Mit tanulhatunk a messzi, messzi galaxisoktól?
-
0:01 - 0:04Mutatok néhány galaxishalmazt.
-
0:04 - 0:06Szó szerint azok.
-
0:06 - 0:09Galaxisok hatalmas csoportjai,
-
0:09 - 0:11amiket saját gravitációjuk tart össze.
-
0:11 - 0:14Tehát a képen látható pontok legtöbbje
-
0:14 - 0:16nem különálló csillag,
-
0:16 - 0:19hanem csillagok vagy galaxisok csoportja.
-
0:19 - 0:21Most, hogy megmutattam ezeket a képeket,
-
0:21 - 0:23remélem, hamar észreveszitek,
-
0:23 - 0:26hogy a galaxishalmazok gyönyörű dolgok.
-
0:26 - 0:27De ennél azért többek,
-
0:27 - 0:30szerintem a galaxishalmazok rejtélyesek,
-
0:30 - 0:31meglepőek
-
0:31 - 0:33és hasznosak.
-
0:33 - 0:36Hasznosak az univerzum legnagyobb laboratóriumaiként.
-
0:36 - 0:40Laboratóriumként jellemezni a galaxishalmazokat
-
0:40 - 0:42a velük végezhető
-
0:42 - 0:43kísérletekkel lehet.
-
0:43 - 0:46Szerintem négy fő típus van.
-
0:46 - 0:48Az első, amit bemutatnék,
-
0:48 - 0:50az a "nagyon nagy" vizsgálata.
-
0:50 - 0:52De milyen nagy?
-
0:52 - 0:56Itt egy kép egy különleges galaxishalmazról.
-
0:56 - 0:59Akkora a tömege, hogy a rajta áthaladó fény
-
0:59 - 1:02elhajlik és eltorzul
-
1:02 - 1:05a halmaz hatalmas gravitációjától.
-
1:05 - 1:06És ha jól megnézitek,
-
1:06 - 1:09gyűrűket láthattok a halmaz körül.
-
1:09 - 1:11Hogy számszerűsítsem,
-
1:11 - 1:12ennek a különleges galaxishalmaznak a tömege
-
1:12 - 1:17nagyobb, mint a Nap tömegének billiárdszorosa.
-
1:17 - 1:20Elképesztő, hogy mekkorák lehetnek ezek a rendszerek.
-
1:20 - 1:21De a tömegükön kívül
-
1:21 - 1:23van egy további vonásuk.
-
1:23 - 1:26Lényegében elszigetelt rendszerek,
-
1:26 - 1:28tehát gondolhatunk rájuk
-
1:28 - 1:31a teljes univerzum kicsinyített másaként.
-
1:31 - 1:33És sok kérdésünk
-
1:33 - 1:35az univerzum egészéről
-
1:35 - 1:37úgymint "Hogyan működik a gravitáció?"
-
1:37 - 1:40megválaszolható e rendszerek tanulmányozásával.
-
1:40 - 1:41Ez volt tehát a "nagyon nagy".
-
1:41 - 1:43A második a "nagyon forró".
-
1:43 - 1:46Ha fogom egy galaxishalmaz fotóját
-
1:46 - 1:49és elveszem a csillagok fényét,
-
1:49 - 1:52ez a nagy kék folt marad.
-
1:52 - 1:53Ez egy módosított szín.
-
1:53 - 1:56Igazából ez röntgensugárzás a képen.
-
1:56 - 1:58A kérdés az, hogy ha nem galaxisok,
-
1:58 - 2:01akkor mi bocsájtja ki ezt a fényt?
-
2:01 - 2:02A válasz: forró gáz,
-
2:02 - 2:04millió fokos gáz.
-
2:04 - 2:06Lényegében plazma.
-
2:06 - 2:08Hogy megértsük, miért ilyen forró,
-
2:08 - 2:10menjünk vissza az előző diára.
-
2:10 - 2:12A hatalmas gravitáció ezekben a rendszerekben
-
2:12 - 2:15hatalmas sebességre gyorsítja a gázrészecskéket,
-
2:15 - 2:18és a hatalmas sebesség hatalmas hőmérsékletet okoz.
-
2:18 - 2:20Szóval ez a fő gondolat,
-
2:20 - 2:22de a tudomány durva terep.
