak prečo ste tu?
-
30:27 - 30:30Čo sa vám dnes darí?
-
30:30 - 31:06Nothing.
-
31:06 - 31:09Máte priateľa?
-
31:09 - 31:26Nie .. ja nie.
-
31:26 - 31:31Mobilný telefón, ktorý sa Tringa dosiahnuť, je preč.
Tie budú prevedené do hlasovej schránky... -
31:31 - 31:36Pest, ako môžete urobiť, aby mi...
-
31:36 - 31:58Naši rodičia nemali zistiť.
Porozprávame sa neskôr. Bye. -
31:58 - 32:01Potom, od tejto chvíle sme datovania.
-
32:01 - 32:02Dobre!
-
32:02 - 32:22Hey you! Poď sem!
-
32:22 - 32:27Wow! Vyzerá to tak zábavné! Je to tak?
-
32:27 - 32:29- Odkiaľ ste?
- Som z Kanady. -
32:29 - 32:32Canada? Ja viem Kanada!
-
32:32 - 32:36Kto som si srandu?
Som nikdy nevkročil v Kanade. -
32:36 - 32:40Učiteľ!
-
32:40 - 32:42Učiteľ!
-
32:42 - 32:46Ahoj, ako sa máš?
-
32:46 - 32:49Uh, Hyewon?
-
32:49 - 32:54Čo ťa sem privádza v túto hodinu?
-
32:54 - 32:56Je voľný čas pre nás.
-
32:56 - 32:58Vari ste niekedy boli na exkurzii?
-
32:58 - 33:01Samozrejme, že mám.
-
33:01 - 33:06Každopádne, kde je Boeun? Prečo si sám?
-
33:06 - 33:09Ja ani neviem, kde začať?
Je to tak... -
33:09 - 33:10Áno.
-
33:10 - 33:13Boeun...
-
33:13 - 33:21Ste sériové zvrhlík, však!
-
33:21 - 33:25Hey! Vráť sa!
-
33:25 - 33:27Dobrý pocit, že?
-
33:27 - 33:32Je už pri... spoločne. Sadni si tu.
-
33:32 - 33:33Stop.
-
33:33 - 33:36Zvyšok chrbát na to.
-
33:36 - 33:41Cítim sa skvele.
-
33:41 - 33:45Je príliš neskoro na to
-
33:45 - 33:49, ale som si istý, že sme urobili hroznú vec na Boeun.
-
33:49 - 33:53Ona je len 15, a prechádza jej 1. ročníka vysokej školy.
-
33:53 - 33:57Poď! Byť viac pozitívne.
-
33:57 - 34:02Ste zvažovali ho ako zať rovnako.
-
34:02 - 34:05Ona nebude ďaleko.
Poďme trochu viery, áno? -
34:05 - 34:10Okrem toho naše in-zákony láska Boeun
ako vlastnú dcéru. -
34:10 - 34:13Ale ona nie je ich vlastná dcéra.
-
34:13 - 34:17Chápem otca a tie,
-
34:17 - 34:18ale stále nemôžem odpustiť vám za to.
-
34:18 - 34:21Dobre, dobre, to je dosť... dosť...
-
34:21 - 34:41Bez Boeun,
vyzerá to, že Je tu veľkú dieru v mojom srdci. -
34:41 - 34:46Každý vyzerá Boeun, že taky...
-
34:46 - 34:55Candy, pane? Ďakujem.
-
34:55 - 35:54Candy, pane?
-
35:54 - 35:56Boeun, pomôžte mu.
-
35:56 - 36:01Zlato, zlato, tu.
-
36:01 - 36:02Ďakujem moc.
-
36:02 - 36:10- Dedo!
- Oci, poď von. -
36:10 - 36:15- Sadni, sadni a jedz.
- Dobre. -
36:15 - 36:18Tak, ako bola cesta?
-
36:18 - 36:23Dobrá dedo. Mali sme dobrý čas.
-
36:23 - 36:28Áno, Sangmin bol ku mne láskavý. Naozaj som sa bavil.
-
36:28 - 36:32Prestaň, ja som nič neurobil.
-
36:32 - 36:34Som rád, že ste sa bavili.
-
36:34 - 36:36Pretože sú si oficiálne vzal,
-
36:36 - 36:43milovali jeden druhého, takže môžeme vidieť
ovocie vašej lásky. -
36:43 - 36:46Ale nemusíte sa tak šťastný, Sangmin.
-
36:46 - 36:48Vy ste chorý?
-
36:48 - 36:51Samozrejme, že nie som chorý.
-
36:51 - 36:56Sú určite skvelý pár,
nie sú oni? -
36:56 - 36:59Váš izba je vyčistené,
tak choďte trochu odpočinúť. -
36:59 - 37:00Áno, pane.
-
37:00 - 37:02Stop, mali by sme si dať drink s novým ženíchom.
-
37:02 - 37:04Čo to otec?
-
37:04 - 37:08Right. Môj vnuk-in-law by nalejte mi drink.
-
37:08 - 37:19Ako si prajete.
-
37:19 - 37:21Dedo, ja pôjdem do postele hneď.
-
37:21 - 37:27Jo, jo.
Choď do svojej izby... -
37:27 - 37:30Opatrne!
-
37:30 - 37:32Honey!
-
37:32 - 37:35Poďme!
-
37:35 - 37:38- Hey! Boeun to nie je vec.
- Dobrú noc! -
37:38 - 37:40Hey! Buďte opatrní.
-
37:40 - 37:45Hey! Hey!
-
37:45 - 37:50- Dobrú noc.
- Dobrú noc! -
37:50 - 37:59Honey!
-
37:59 - 38:03Ah, ste ťažké!
-
38:03 - 38:05A smrdíš likéru!
-
38:05 - 38:17Hey! Hey!
-
38:17 - 38:23- Ste trhanie moje šaty. Prestaň s tým!
- Majte stále! -
38:23 - 38:26On prichádza na skutočné silné.
-
38:26 - 38:31Toto je to pravé miesto.
Poď ďalej Pozrite sa na tento strom. -
38:31 - 38:34Poďte otcom. Zatvorte za sebou dvere.
-
38:34 - 38:36Čo si myslíte? Huh? Je pekné pravdu?
-
38:36 - 38:37Pozrite sa na toto, skvelé nie?
-
38:37 - 38:42Je to skvelé miesto.
-
38:42 - 38:45Great place Boeun.
-
38:45 - 38:49- Hej, dáte sa toho obrázok!
- Nice, nie je to? Great čo? -
38:49 - 38:52Pozrite sa na balkón. Vybral som si to.
-
38:52 - 38:53Boeun.
-
38:53 - 38:55Je to tak čisté.
-
38:55 - 38:58Hej, pozri sa na tento obrázok.
Tento obrázok. -
38:58 - 39:01Kde mám dať tento obrázok?
-
39:01 - 39:04Tie majú čas svojho života,
nie? -
39:04 - 39:07- Čo je to, Arabian Nights?
- Preboha! -
39:07 - 39:10- Čo je s vankúšmi...
- Goodness... -
39:10 - 39:13Nepriechodné izby, kým absolvujú, v poriadku?
-
39:13 - 39:21Som tak naštvaný!
-
39:21 - 39:24Páči sa mi to...
-
39:24 - 39:30Čo je to, kvetinová záhrada?
-
39:30 - 39:36Čo mám robiť?
-
39:36 - 39:40Prestaň!
-
39:40 - 39:44Jazyk je súčasťou kultúry...
-
39:44 - 39:49Jazyk je... časť... kultúra...
-
39:49 - 39:55Keď sme sa dozvedeli cudzích jazykov,
by sme tiež mali dozvedieť o... -
39:55 - 40:06Tejto krajiny kultúra...
-
40:06 - 40:09Ah, skvelé!
-
40:09 - 40:14Hej, prestaňte! Dať niečo na!
-
40:14 - 40:19Vždy som si všetko preč.
Dokonca aj moja spodnú bielizeň. -
40:19 - 40:23Vypadni!
-
40:23 - 40:26Out, kde?
-
40:26 - 40:28Toto je môj pokoj.
-
40:28 - 40:30Čo tým myslíš?
-
40:30 - 40:34Toto je môj pokoj. Yours je tam.
-
40:34 - 40:37Vypadni!
-
40:37 - 40:42Necítim to tak.
-
40:42 - 40:44Poďme spať spolu.
