< Return to Video

Пра што можна даведацца ад далёкіх, далёкіх галактык.

  • 0:01 - 0:04
    Вось некалькі выяў аб'яднанняў галактык.
  • 0:04 - 0:06
    Назва дасканальна супадае з рэчаіснасцю.
  • 0:06 - 0:09
    Яны менавіты гэткія вялізныя калекцыі галактык,
  • 0:09 - 0:11
    звязаныя паміж сабой узаемнай гравітацыяй.
  • 0:11 - 0:14
    Большасць кропак, якія Вы бачыце на экране --
  • 0:14 - 0:16
    гэта не адзіночныя зоркі,
  • 0:16 - 0:19
    але калекцыі зорак, ці галактыкі.
  • 0:19 - 0:21
    Зараз, паказваючы вам некаторыя з гэтых выяў,
  • 0:21 - 0:23
    я маю надзею, што вы хутка пабачыце,
  • 0:23 - 0:26
    што аб'яднанні галактык --
    гэта не толькі прыгожыя аб'екты,
  • 0:26 - 0:27
    але больш за гэта,
  • 0:27 - 0:30
    я думаю, што аб'яднанні галактык таямнічыя,
  • 0:30 - 0:31
    яны здзіўляюць,
  • 0:31 - 0:33
    і яны карысныя.
  • 0:33 - 0:36
    Карысныя як крыніца
    наймагутнейшых лабараторый сусвету.
  • 0:36 - 0:40
    І ў сваёй ролі лабараторый,
    апісанне аб'яднанняў значыць
  • 0:40 - 0:42
    апісанне эксперыментаў,
  • 0:42 - 0:43
    якія вы можаце выконваць над імі.
  • 0:43 - 0:46
    Я думаю, што існуюць чатыры асноўныя тыпы,
  • 0:46 - 0:48
    і першы тып, пра які хочацца паведаміць, --
  • 0:48 - 0:50
    у накірунку нечага вельмі вялікага.
  • 0:50 - 0:52
    Насамрэч, наколькі вялікага?
  • 0:52 - 0:56
    Добра, гэта -- выява аднаго
    канкрэтнага аб'яднання галактык.
  • 0:56 - 0:59
    Яно настолькі масіўнае, што святло,
    якое праходзіць праз яго,
  • 0:59 - 1:02
    выгінаецца, скажаецца
  • 1:02 - 1:05
    з-за экстрэмальнай гравітацыі гэтага аб'яднання.
  • 1:05 - 1:06
    І калі насамрэч паглядзець вельмі ўважліва,
  • 1:06 - 1:09
    вы адолееце ўбачыць
    кругі вакол аб'яднання.
  • 1:09 - 1:11
    Каб не быць галаслоўным
  • 1:11 - 1:12
    менавіта гэтае аб'яднанне галактык
  • 1:12 - 1:17
    мае вагу больш за адзін мільен мільярдаў сонцаў.
  • 1:17 - 1:20
    Гэта ашаламляльна, наколькі масіўнымі
    могуць быць гэтыя сістэмы.
  • 1:20 - 1:21
    Але больш таго,
  • 1:21 - 1:23
    яны маюць дадатковую асаблівасць.
  • 1:23 - 1:26
    Яны па сутнасці ізаляваныя сістэмы,
  • 1:26 - 1:28
    і, калі вам даспадобы, мы можам думаць пра іх
  • 1:28 - 1:31
    як пра паменшаныя версіі цэлага сусвету.
  • 1:31 - 1:33
    І на шмат пытанняў, якія могуць з'явіцца у нас,
  • 1:33 - 1:35
    пра суцэльны сусвет,
  • 1:35 - 1:37
    напрыклад, "як працуе гравітацыя?"
  • 1:37 - 1:40
    можна будзе адказаць вывучаючы гэтыя сістэмы.
  • 1:40 - 1:41
    Так, гэта мы сказалі пра неверагодны веліч.
  • 1:41 - 1:43
    Другі тып -- гэтыя рэчы вельмі гарачыя.
  • 1:43 - 1:46
    Так, калі ўзяць выяву аб'яднання галактык,
  • 1:46 - 1:49
    і адняць ўсё святло, якое вылучаецца зоркамі,
  • 1:49 - 1:52
    то пасля застанецца
    гэтая вялікая, блакітная кропля.
  • 1:52 - 1:53
    Гэта несапраўдны колер.
  • 1:53 - 1:56
    Тое, што мы тут бачым --
    гэта насамрэч рэнтгенаўскае святло.
  • 1:56 - 1:58
    Тады паўстае пытанне:
    калі гэта не галактыкі,
  • 1:58 - 2:01
    што выпраменьвае гэтае святло?
  • 2:01 - 2:02
    І адказам будзе гарачы газ,
  • 2:02 - 2:04
    газ у мільён градусаў --
  • 2:04 - 2:06
    гэта фактычна ўжо плазма.