-
2:22 - 2:25Sok alaptulajdonsága van a plazmának,
-
2:25 - 2:26ami még zavarba hoz,
-
2:26 - 2:28és elgondolkoztat bennünket,
-
2:28 - 2:30és ami nehezíti megértenünk
-
2:30 - 2:32a "nagyon forró" fizikáját.
-
2:32 - 2:35A harmadik: a "nagyon kicsi" vizsgálata.
-
2:35 - 2:38Hogy ezt elmagyarázzam, elmondok
-
2:38 - 2:40egy nagyon zavaró tényt.
-
2:40 - 2:43Az univerzum anyagának nagy része
-
2:43 - 2:45nem atomokból áll.
-
2:45 - 2:47Eddig átvertek benneteket.
-
2:47 - 2:50Nagy része egy nagyon, nagyon rejtélyes anyag,
-
2:50 - 2:52amit sötét anyagnak hívunk.
-
2:52 - 2:55A sötét anyag nem igazán lép kölcsönhatásba semmivel,
-
2:55 - 2:57kivéve a gravitáción keresztül,
-
2:57 - 2:59és persze mi többet akarunk róla tudni.
-
2:59 - 3:00Ha részecskefizikus vagy
-
3:00 - 3:03tudni akarod, hogy mi történik, ha dolgokat
ütköztetünk össze. -
3:03 - 3:05És a sötét anyag nem kivétel ez alól.
-
3:05 - 3:06És ezt hogyan csináljuk?
-
3:06 - 3:08A kérdésre válaszolva
-
3:08 - 3:09felteszek egy másik kérdést,
-
3:09 - 3:12mi történik, ha galaxishalmazok ütköznek össze?
-
3:12 - 3:15Itt van egy kép.
-
3:15 - 3:18Mivel a galaxishalmazok elfogadott
-
3:18 - 3:21univerzum modellek kicsinyített verzióban.
-
3:21 - 3:23Nagyrészt sötét anyagból állnak,
-
3:23 - 3:26és ezt láthatod itt kékes-lilán.
-
3:26 - 3:27A vörös ábrázolja a forró gázt
-
3:27 - 3:29és persze láthatsz sok galaxist.
-
3:29 - 3:32Ez egy részecskegyorsító
-
3:32 - 3:34óriási méretben.
-
3:34 - 3:35És ez nagyon lényeges,
-
3:35 - 3:37mert ez azt jelenti, hogy a nagyon apró
-
3:37 - 3:40hatásokat amiket nehéz laborban vizsgálni,
-
3:40 - 3:43összetehetjük valamivé,
-
3:43 - 3:46amit lehetséges a természetben vizsgálni.
-
3:46 - 3:48Szóval ez nagyon vicces.
-
3:48 - 3:50Az oka annak, hogy a galaxishalmazok
-
3:50 - 3:51a sötét anyagról taníthatnak,
-
3:51 - 3:53az oka annak, hogy a galaxishalmazok
-
3:53 - 3:56az apró dolgok fizikájáról taníthatnak,
-
3:56 - 3:59pontosan az, hogy nagyon nagyok.
-
3:59 - 4:03Negyedik: a "nagyon furcsa" fizikája.
-
4:03 - 4:06Bizonyára őrülten hangzanak az eddigiek.
-
4:06 - 4:08Ha van még furcsább,
-
4:08 - 4:11az szerintem a sötét energia.
-
4:11 - 4:12Ha feldobok egy labdát a levegőbe,
-
4:12 - 4:14akkor azt várom, hogy felmenjen.
-
4:14 - 4:16Azt viszont nem várom, hogy
-
4:16 - 4:18ezt egyre gyorsulva tegye.
-
4:18 - 4:21Hasonlóképpen, a csillagászok értik, miért
-
4:21 - 4:23tágul az univerzum.
-
4:23 - 4:25De azt nem értik, hogy miért
-
4:25 - 4:27tágul egyre nagyobb sebességgel.
-
4:27 - 4:29Ennek a gyorsuló tágulás okának
-
4:29 - 4:30adtak egy nevet.
-
4:30 - 4:32Úgy hívják: sötét energia.
-
4:32 - 4:35És erről szintén többet akarunk tanulni.
-
4:35 - 4:37Az egyik kérdésünk az, hogy
-
4:37 - 4:40a sötét energia hogyan hat az univerzumra
-
4:40 - 4:41globális méretekben?