-
40:44 - 40:50Čo, ste blázon!
-
40:50 - 40:54Spíte spolu, keď sa vydáš.
-
40:54 - 40:56Boeun...
-
40:56 - 40:59Čo?
-
40:59 - 41:02- Myslím, že dnes je tá noc.
- Čo? -
41:02 - 41:04Počúvaj ma.
-
41:04 - 41:06Drž sa odo mňa.
-
41:06 - 41:10Poď. Sme manželia.
Boeun, urob, čo hovorím! -
41:10 - 41:11Hej, prestaň!
-
41:11 - 41:28Sme manželia! Rob, čo hovorím, a zostať v pokoji.
-
41:28 - 41:40Shit... Len som si hral s tebou!
-
41:40 - 41:42Oh môj bože!
-
41:42 - 41:45Dobré ráno, Boeun.
-
41:45 - 41:49Vaše oči sú docela pohľad!
-
41:49 - 42:10Ranné cvičenie?
-
42:10 - 42:13Čo? Zmizol si z letiska?
-
42:13 - 42:14Tak čo si urobil
počas svojej medové týždne? -
42:14 - 42:20Kto, ja?
-
42:20 - 42:22Dokážete udržať tajomstvo?
-
42:22 - 42:26Máte príliš veľa tajomstiev.
-
42:26 - 42:29Som chodiť Jungwoo.
-
42:29 - 42:32Jungwoo? Čo o vašom manželovi?
-
42:32 - 42:35Husband... Robíš si srandu?
Som bol nútený do nej. -
42:35 - 42:37Potom sa Jungwoo viete, že ste ženatý?
-
42:37 - 42:43Nie, ale som si istý, že to pochopí.
-
42:43 - 42:55Poďme.
-
42:55 - 43:00Ak som jej zavolať, ona bude tu v okamihu.
-
43:00 - 43:03Ste si istý, že príde, keď si jej zavolať teraz?
-
43:03 - 43:08Samozrejme. Ona povie
"Áno pána" a potom príde. -
43:08 - 43:13Ty si taký klamár.
-
43:13 - 43:15Stop, ona bude študovať rovnako.
-
43:15 - 43:17- Počkajte. Ukážem vám.
- Kámo, to je neslušné. -
43:17 - 43:21- Povedz jej príde.
- Počkajte. -
43:21 - 43:26Manželka! To som ja!
-
43:26 - 43:28Váš manžel prikazuje, aby ste prišli!
-
43:28 - 43:30Wow.
-
43:30 - 43:32- Rýchlo!
- Wow. -
43:32 - 43:36- Rýchlo!
- Wow. -
43:36 - 43:37Bye!
-
43:37 - 43:39Teraz poletím sem ako strela.
-
43:39 - 43:44Chlapi... Poďme piť!
-
43:44 - 43:48Som Sangmin. Som muž, je to tak?
-
43:48 - 43:49Samozrejme Ste muž.
-
43:49 - 43:54Ja som len učiť svoju ženu lekciu, ako pravý muž!
-
43:54 - 43:58Muž všetkých mužov. Skutočný muž.
Mať nápoj, muži! -
43:58 - 44:00Muži! Muži, vypi!
-
44:00 - 44:01Pitie, kým sme kvapka!
-
44:01 - 44:04Tam bude inšpekcia dnes.
Choď domov a štúdium. -
44:04 - 44:07Manželka!
-
44:07 - 44:09Ona je moja manželka. Poď sem ženu!
-
44:09 - 44:12- Sme manželia!
- Dnes nie. -
44:12 - 44:15On je naozaj jej manžel.
-
44:15 - 44:19Vitajte, Boeun.
-
44:19 - 44:22Si ju videl na svadbe, moja žena, Boeun.
-
44:22 - 44:26Ako si mohol zavolať ma na také miesto...
-
44:26 - 44:28Takto?
-
44:28 - 44:32Váš manžel hovorí, že to je v poriadku.
-
44:32 - 44:33Ďalšie pivo, prosím!
-
44:33 - 44:36Nie. Chceli by ste si sódu?
-
44:36 - 44:38Áno...
-
44:38 - 44:40Soda tu.
-
44:40 - 44:43Ty si tak rozkošný.
-
44:43 - 44:45Ďakujem.
-
44:45 - 44:49Samozrejme! Moja žena je rozkošný.
-
44:49 - 44:51Je hrozná kuchárka, s zlú náladu.
-
44:51 - 44:53A zlý študent.
-
44:53 - 44:56- Ona tiež chrápe.
- Sangmin! Ste opitý. -
44:56 - 44:57- Stop pitie, jo?
- Nie -
44:57 - 45:01žiarlite. Nemám nikoho, kto by sa o mňa báť.
-
45:01 - 45:04- Wow, cítim sa skvele. Až do dna!
- Až do dna, dna hore! -
45:04 - 45:09Nikdy som predstavil som.
Som Sangmin senior, Han Jisoo. -
45:09 - 45:12Som Suh Boeun.
-
45:12 - 45:15Boing, Boing, Boeun.
-
45:15 - 45:18Chodí Boing Boing každé ráno!
-
45:18 - 45:22Jisoo, vieš, čo urobila
pre mňa na našich medových týždňoch? -
45:22 - 45:27Hej, Park Sangmin! Vystúpte si zadok!
-
45:27 - 45:34Pekne prosím...
-
45:34 - 45:37Uvidím ťa znova, Jisoo.
-
45:37 - 45:39Áno. Som si istý, že budeme dobrými priateľmi.
-
45:39 - 45:42Liečbe mi ako malú sestričku.
-
45:42 - 45:46Ale Ty si môj nadriadený v živote
od Ste ženatý. -
45:46 - 45:48Zastaviť srandu.
-
45:48 - 45:50Zastaviť srandu, zastavte srandu.
-
45:50 - 45:54Viete, vy dvaja stvorení jeden pre druhého.
-
45:54 - 45:59Sme boli vždy navzájom po krku
, keď sme boli malí. -
45:59 - 46:01Biť a hnevá sa navzájom.
-
46:01 - 46:05On je prvý chlapec sa otočiť sukňu.
-
46:05 - 46:10Funny. Chlapci sú v úmysle dievčatá
majú naozaj radi. -
46:10 - 46:30Jisoo, Jisoo, pobozkaj ma.
-
46:30 - 46:34Aspoň si mohol stanoviť mi
niečo pre svoje kocoviny. -
46:34 - 46:37Zaslúžiš si to.
-
46:37 - 46:40Okrem toho som ešte na strednej škole.
-
46:40 - 46:42Môžete vždy použiť tento riadok, ak sa do kúta Vy.
-
46:42 - 46:43Vysoká škola nie je koruna, vieš.
-
46:43 - 46:47Je to príliš, tak tam!
-
46:47 - 47:05Dobrá, potom ti ukážem moje varenie talent dnes večer!
-
47:05 - 47:07- Hey, Suh Boeun!
- Čo? -
47:07 - 47:08- Poďme.
- Poď. -
47:08 - 47:17Chceš get plácl? Poď!
-
47:17 - 47:18Čo chceš?
-
47:18 - 47:22Počul som, že si hovoril všetkým
si Jungwoo dievča? -
47:22 - 47:24Fucking neuveriteľné!
-
47:24 - 47:31Ona je sa chváliť, že ona je spala s Jungwoo.
-
47:31 - 47:37Děvka myslia, že sme hovno.
Ako sa opovažuješ, ty suka! -
47:37 - 47:41Počúvajte. Dávaj si pozor na pusu.
-
47:41 - 47:45Pokiaľ som počul o tom znova,
Si mŕtva mäso! -
47:45 - 47:50Jungwoo a ja sa v láske!
-
47:50 - 47:53Stratili ste vaše zmysly!
-
47:53 - 47:55Hey! Nedostal si správu?
-
47:55 - 48:01Neurobil som nič zlé. Odchádzam!
-
48:01 - 48:06Hey! Ako sa opovažuješ...
Stratiť svoj postoj! -
48:06 - 48:21Čo to robíš!
-
48:21 - 48:23Fuck off.
-
48:23 - 48:24Čo?
-
48:24 - 48:28Hej, Lee Jungwoo,
nemôžete liečiť ma takto! -
48:28 - 48:31Teraz sa nachádzate v situácii, kedy by som povedať, že sa mi.
-
48:31 - 48:46Počúvajte. Je pravda, že Boeun a ja datovania.
-
48:46 - 48:54Nevadí im. Oni si myslia, že sú princezné.
-
48:54 - 49:09Ale ste naozajstná princezná.
-
49:09 - 49:14Sezamový olej, cukor!
-
49:14 - 49:16- Malú fľašu oleja?
- Jo! -
49:16 - 49:18- Tento cukor?
- Rýchlo, rýchlo. -
49:18 - 49:21Dobre!
-
49:21 - 49:24Ocot, špagety, kečup!
-
49:24 - 49:26Tú ocot...
-
49:26 - 49:29A sú tu špagety!
-
49:29 - 49:30Tu?
-
49:30 - 49:32Tu kečup je tu. Dobre...
-
49:32 - 49:35Rýchlo, rýchlo!
-
49:35 - 49:42- Olivový olej, uhorka!
- Olivový olej, uhorka! -
49:42 - 49:47Boeun!
-
49:47 - 49:48Si v poriadku, Boeun?
-
49:48 - 49:55Boeun, Boeun, Si v poriadku?
-
49:55 - 49:57Si v poriadku?
-
49:57 - 49:59Au, moja noha!
-
49:59 - 50:05Bolí to?
-
50:05 - 50:11- Bolí to zlé?
- Nie, prečo? Vystúpte? -
50:11 - 50:20Zostaň, ako som to rozmyslím.
-
50:20 - 50:22Nedotýkaj sa ma tam!
-
50:22 - 50:25Nerobím to naschvál.
Prečo by som mal? -
50:25 - 50:28Moja ruka jednoducho išiel tam prirodzene.
-
50:28 - 50:33Čo skvelý dôvod!
Teraz choďte rovno. -
50:33 - 50:36Ste sklon vpravo, pretože
váš zadok je nesymetrické. -
50:36 - 50:38Nezačínaj so mnou.
-
50:38 - 50:40Nerobím si srandu.
-
50:40 - 50:43Vaše právo zadok rastie väčšie.
-
50:43 - 50:45Hej, prestaň!
-
50:45 - 50:48Prestaň! Hele, nechaj toho!
-
50:48 - 50:51Lop-sided butt ~
Lop-sided butt ~ -
50:51 - 50:53- Prestaň, prestaň!
- Dobre, dobre! -
50:53 - 50:55- Dámy a páni!
- Drž hubu... -
50:55 - 50:57Boeun má nevyváženou zadok!
-
50:57 - 50:59Lop-sided butt ~
-
50:59 - 51:01Pozrite sa, ako ste rezanie.
-
51:01 - 51:04By ste mali dať svoje srdce do
čo ste sa varenie. -
51:04 - 51:06Len buďte ticho!
-
51:06 - 51:08- Buď ticho? Ja som starší ako ty...
- Prestaň! -
51:08 - 51:10Zastaviť čo? Ja som starší...
Hey... Tie malá... -
51:10 - 51:12- Čo?
- Vezmi si môj meč. -
51:12 - 51:15- Pest... Cieľom na to, čo si môžete vziať.
- Hej, poď sem. -
51:15 - 51:21Čo budeš robiť s tým?
-
51:21 - 51:26- Hej, prestaň... je to horúce. Hot! Hey...
- Hey... -
51:26 - 51:28Hey... To nie je fér!
-
51:28 - 51:34Ouch!
-
51:34 - 51:40- To je vynikajúci.
- Jo. -
51:40 - 51:43Máš niečo na ústa.
-
51:43 - 51:45Samé s vami.
-
51:45 - 51:49Rock, papier, nožnice!
Rock, papier, nožnice! -
51:49 - 51:50Áno!
-
51:50 - 51:54Uistite sa, že je všetko bez poškvrny.
Je dôležitejšie ako varenie. -
51:54 - 51:56Dajte mi pokoj!
-
51:56 - 52:00Hej, je to táto strana?
-
52:00 - 52:19Hey! Tie úchyl! Keby som bol tebou, tak by som pomoc!
-
52:19 - 52:23Tento obrázok je skvelá. Vyzerám tak pekný.
-
52:23 - 52:36Gotcha!
-
52:36 - 52:42Sangmin... Nechoď blízko mňa!
-
52:42 - 52:46Prestaň!
-
52:46 - 52:48Nepribližuj mne! Prestaň, prestaň...
-
52:48 - 52:58- Teraz, beriem všetko preč!
- Stop! -
52:58 - 53:03- Vďaka, sushi je skvelé.
- Naozaj? -
53:03 - 53:07Baseballové ihrisko je prázdny.
Nie sú ľudia prichádzajú sa pozerať na hru? -
53:07 - 53:09Nikto neprichádza k sledovať
vysokej škole baseball už. -
53:09 - 53:12Je pre-baseball alebo prvoligový
, že idú do. -
53:12 - 53:17Dúfam, že budete hrať v
lige nejaký deň. -
53:17 - 53:19Hej, Lee Jungwoo!
-
53:19 - 53:30Good luck!
-
53:30 - 53:41Som hladoval.
-
53:41 - 53:49Double crust morské plody...
-
53:49 - 54:00To je docela dobrý.
-
54:00 - 54:04Lee Jungwoo, hurá ~
-
54:04 - 54:10Dajte nám pokoj.
Great pitching a teraz dobré odpaľovanie? -
54:10 - 54:17Ona je docela mačka.
Prečo nie zdieľať? Shit. -
54:17 - 54:20Áno, tento hráč Lee Jungwoo.
Nadchádzajúce hviezda na strednej škole baseballe! -
54:20 - 54:24Huh? Je Boeun je vysoká škola.
-
54:24 - 54:28Bola som príliš veľkorysý?
To nevyzerá dobre... -
54:28 - 54:32Mládež s búrlivým hormónov.
Niečo robiť bez. -
54:32 - 54:39Ale, myslím, že budem pestovať z neho.
-
54:39 - 54:42Jeden roztomilý žiak je celkom vášnivý hráč.
-
54:42 - 54:45- Ah, to je sushi dievča.
- Prepáčte? -
54:45 - 54:49Boli zdieľanie sushi obed pred zápasom.
Pekný obrázok. -
54:49 - 55:08Vidím.
-
55:08 - 55:11Nemôžeš byť čoskoro?
-
55:11 - 55:14- Bola si ešte hore?
- Čakal som na teba. -
55:14 - 55:16Dostane nebezpečné v noci. Prejsť na posteli.
-
55:16 - 55:18Dobre.
-
55:18 - 55:19- Sleep.
- Choď spať. -
55:19 - 55:51- Jo.
- Night. -
55:51 - 55:55- Čo je zle?
- Neviete? -
55:55 - 55:57Čo?
-
55:57 - 56:04Celá škola vie
o vás a Jungwoo. -
56:04 - 56:09- Čo je na tom zlého?
- Myslíte si, že je správne? -
56:09 - 56:12Ste ženatý.
-
56:12 - 56:17Len zákonom! Viete, ako sa veci majú!
-
56:17 - 56:35Čo keď Sangmin rodičia a vas zistiť o tom?
Ako môžeš byť tak sebecká? -
56:35 - 56:38Prečo plačeš?
-
56:38 - 56:57Páči sa mi Jungwoo taky!
-
56:57 - 57:02Tu ste.
Sme s stretnutie v našom mieste dnes. -
57:02 - 57:03Ja viem.
-
57:03 - 57:07Vyzeráš skvele.
Váš manžel musí byť liečenie vám dobre. -
57:07 - 57:09- Hey!
- Áno? -
57:09 - 57:12- Žijete v apt. 106, že jo?
- Áno -
57:12 - 57:18tu dôležitá schôdzka dnes večer,
tak povedz mame prísť, jo? -
57:18 - 57:23- Je apt. 108.
- Dobre. -
57:23 - 57:25- Hey!
- Áno? -
57:25 - 57:28Ty si taký roztomilý vec.
-
57:28 - 57:35Ďakujem.
-
57:35 - 57:41- Vďaka za všetko. Bye.
- Dobrú noc. -
57:41 - 57:45- Bye. Opatruj sa.
- Vďaka za dnešný večer. -
57:45 - 57:49Kde si bol?
-
57:49 - 57:54Apartment stretnutie.
-
57:54 - 57:58Pozrite sa na neho.
Vyzerá ako sleazebag. -
57:58 - 58:00Jo, naozaj.