-
4:41 - 4:43Az erejétől függően
-
4:43 - 4:46talán lassabban vagy gyorsabban alakul ki a struktúra.
-
4:46 - 4:49Az univerzum globális struktúrájával az a probléma,
-
4:49 - 4:51hogy szörnyen bonyolult.
-
4:51 - 4:53Itt egy számítógépes szimuláció.
-
4:53 - 4:55Valahogy le kell egyszerűsítenünk.
-
4:55 - 4:59Mondok egy hasonló példát.
-
4:59 - 5:02Ha meg akarjuk érteni a Titanic elsüllyedését,
-
5:02 - 5:03nem az a legfontosabb dolog, hogy
-
5:03 - 5:05minden egyes kis rész pozícióját
-
5:05 - 5:08tudjuk az elsüllyedt hajón.
-
5:08 - 5:10A legfontosabb dolog
-
5:10 - 5:12a két legnagyobb rész követése.
-
5:12 - 5:16Hasonlóan sokat tanulhatok az univerzumról
-
5:16 - 5:17nagy méretekben,
-
5:17 - 5:19a legnagyobb részeinek követésével
-
5:19 - 5:23és ezek a legnagyobb részek a galaxishalmazok.
-
5:23 - 5:26Ahogy a végéhez közeledek
-
5:26 - 5:28némileg átverve érezhetik magukat.
-
5:28 - 5:30Úgy értem, arról kezdtem beszélni,
-
5:30 - 5:32hogy a galaxishalmazok hasznosak,
-
5:32 - 5:34és adtam pár okot erre,
-
5:34 - 5:36de igazából mire jók?
-
5:36 - 5:38Erre válaszként
-
5:38 - 5:41Henry Fordot idézném,
-
5:41 - 5:42amit az autókról mondott.
-
5:42 - 5:44Ezt mondta:
-
5:44 - 5:46"Ha megkérdeztem volna a vásárlókat, mit akarnak,
-
5:46 - 5:49akkor azt mondták volna, hogy gyorsabb lovakat."
-
5:49 - 5:51Ma társadalomként szembenézünk
-
5:51 - 5:54sok, sok nehéz problémával.
-
5:54 - 5:57És a megoldások ezekre a problémákra nem egyértelműek.
-
5:57 - 6:00Nem gyorsabb lovak.
-
6:00 - 6:02Hatalmas mennyiségű tudományos
-
6:02 - 6:04találékonyságot igényelnek.
-
6:04 - 6:05Tehát, igen, összpontosítani kell,
-
6:05 - 6:07igen, koncentrálni kell,
-
6:07 - 6:09de emlékezni kell arra is, hogy az
-
6:09 - 6:12újítás, találékonyság, ihlet --
-
6:12 - 6:13ezek akkor jönnek,
-
6:13 - 6:15ha kiszélesítjük látókörünk,
-
6:15 - 6:16ha hátrébb lépünk,
-
6:16 - 6:17ha kitekintünk.
-
6:17 - 6:19És erre nem tudok jobb módot annál, mint
-
6:19 - 6:23hogy tanulmányozzuk az univerzumot körülöttünk. Köszönöm!
-
6:23 - 6:26(Taps)
- Title:
- Mit tanulhatunk a messzi, messzi galaxisoktól?
- Speaker:
- Henry Lin
- Description:
-
A vicces és érdekes előadásban a fiatal Henry Lin valami váratlanra tekint az égen: távoli galaxishalmazokra. Az Intel Science Fair díjnyertes az univerzum legnagyobb részeinek tulajdonságait tanulmányozva azt mondja, hogy nagyon sokat tanulhatunk a tudományos rejtélyekről a világunkban és galaxisunkban.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:43
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away | ||
Sándor Erdei commented on Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away | ||
Sándor Erdei commented on Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away | ||
Laszlo Kereszturi commented on Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away | ||
Laszlo Kereszturi accepted Hungarian subtitles for What we can learn from galaxies far, far away |
Laszlo Kereszturi
Ügyes munka volt, gratulálok. Ha még egyszer átnézted volna leadás előtt, perfekt lett volna. Jó munkát.
Sándor Erdei
Köszönöm!
Minden jót!
Sándor Erdei
Egyetértek a javításokkal.