-
58:00 - 58:05Vzhľad znamená rovnako.
-
58:05 - 58:12Čo si im povedal?
-
58:12 - 58:36Ako to môžete urobiť, aby mi!
-
58:36 - 58:47Uvidíme sa neskôr.
-
58:47 - 58:51Sakra, prečo som taký smoliar.
-
58:51 - 59:00Ti závidím.
Máte manžela a priateľa. -
59:00 - 59:02Ďalšie, ďalšie.
-
59:02 - 59:06Č 2, Hulk,
č 3, Tiger Woods, -
59:06 - 59:08- č 4 Zidane!
- Dobre, Zidane! -
59:08 - 59:10Zidane, Zidane!
-
59:10 - 59:11Čo je to?
-
59:11 - 59:13Aw hovno. Mal si zrazený...
-
59:13 - 59:14- Uh! Jisoo...
- Jisoo... -
59:14 - 59:19Nachádzate sa tu.
Mám vaše priradené stáže školy. -
59:19 - 59:22- Sangmin je Dongin High.
- Čo? -
59:22 - 59:26- Dongin High.
- Do riti! -
59:26 - 59:29Čo je to? Čo je zle?
-
59:29 - 60:01Je Boeun je vysoká škola.
-
60:01 - 60:11Idiot!
-
60:11 - 60:12Boeun...
-
60:12 - 60:14Huh?
-
60:14 - 60:17- Vieš...
- Čo!? -
60:17 - 60:23- Čo je to? Ja som neskoro do školy!
- Dobre. -
60:23 - 60:35Porozprávame sa doma, jo? Bye!
-
60:35 - 60:38Prepáčte,
ale kde je fakultnej kanceláriu? -
60:38 - 60:40Fakulta kanceláriu? Neviem.
-
60:40 - 60:43Nenávidím to miesto.
-
60:43 - 60:48Počkajte na mňa!
-
60:48 - 60:51Hej, kto vám povedal, farbiť vlasy?
-
60:51 - 60:56Čo funky účes! Poď sem.
-
60:56 - 61:02Prepáčte!
Hey! -
61:02 - 61:04Váš čaj...
-
61:04 - 61:07Ďakujem.
-
61:07 - 61:09Mal si mi to povedať.
-
61:09 - 61:14Vyzeral si príliš atraktívny
byť zvrhlík. -
61:14 - 61:18Práca von?
-
61:18 - 61:23Pane, to je nový internista Park Sangmin.
-
61:23 - 61:25Dobrý deň, pane.
-
61:25 - 61:31Slečna Kim, môžete byť ospravedlnený.
-
61:31 - 61:42Áno, budeme svedkami veľa navzájom.
-
61:42 - 61:45- Ako ste bol, pane?
- Dobrá. -
61:45 - 61:47- Postarajte sa o Boeun.
- Áno. -
61:47 - 61:53- Nikto nevie, okrem mňa.
- Right. -
61:53 - 61:56Včera večer som bol na disco klube...
Viete, kto som stretol tam? -
61:56 - 61:58- Kto?
- Náš izba učiteľ. -
61:58 - 62:01Čo?
-
62:01 - 62:12Musela tam chodiť
vyzdvihnúť muža. -
62:12 - 62:27Stará panna syndróm!
-
62:27 - 62:28Quiet!
-
62:28 - 62:31Máme novú medzinár tu.
-
62:31 - 62:33- Wow, on je tak roztomilý.
- On je naozaj roztomilý. -
62:33 - 62:34Nemá to povedomé?
-
62:34 - 62:39Jo, vyzerá povedome.
Je roztomilý, aj keď... -
62:39 - 62:45Som Park Sangmin, ktorí budú vyučovať Čl.
-
62:45 - 62:49- Dúfam, že sme si spolu.
- Áno! -
62:49 - 62:52Nepremýšľajú hrať triky na pána Park, jo?
-
62:52 - 62:54Áno, madam...
-
62:54 - 63:00Vy všetci máte pred sebou skvelú budúcnosť,
viete, čo mám na mysli! -
63:00 - 63:04- Ešte niečo?
- Nie, to je všetko. -
63:04 - 63:09Quiet!
-
63:09 - 63:12Teraz, poďme pripiť!
-
63:12 - 63:16Cheers! Strávime
celú noc opekanie. -
63:16 - 63:22Mr Park, dna up!
-
63:22 - 63:25Mr Park!
-
63:25 - 63:30Teraz jeden z svojho nadriadeného.
-
63:30 - 64:00- Tu ~
- len trochu. -
64:00 - 64:02- Aké to je, pán Park?
- Prepáčte? -
64:02 - 64:08- Deti je ťažké vysporiadať sa s, čo?
- Nie, ja s nimi. -
64:08 - 64:11- Vy ste zaneprázdnený dnes večer?
- Áno, trochu... -
64:11 - 64:15Aw ~ poď!
-
64:15 - 64:17Aw ~ poď!
-
64:17 - 64:23Je to veľká náhoda,
, že učíme rovnakú triedu. -
64:23 - 64:25To vyžaduje oslave spolu!
-
64:25 - 64:27Nie, ďakujem!
-
64:27 - 64:48Bude to vaše stáž oveľa jednoduchšie.
Jedno koleso, jo? Dobre... -
64:48 - 64:54Mr Park, poďme! Druhé kolo.
-
64:54 - 65:02Keď som prvýkrát stretol v Jeju Isle, som sa cítil divne vnútri.
-
65:02 - 65:05Slečna Kim! Prebuď sa. Prosím!
-
65:05 - 65:09Neužívajte mňa jednoduché, pretože som stará panna!
-
65:09 - 65:13Zabijem ťa, ak si to!
-
65:13 - 65:15Nemyslím, že toto sa deje!
-
65:15 - 65:22Mr Park... Vieš...
Som išiel do earliar fortune teller tento rok. -
65:22 - 65:29By som mal vziať mladšieho muža.
Čo si o tom myslíte? -
65:29 - 65:33Čo tým myslíš?
Hovorili sme o tom predtým! -
65:33 - 65:37Neužívajte ma jednoduché!
-
65:37 - 65:44Budem búšiť vám s tehlou, ak nemáte!
-
65:44 - 65:54Slečna Kim... Slečna Kim! Slečna ..
Slečna Kim, slečna Kim... -
65:54 - 65:56Kam ideš pána Park?
-
65:56 - 66:20Nikde... riadiť na, mister.
-
66:20 - 66:28Prečo ste sa?
-
66:28 - 66:29Čo?
-
66:29 - 66:32Prečo si neodpovedal telefón?
-
66:32 - 66:36Vaši učitelia všade piť ako ryby!
-
66:36 - 66:39Som nebol schopný udržať krok.
-
66:39 - 66:43- Prečo zo všetkých škôl je to moje?
- Ja viem... -
66:43 - 66:48Ak škola zistí, ja umriem!
Buďte opatrní! -
66:48 - 66:51Budem opatrný. Nebojte sa.
Tu nebudú žiadne zvesti. -
66:51 - 66:53Neboj. Choď spať.
-
66:53 - 66:55Pranie! Smrdíš likéru.
-
66:55 - 66:59Dobre. Sleep.
-
66:59 - 67:01Prečo by som mal byť len jeden
byť opatrní? -
67:01 - 67:03- Hey!
- Čo! -
67:03 - 67:16Budem opatrný.
-
67:16 - 67:19Čo?
-
67:19 - 67:21Je nám ľúto, ale môže mi čúrať vedľa teba?
-
67:21 - 67:25- Nie!
- I otočí. -
67:25 - 67:28Boeun, nemôžem držať sám!
-
67:28 - 67:37Oh môj bože!
-
67:37 - 67:41Čo to robíš?
-
67:41 - 67:55Hey! Park Sangmin, čo to robíš!
-
67:55 - 67:57Vari som vás varovať, aby ste piť príliš veľa!
-
67:57 - 68:37Cítim sa ako hovno.
-
68:37 - 68:51Teraz, sústrediť!
-
68:51 - 68:53Mr Park.
-
68:53 - 68:55Huh?
-
68:55 - 69:01Spamätaj so svojou ženou.
-
69:01 - 69:06Mr Park!
-
69:06 - 69:11Ah, áno, slečna Kim!
-
69:11 - 69:18Nie je to rozkošný?
-
69:18 - 69:23Mr Park, čo to robíš po škole?
-
69:23 - 69:27No, môj dedko je chorý.
-
69:27 - 69:34- Musíte byť prvý syn.
- Ja som jediný syn. -
69:34 - 69:38Vaša rodina musí mať slabé mužskej línii.
-
69:38 - 69:44Všetci sme synovia okrem mňa.
Nie je to sranda? -
69:44 - 69:46Ja som len žartoval.
-
69:46 - 69:48Mr Park...
-
69:48 - 69:55- To je v poriadku.
- Žiarivý úsmev. -
69:55 - 69:58- Deti sa pozerajú.
- Nech pozerať. -
69:58 - 70:01Čo je s tou starou slúžkou?
Ona je zachytil jej korisť. -
70:01 - 70:03Stará panna je úbohý.
-
70:03 - 70:07Urobila si učiteľ telesnej výchovy
preloženie na inú školu. -
70:07 - 70:13- Dobrý deň, pane.
- Hi. -
70:13 - 70:16Bolo to dobré?
-
70:16 - 70:18Boli ste sledoval?
-
70:18 - 70:22Zdalo sa mi, naozaj
teraz útulný obed spolu. -
70:22 - 70:27Bolo to skvelé.
Lepšie ako školské obchodného domu zatuchnutý chlieb. -
70:27 - 70:30Jealousy?
-
70:30 - 70:33Ty si taký stroskotanec!
-
70:33 - 70:37- Dobrý deň, pane.
- Uh, jo. -
70:37 - 70:42- Dobrý deň, pán Park.
- Uh, jo, hi. -
70:42 - 70:49- Je tam Lee Jungwoo tu?
- Áno, to bude ma. -
70:49 - 70:51- Vy ste Lee Jungwoo?
- Áno. -
70:51 - 70:56- Takže ste Jungwoo...
- Áno, som Lee Jungwoo. -
70:56 - 71:03- Jungwoo, bol sushi dobré?
- Čo? -
71:03 - 71:21Vyzeráš dobre. Keep it up!
-
71:21 - 71:50Prdel!
-
71:50 - 71:54- Bavíte sa?
- Jo. -
71:54 - 71:58Hey, som sa dostať do zábavnej časti!
-
71:58 - 72:01Všetci sú nahí. Ako by ste mohli povedať, že je to zábava?
-
72:01 - 72:05- Nehovor, že o mojom koníčku!
- Hovoríš, že koníček? -
72:05 - 72:06- Daj mi to!
- Zabudni na to! -
72:06 - 72:08Je poučné. Daj to späť!
-
72:08 - 72:10Mali by ste sa hanbiť!
Študujem! -
72:10 - 72:12Potom zatvorte dvere!
-
72:12 - 72:24- Prestať pozerať!
- Drž hubu! -
72:24 - 72:26- Dobre, tak aby ju späť.
- Nie -
72:26 - 72:28- je mi ľúto, tak aby ju späť.
- Ste ľúto? -
72:28 - 72:30To nezastaví pred sledovať to znova!
-
72:30 - 72:33Gimme. Dobre.
-
72:33 - 72:54Hey! Rob, ako si budete priať!
-
72:54 - 72:59Hey! Niekto je za dverami!
-
72:59 - 73:14Ježišovi.
-
73:14 - 73:17Boeun! Boeun, slečna Kim je za dverami!
-
73:17 - 73:19Slečna Kim?
-
73:19 - 73:21Čo ste urobil, aby sa jej prísť
všetko takto! -
73:21 - 73:34Ja neviem!
Rýchlo a vyčistite toto hore. Poponáhľajte si! -
73:34 - 73:39Spodná bielizeň, spodné prádlo!
-
73:39 - 73:45Mr Park ~
-
73:45 - 73:48- Mr Park!
- Ach bože! -
73:48 - 73:51- Oh, dvere pod holým ~
- Áno... -
73:51 - 73:56Oh, vaše miesto je všetko.
-
73:56 - 74:03- Žena by jednoducho vošiel dovnútra
- Slečna Kim, čo vás sem privádza? -
74:03 - 74:07Mr Park, som prišiel robiť svoju špinavú bielizeň.
-
74:07 - 74:26- Je to vaša spálňa?
- Miss Kim! -
74:26 - 74:30- Čo je to?
- Automatické vysávače. -
74:30 - 74:36Automatické... to robí všetko sám...
-
74:36 - 74:56- Niekto to tu, pán Park.
- Nie! -
74:56 - 74:59Je duch, duch!
-
74:59 - 75:02Kto to bol? Kto to bol?
-
75:02 - 75:09- To je moja sestra, ona je trochu blázon...
- Crazy? Zdá sa to ako by to... -
75:09 - 75:13Munch je nórsky maliar.
-
75:13 - 75:17Priekopník expresionizmu, ktorého
obrazy boli úzkosti a smútku. -
75:17 - 75:19- Potom tam bol...
- Mr Park. -
75:19 - 75:22- Huh, čo?
- Zabudnite na Munch... -
75:22 - 75:27Povedzte nám o svojej prvej diela
v deptartment romantiky. -
75:27 - 75:30- Prvá kresba...
- Áno! -
75:30 - 75:33Poďme pokračovať triedu!
-
75:33 - 75:39- Tvoja prvá láska!
- Mr .. povedzte nám o svojej prvej láske -
75:39 - 75:43Dobre. Moja prvá láska bola
-
75:43 - 75:49iba návštevník počas svojej tri rok
vojenskej služby. -
75:49 - 75:57Ale to človek nevie,
, ako veľmi ju mám rád. -
75:57 - 75:59Má stále robiť?
-
75:59 - 76:02To musí byť Jisoo.
-
76:02 - 76:13Ona môže alebo nemusí vedieť.
Teraz späť do triedy. -
76:13 - 76:16Ako je to stáž?
-
76:16 - 76:20Som tak nešťastný trčať
s chlapcami len strednú školu! -
76:20 - 76:23Ako si mohol mať šťastie,
, ak nie ste s babami? -
76:23 - 76:26Ako o vás, Sangmin?
-
76:26 - 76:30Všetko je skvelé, vďaka tebe.
-
76:30 - 76:34Cítil som, že vy dvaja ste potreboval
nejaký čas spolu. -
76:34 - 76:36The Dude je s loptu.
-
76:36 - 76:38Chodí do školy, kde sa môžu stretnúť
jeho peknú ženu, -
76:38 - 76:41a uprostred
mladých stredoškolských dievčat. -
76:41 - 76:43Ako by mohol nudiť tam?
-
76:43 - 76:45Som znudený z mojich mozgu.
-
76:45 - 76:48Vidieť moju panovačná žena v škole a doma...
-
76:48 - 76:56Kámo, nemám nič, ale šťastie.
Vezmi si toto. -
76:56 - 77:00Čo je to?
Vojenská služba... -
77:00 - 77:11Je zajtra, takže sa nemusíte byť neskoro.
A prines mince hrať mince hry. -
77:11 - 77:13Váš manžel je preč slúžiť svojej krajine!
-
77:13 - 77:14Allegiance!
-
77:14 - 77:17- Nie, to je "Víťazstvo!"
- Victory! -
77:17 - 77:19Uvidíme sa neskôr.
-
77:19 - 77:22Oh, a nezabudnite, čo som vás požiadal, aby ste to.
-
77:22 - 77:24Bavte sa.
-
77:24 - 77:30Ďakujem. Ranná tréning je u konca!
-
77:30 - 77:35Time prešiel, ale stále mám formu, nie?
-
77:35 - 77:39Vaša pivné brucho ničí formulár.
-
77:39 - 77:42- Sú fronty.
- Je to obed pomer line! -
77:42 - 77:45Blbci...
-
77:45 - 77:46Ďakujem.
-
77:46 - 77:48Hej, Sangmin, je to rezance...
-
77:48 - 77:50- Smažené tofu rezance?
- Jo. -
77:50 - 77:52Môžem mať ďalšiu misku?
-
77:52 - 77:57Nie, to je v poriadku.
-
77:57 - 78:00Nie ste jesť, nie?
-
78:00 - 78:06Je to sushi?
-
78:06 - 78:08- Victory!
- Victory! -
78:08 - 78:23- Ďakujem.
- Ste vítaní. -
78:23 - 78:27- Je mi ľúto. Len som priniesol iba jeden.
- Nebojte sa. -
78:27 - 78:30To je v poriadku. Je to dobré, kamoš?
-
78:30 - 78:32Nehovor na mňa. To je vynikajúce.
-
78:32 - 78:35Aspoň by ste mohli ponúknuť niektoré z nich.
-
78:35 - 78:39- Chceš kúsok Kimchi?
- Kimchi, Kimchi... -
78:39 - 78:41Ďalšie kus by bolo pekné.
-
78:41 - 78:45Veľký kus! Pusť ma!
-
78:45 - 78:51Nie ste morské Park?
-
78:51 - 78:53Victory...
-
78:53 - 78:56Victory!
-
78:56 - 79:00Victory!
-
79:00 - 79:02- Invincible!
- Invincible! -
79:02 - 79:03- Marines!
- Marines! -
79:03 - 79:06Akonáhle morské, vždy mariňák.
-
79:06 - 79:08Čo chcú?
-
79:08 - 79:10Marines sú takhle.
-
79:10 - 79:13- Urob niečo!
- Ah, zožratie. -
79:13 - 79:18Stop! Ničoho sa nedotýkajte!
-
79:18 - 79:20Invincible... Marines...
-
79:20 - 79:23Pane, čo si myslíš, že robíš!
-
79:23 - 79:25- Get up!
- Nebude to trvať dlho. -
79:25 - 79:31Vzťahovační jeden, nie?
Vy ste jeho žena, alebo čo? -
79:31 - 79:35- Jo, ja som jeho žena!
- Prepáč, že je to moja malá sestra. -
79:35 - 79:36Čo je tam schovať!
-
79:36 - 79:40Ako sa opovažuješ tlačiť môj manžílek okolo? Ospravedlň sa!
-
79:40 - 79:43- Ja som mariňák.
- Teraz! -
79:43 - 79:45- Ja som mariňák.
- Môj dedo je morský, taky! -
79:45 - 79:49Aký je váš rok kategórie! Čo rok!?
-
79:49 - 79:51Hej, Boeun...
-
79:51 - 79:56Teraz, odchádzam k moru.
-
79:56 - 80:01Odlievanie sieť na lov rýb ~
-
80:01 - 80:05som romantický mačka ~
-
80:05 - 80:08Meow ~
-
80:08 - 80:17Moje horúce pery chcú dotknúť mäkké pery.
-
80:17 - 80:28Takže moje pocity môžu dosiahnuť svojho srdca ~
-
80:28 - 80:38Ak stále neviete.
-
80:38 - 80:48Viac ako ktokoľvek, bude ťa milujem ~
-
80:48 - 80:53- Budem ťa milovať ~
- Forever ~ -
80:53 - 80:59- Budem ťa milovať ~
- Ako tomto okamihu, -
80:59 - 81:08viac ako ktokoľvek, budem rád ste ~
-
81:08 - 81:14Nemôžeme splniť ~
pocit je dôležitá ~ -
81:14 - 81:20To je to, čo si myslím, ~
Nechcem veci príliš jednoduché ~ -
81:20 - 81:26Aj keď to môže byť len pre tentokrát ~
Ten pocit je dôležitý ~ -
81:26 - 81:32To je to, čo si myslím, ~
Nechcem veci príliš rýchlo, ~ -
81:32 - 81:38Stále neviem, čo je to láska ~
počkaj trochu dlhšie ~ -
81:38 - 81:44= = Ak ma naozaj miluješ ~
Môžete počkať trochu dlhšie ~ -
81:44 - 81:50Stále neviem, čo je to láska ~
počkaj trochu dlhšie ~ -
81:50 - 81:56Ak ma naozaj miluješ ~
Môžete počkať trochu dlhšie , -
81:56 - 82:02Aj keď to môže byť len raz ~
pocit je dôležitá ~ -
82:02 - 82:13Nemôžem ťa spoznávam, nemôžem ~
-
82:13 - 82:15Prestaň.
-
82:15 - 82:21Stop.
-
82:21 - 82:25- Tickle, šteklenie ~
- Stop ~ -
82:25 - 82:27- Nice picture.
- Haló, haló! -
82:27 - 82:30- Kto ste?
- Sme chuligáni. -
82:30 - 82:32Ste jej sugar daddy, nie?
-
82:32 - 82:34- Cute.
- Naozaj roztomilé. -
82:34 - 82:36Chcete zomrieť mojich rúk!
-
82:36 - 82:38Hej, ja by som rád, aby sa jej sugar daddy.
-
82:38 - 82:44Sangmin, Sangmin, shit!
-
82:44 - 82:46Všetci ste mŕtve mäso.
-
82:46 - 82:49Pusť ma!
-
82:49 - 82:52Nemožno podáte papier, nie?
-
82:52 - 82:54Ako je to vysoké schooler tvojou ženou?
-
82:54 - 82:58Všetci hovoria, že sú ženatí s dievčaťom, keď sa lovia.
-
82:58 - 83:01To je pravda.
-
83:01 - 83:04Nie som žiadny cukor otec. Môžete skontrolovať môj rekord potom.
-
83:04 - 83:08Mister, to je pravda. Sme manželia.
-
83:08 - 83:12Ste obaja kurva so mnou, nie?
-
83:12 - 83:30Čo je ten svet speje?
-
83:30 - 83:37Som tak naštvaný. Ako by vám poraziť takto?
-
83:37 - 83:39Ako budete žiť v reálnom svete!
-
83:39 - 83:43Ako to všetci stretnete, je tyran?
-
83:43 - 83:46Naozaj sa o teba.
-
83:46 - 83:49- Stop...
- Udržujte valivý... -
83:49 - 83:53Ako budete chodiť do školy s tvárou ako, že?
-
83:53 - 83:57Mám strach o škole...
-
83:57 - 84:07Všetko bude v poriadku.
Jo... -
84:07 - 84:19Hello.
-
84:19 - 84:20Pozor!
-
84:20 - 84:24Pre tohtoročnú školskú festivalu, naša trieda
je priradený dekorácie. -
84:24 - 84:26Nie!
-
84:26 - 84:28Quiet!
-
84:28 - 84:31Etapa dekorácie bude vykonávať č 1-15.
-
84:31 - 84:35Stojany a schodisko, č 16 - 21.
-
84:35 - 84:39Entrance, č 23 - 32.
-
84:39 - 84:41- A č 22!
- Áno? -
84:41 - 84:53Č 22 bude robiť stenu haly. Sám!
To je všetko! -
84:53 - 84:55Ale, slečna Kim!
-
84:55 - 84:59To je nespravodlivé.
Ako Boeun maľovať, že veľké múr sama? -
84:59 - 85:06Right! Povedal som jej, aby to urobiť sama! Tak čo?
-
85:06 - 85:21S mojím šťastím s mužmi, čo som si myslel?
-
85:21 - 85:38Tie sú obrovské.
-
85:38 - 85:41Premýšľali ste o tom, čo budete maľovať?
-
85:41 - 85:44Nie
-
85:44 - 85:48Čo tým myslíš?
Aj keby som chcel pomoct, -
85:48 - 85:53nemôžem, zo strachu, že od povesti v škole.
Ja som naozaj strach. -
85:53 - 85:56Naozaj sa o teba, Boeun.
-
85:56 - 85:59Viete, čo mám na mysli?
Páči sa vám? -
85:59 - 86:23- Nechaj toho.
- Boeun! -
86:23 - 86:24Shhh!
-
86:24 - 86:38Nasledujte ma.
-
86:38 - 86:50Oh môj...
-
86:50 - 86:55I musí byť lesbička.
Páči sa mi môj priateľ lepšie ako chlapec. -
86:55 - 87:17Ak ste lesbička, som podvádzal manželku.
-
87:17 - 87:21Hey ~ Tvoj manžel je tak roztomilý.
-
87:21 - 87:23Prestaňte hovoriť o tom loser.
-
87:23 - 87:27Stále na teba zíza počas vyučovania.
-
87:27 - 87:30Má cool stranu k nemu.
-
87:30 - 87:36Ochlaďte prdel!
-
87:36 - 87:39Suh Boeun!
-
87:39 - 87:46Viem, že si sa vidieť Jungwoo
s romantickými pocitmi, -
87:46 - 87:52ale už ste niekedy premýšľali o svojich pocitoch
Sangmin tieto? -
87:52 - 87:59Naozaj si myslím, sa vám páči Sangmin.
Mám pravdu? -
87:59 - 88:23Nie .. Sangmin to ako veľký brat, pretože sme boli malí.
-
88:23 - 88:27- Prestaň blbnúť.
- Tie sú vždy na chrbte. -
88:27 - 88:43- Hey, šiť ústa, zavrel.
- Uh? -
88:43 - 88:49Wow, pozri sa na všetky tie potraviny.
Tabuľka sotva drží. -
88:49 - 88:51- Jedzte.
- Ďakujem za jedlo. -
88:51 - 88:56Ďakujem za jedlo, mama.
-
88:56 - 89:02Easy. Už ste skákanie jedla?
-
89:02 - 89:04Som naozaj naponáhlo.
-
89:04 - 89:09Cnelo sa mi, varenie, to je vynikajúce.
-
89:09 - 89:11Ste nemal hovoriť, že,
vaša žena je tu. -
89:11 - 89:15Tu bude bolieť Boeun city.
-
89:15 - 89:20Mami, neboj sa. Ja som podvyživený.
-
89:20 - 89:24Pri Boeun dosiahne dvadsať,
budete úplne komfort mamy varenie. -
89:24 - 89:29Boeun, som dal jedlo v chladničke,
takže nezabudnite, jo? -
89:29 - 89:31Bude tam viac, keď ste s ním urobil.
-
89:31 - 89:32Áno...
-
89:32 - 89:35Dobre, už je neskoro.
Odchádzam po večeri. -
89:35 - 89:36Áno.
-
89:36 - 89:40Mami, prší.
Spať u vášho syna mieste. -
89:40 - 89:43Áno, mami.
-
89:43 - 89:46Je to v poriadku?
-
89:46 - 89:50Spať, spať.
Jedzte, mami. -
89:50 - 89:52Oh, dobre.
-
89:52 - 89:58Je váš syn miesto. Čo je to veľký problém!
-
89:58 - 90:01Oh, skvelé. Tak pohodlné.
-
90:01 - 90:07Otoč sa.
Nie, týmto spôsobom, ale ostatné. -
90:07 - 90:11Dobre.
-
90:11 - 90:24- Pobyt v tomto smere.
- Dobre, škodcu. -
90:24 - 90:29- Vy ste spal, Boeun?
- Nie .. -
90:29 - 90:33Nemôžete spať?
-
90:33 - 90:38- Sangmin, premýšľal som o tom...
- Jo... -
90:38 - 90:45To nie je fér ani pre vás.
-
90:45 - 90:52Pozri sa na mňa, Sangmin.
-
90:52 - 90:56Čo?
-
90:56 - 91:01Vedeli ste? To ste naozaj roztomilé?
-
91:01 - 91:06Ste dosť sami.
-
91:06 - 91:24- Sangmin.
- Jo, Boeun... -
91:24 - 91:28Boeun...
-
91:28 - 91:30Sangmin, čo to robíš?
-
91:30 - 91:33- Čo si myslíte?
- Stop! -
91:33 - 91:35Počkaj, Boeun.
-
91:35 - 91:57Uh, prestaň!
-
91:57 - 92:08Sleep.
-
92:08 - 92:11Vedeli sme maľovať toľko?
-
92:11 - 92:14Poďme si ponáhľaj s tým.
Nie je veľa času nezostáva až do festivalu. -
92:14 - 92:26- Rýchlo!
- Dobre. -
92:26 - 92:32Hej, počkajte!
-
92:32 - 92:41Jasne, mám ťa!
-
92:41 - 92:50Vidím, že ste tvrdo pracovali, ale môžete dokončiť v tomto tempe?
-
92:50 - 92:52Festival sa blíži.
-
92:52 - 92:58Neboj. Budeme vykonávať do tej doby.
Jo, a bude to vyzerať skvele taky. -
92:58 - 93:04Naozaj? Uvidíme, že...
-
93:04 - 93:09Som videl dosť...
-
93:09 - 93:13Čokoľvek...
-
93:13 - 93:16Čarodejnica sa objavila.
-
93:16 - 93:20Ak chcete nájsť chybu v našom nástenné maľby.
-
93:20 - 93:22Slečna Kim,
-
93:22 - 93:24slečna Kim,
-
93:24 - 93:29s jej škaredú tónom, bude ona...
-
93:29 - 93:32Nerád to priznávam, ale urobili sme hroznú prácu.
-
93:32 - 93:38- To je v poriadku.
- Naozaj? -
93:38 - 93:42Poďme umývame ruky a chytiť nejaké občerstvenie.
-
93:42 - 93:46Užívate starostlivosť o jedle Sangmin tieto?
-
93:46 - 93:48Je naozaj ťažké byť internista vieš.
-
93:48 - 93:50Mohlo by to byť tak ťažké!
-
93:50 - 93:53Hej, ale je to tvoj manžel.
-
93:53 - 93:58Hej, som zaneprázdnený sám.
A on nikdy preskočiť jedlo. -
93:58 - 94:00Aké ženy sa vám?
-
94:00 - 94:03Potom sa jeho ženou.
Pani Park Sangmin. -
94:03 - 94:05Zabudni na to. Nechcem ju.
-
94:05 - 94:22- Prečo ten náhly záujem!
- Drž hubu. -
94:22 - 94:25Hej, Park Sangmin! Kde ste?
-
94:25 - 94:34Nemal by si byť mi pomohol?
-
94:34 - 94:50Nemohol som uveriť sám!
-
94:50 - 94:52- Coke.
- Vďaka. -
94:52 - 94:54- Dobrý?
- Jo. -
94:54 - 95:03- Jedzte. Budeme maľovať až do rána.
- Čo? -
95:03 - 95:06Hej, nie je to dieťa?
-
95:06 - 95:07Ona je kráľovná Jr Sunil dievčenské strednej.
-
95:07 - 95:09- Hej, nechaj ma vidieť.
- Hey! -
95:09 - 95:12Idem vykonať ťah na ňu,
tak pekné zábery, prosím. -
95:12 - 95:16Dobre.
-
95:16 - 95:19Len nechápem ustřelit.
-
95:19 - 95:26Od tohto dňa,
ona je Suh Dongku je žena! -
95:26 - 95:31Prepáčte, ale
nie budete Sunil Girls 'Jr High? -
95:31 - 95:34Hey! Tamto.
Nie je to sestra Dongku je? -
95:34 - 95:38Kde? Je to naozaj jeho sestra.
-
95:38 - 95:41Jej manžel vyzeral staršie, ako je...
-
95:41 - 95:43Potom, kto to je?
-
95:43 - 95:46Musela spadol na mladšie vole.
-
95:46 - 96:00Nice.
-
96:00 - 96:04Celá rodina blbnul!
-
96:04 - 96:07Mám jej číslo. Dostali ste dobrú šancu?
-
96:07 - 96:26Tu.
-
96:26 - 96:32Príďte na MESAČNÁ
rodinnú večeru, než bude príliš neskoro. -
96:32 - 96:36Jungwoo, musím ísť domov.
-
96:36 - 96:47Už?
-
96:47 - 96:48Rýchlo a posaď.
-
96:48 - 96:50Nemôžeš byť čoskoro?
-
96:50 - 96:52Nechajte ju.
-
96:52 - 96:55To je v poriadku. Poďme sa najesť.
-
96:55 - 96:58Chobotnica chili bolo skvelé...
-
96:58 - 97:03Pozor, prosím.
Ja teraz ukážem svoju priateľku! -
97:03 - 97:06- Máš priateľku?
- Áno, samozrejme. -
97:06 - 97:11- Práve sa dobre pozrieť.
- To je ona? -
97:11 - 97:14Ona je lepší ako vaša sestra.
-
97:14 - 97:23- Hej, pozri... pozrite sa...
- Kto je to? Huh? -
97:23 - 97:26Hej, Boeun!
-
97:26 - 97:27Hey!
-
97:27 - 98:01Boeun!
-
98:01 - 98:04Keď si bol malý,
-
98:04 - 98:15vždy som tlačil vás na tejto hojdačke tu.
Si naozaj miloval ju. -
98:15 - 98:19Ale jedného dňa,
-
98:19 - 98:25ste spadol z hojdačky, keď som išiel.
-
98:25 - 98:29Vlastne som to urobil schválne.
-
98:29 - 98:42Je mi ľúto, Sangmin...
-
98:42 - 99:09Všetci budú mať starosť.
Poďme. -
99:09 - 99:12Toto manželstvo...
-
99:12 - 99:16Vyzerá to, že tvoj starý otec nútený vás do toho,
-
99:16 - 99:23ale v skutočnosti sme chceli mať
Sangmin ako náš syn-in-law. -
99:23 - 99:29Spomínate si? Ako často by ste plakať?
-
99:29 - 99:35Ale kedykoľvek Sangmin príde,
úsmev na vašej tvári. -
99:35 - 99:39Tie by klesnúť po celú dobu.
-
99:39 - 99:52Škrabanie a lámanie sami.
Sangmin sa cítil horšie než ja. -
99:52 - 100:04Odniesol ťa na chrbte po celú dobu, že Sangmin.
-
100:04 - 100:06Každopádne, ti závidím.
-
100:06 - 100:09Ako trávia viac času na festivale školské
než jeho absolventskej výstavy, -
100:09 - 102:21Myslím, že je preč maľovať na stenu s Yongju a Youngchul...
-
102:21 - 102:57Sangmin! Sangmin!
-
102:57 - 103:00Sangmin! Prišiel som s rodinou, že ťa vidím,
-
103:00 - 103:04ale núdzové vo Vašom tíme ma núti odvrátiť.
-
103:04 - 103:06Darí sa vám?
-
103:06 - 103:10Pred niekoľkými dňami, ťažký sneh prišiel v Soule.
-
103:10 - 103:12River Han je zmrznutá, rovnako...
-
103:12 - 103:18Je chladnejšie, nie?
Nepoužívajte nádchu. -
103:18 - 103:21A to je tajné
-
103:21 - 103:25ale moja mama hovorí, že som sa stal žena.
-
103:25 - 103:27Som trochu pozadu ako ostatné dievčatá,
-
103:27 - 103:34Ale je idiot, že ste,
nebudete rozumieť tomu, čo mám na mysli, že nie? -
103:34 - 103:39Je to divné, ale keď ste boli okolo, som nenávidel svoje vnútornosti,
-
103:39 - 103:43ale vaša absencia má ma chýbaš.
-
103:43 - 103:45Cítite to isté?
-
103:45 - 103:50Potom bolo dobré, aby mi odteraz. Stupid.
-
103:50 - 103:56Sklamaním, že nie je schopný
to meet you má tvoja mama plače. -
103:56 - 104:58Každopádne, tento list, dúfam, že to dostane vás.
-
104:58 - 105:01Kde si bol?
Hľadala som všade na vás. -
105:01 - 105:03Stena je skvelá.
-
105:03 - 105:08- I. .. majú čo povedať.
- Jo, čo? -
105:08 - 105:12Je mi ľúto. Bol som tak sebecká.
-
105:12 - 105:16Pre vás a...
-
105:16 - 105:19Čo je to do teba vošlo?
-
105:19 - 105:31Som sa rozišiel s vami.
Je mi ľúto, Jungwoo. -
105:31 - 105:38Ľudia smiech a tanec, ale nenávidím sa smiať ~
-
105:38 - 105:49Kým sme piť a hľadať lásku,
zabúdame na pravde ~ -
105:49 - 105:51Prečo ste neskoro?
-
105:51 - 105:52Videli ste ho?
-
105:52 - 105:55Kto? Váš manžel alebo priateľ?
-
105:55 - 105:57Nerobím si srandu!
-
105:57 - 105:59Tu je.
-
105:59 - 106:04Páči sa mi s úsmevom klauna ~
Jo, jo, jo, jo ~ -
106:04 - 106:23Páči sa mi, klauna, ktorý obsiahne smútok ~
-
106:23 - 106:25Nie sú skvelé?
-
106:25 - 106:39Teraz, internista, bude Park Sangmin podeliť o pár slov s nami.
-
106:39 - 106:45Ďakujem všetkým, hlavné, všetci učitelia...
-
106:45 - 106:55A všetci študenti za pomoc, aby som dokončil
túto stáž v jednom kuse. -
106:55 - 106:58To môže byť krátka doba,
-
106:58 - 107:00ale osobne,
-
107:00 - 107:12to ma opustil s drahými spomienky
budem robiť po zvyšok môjho života. -
107:12 - 107:17Mr Intern, znížiť nudné kecy a ukázať nám niektoré úprimne.
-
107:17 - 107:26Pán Park Sangmin je ženatý muž.
-
107:26 - 107:28Vy to neviete?
-
107:28 - 107:32Samozrejme, to nie je hriech, aby sa oženil.
-
107:32 - 107:38Ale v skutočnosti sú si vzal do 15-ročný
vysokej školy dievča, nie? -
107:38 - 107:52Pre Suh Boeun ktorý sedí práve tam...
-
107:52 - 107:56Správna. Sme manželia.
-
107:56 - 107:59Ale Boeun nemal na výber.
-
107:59 - 108:04Jediný zločin, že je odhodlaná sa poskytovanie
svoju chorú dedka posledné želanie. -
108:04 - 108:09Bolo to proti jej vôli si ma vziať.
-
108:09 - 108:18Ona môže byť vydatá, ale ona je ešte 15 rokov high school girl.
-
108:18 - 108:26Ona šalejú nad miskou chilli a špagety.
-
108:26 - 108:37Miluje roztomilé hviezdy a sushi-
... milujúci atraktívne baseballe hráči. -
108:37 - 108:43Everyday, ona je zdôraznené v priebehu skúšky,
a platné pre univerzitu. -
108:43 - 108:54Dúfam, že nebude prenasledovať Boeun tieto
školský život cez manželstvo dokumentu. -
108:54 - 108:58Žiadam vás všetkých.
-
108:58 - 109:07Sangmin, nie som chalan.
-
109:07 - 109:12Pretože som bol malý, bol si vždy po mojom boku.
-
109:12 - 109:20Nikdy som nebol vedomý podivných pocitov... vnútri...
-
109:20 - 110:15Ale... Myslím, že som sa do teba zamiloval...
-
110:15 - 110:19Naša zlá Dongku.
Je koniec všetkých vašich zábavy a hrať. -
110:19 - 110:20Fun and play...
-
110:20 - 110:23Vedel som, že to od tej doby, bola stanovená na
, že škola kráľovná alebo čo... -
110:23 - 110:26Nemôžem uveriť, že dedo padol na svoju babičku.
-
110:26 - 110:29- Nemôžem tomu uveriť...
- Vyzerá jasný hoci. -
110:29 - 110:34Len uvážte, že začína čoskoro! Urob to!
-
110:34 - 110:35Urob to!
-
110:35 - 110:39Oh, Sklapni a olúpeme cesnak.
-
110:39 - 110:42Som v pozícii, že to hovorím, ale
-
110:42 - 110:47môžete skryť nevyváženou zadok, ale nie Lop veľké gule.
-
110:47 - 110:49Každopádne, gratulujem.
-
110:49 - 110:50Je dobre, že ona nemá potuchy.
-
110:50 - 110:55Kto by si vzal Lop veľkosti lopty muža
v prípade, že vedeli, že jo? -
110:55 - 110:58Right.
-
110:58 - 111:02Oh, si tu!
-
111:02 - 111:04Oh, ocko!
-
111:04 - 111:05Nachádzate sa tu.
-
111:05 - 111:09Som naozaj dostať do peeling tieto veci...
-
111:09 - 111:15Ste vydať sa Olúpeme cesnak?
-
111:15 - 111:16Mami!
-
111:16 - 111:20Dobre!
-
111:20 -Povedzte syr. Jedna, dva, tri!
- Title:
- My Little Bride 720p HD movie 어린신부
- Description:
-
Bo-eun (Moon Geun-Young) is an ordinary high school girl who worries about SAT's and has a crush on her school's baseball team ace, named Jung-woo (Park Jin-Woo). One day, Bo-eun's grandfather orders her to marry Sang-min (Kim Rae-Won). When they were very young, Bo-eun's and Sang-min's grandfathers had promised that they would become in-laws. Despite their opposition, they are forced to marry because of the strong influence of Bo-eun's grandfather. Bo-eun's undercover married life begins: She pretends that she doesn't have a husband and starts dating Jung-woo. Bo-eun believes that she can manage both men and live a double life. Everything goes smoothly until Sang-min visits Bo-eun's school as a student teacher...
- Video Language:
- Korean
- Duration:
- 01:51:51
![]() |
Amara Bot edited Slovak subtitles for My Little Bride 720p HD movie 어린신부 | |
![]() |
Amara Bot added a translation |