  • 2:06 - 2:08
    І прычыну такой гарачыні
  • 2:08 - 2:10
    можна знайсці на папярэднім слайдзе.
  • 2:10 - 2:12
    Экстрэмальная гравітацыя гэтых сістэм
  • 2:12 - 2:15
    аб'ядноўвае часціцы газу і
    надае ім велізарную хуткасць,
  • 2:15 - 2:18
    а велізарная хуткасць, у сваю чаргу, --
    гэта велізарная тэмпература.
  • 2:18 - 2:20
    Вось гэта і ёсць галоўны сэнс,
  • 2:20 - 2:22
    але гэта толькі навуковы эскіз.
  • 2:22 - 2:25
    Існуе таксама шмат іншых
    асаблівасцей гэтай плазмы,
  • 2:25 - 2:26
    якія пакуль яшчэ галаваломка для нас,
  • 2:26 - 2:28
    дагэтуль блытаюць нас,
  • 2:28 - 2:30
    і дагэтуль штурхаюць
  • 2:30 - 2:32
    нашае разуменне фізікі звыш-гарачых целаў.
  • 2:32 - 2:35
    Трэцяе -- вывучэнне вельмі малога.
  • 2:35 - 2:38
    Каб распавесці вам пра гэта,
    мне трэба расказаць
  • 2:38 - 2:40
    пра турбуючы факт.
  • 2:40 - 2:43
    Большасць матэрыі сусвету
  • 2:43 - 2:45
    зроблена не з атамаў.
  • 2:45 - 2:47
    Вас манілі дагэтуль.
  • 2:47 - 2:50
    Большасць складзена з чагосьці
    вельмі-вельмі таямнічага,
  • 2:50 - 2:52
    што мы называем цёмнай матэрыяй.
  • 2:52 - 2:55
    Цёмная матэрыя -- гэта штосьці,
    што не вельмі добра ўзаемадзейнічае,
  • 2:55 - 2:57
    акрамя за кошт гравітацыі,
  • 2:57 - 2:59
    і, канешне ж, нам карціць
    даведацца больш пра гэта.
  • 2:59 - 3:00
    Калі вы цікавіцеся фізікай часцінак,
  • 3:00 - 3:03
    вам цікава, што адбываецца,
    калі мы стукаем нешта адно аб адно.
  • 3:03 - 3:05
    І цёмная матэрыя
    не з'яўляецца выключэннем.
  • 3:05 - 3:06
    Дык як мы можам гэта зрабіць?
  • 3:06 - 3:08
    Каб адказаць на гэта пытанне,
  • 3:08 - 3:09
    я збіраюся адказаць на трошкі іншае:
  • 3:09 - 3:12
    "Што будзе, калі
    аб'яднанні галактык сутыкнуцца?"
  • 3:12 - 3:15
    Паглядзім на выяву.
  • 3:15 - 3:18
    Мы памятаем, што галактычныя аб'яднанні
  • 3:18 - 3:21
    нібы лустачкі сусвету, толькі паменшанай версіі.
  • 3:21 - 3:23
    Яны пераважна скаладаюцца з цёмнай матэрыі,
  • 3:23 - 3:26
    і гэта тое, што вы бачыце
    ў гэтым блакітнаватым пурпуры.
  • 3:26 - 3:27
    Чырвоны -- гэта гарачы газ,
  • 3:27 - 3:29
    і, канешне, вы можаце бачыць шмат галактык.
  • 3:29 - 3:32
    Тое, што тут адбываецца, --
    гэта паскаральнік часцінкаў
  • 3:32 - 3:34
    у вельмі, вельмі вялікім маштабе.
  • 3:34 - 3:35
    І гэта вельмі важна,
  • 3:35 - 3:37
    таму што гэта значыць,
    што вельмі, вельмі малыя эфекты,
  • 3:37 - 3:40
    якія цяжка вылучыць у лабараторыі,
  • 3:40 - 3:43
    могуць спалучацца і спалучацца
  • 3:43 - 3:46
    у нешта, што мы можам бачыць у прыродзе.
  • 3:46 - 3:48
    Так, гэта вельмі весела.
  • 3:48 - 3:50
    Прычына, чаму галактычныя аб'яднанні
  • 3:50 - 3:51
    могуць навучыць нас пра тое,
    чым з'яўляецца цёмная матэрыя,
  • 3:51 - 3:53
    прычына, чаму галактычныя аб'яднанні
  • 3:53 - 3:56
    могуць навучыць нас
    пра фізіку вельмі малога,
  • 3:56 - 3:59
    менавіта ў тым, што яны настолькі велізарныя.
  • 3:59 - 4:03
    Чацвертая рэч: фізіка вельмі дзіўнага.
  • 4:03 - 4:06
    Сказанае дагэтуль насамрэч зносіць галаву.
  • 4:06 - 4:08
    Калі і ёсць што-небудзь больш дзіўнае,
  • 4:08 - 4:11
    дык гэта павінна быць цёмная энергія.
  • 4:11 - 4:12
    Калі я падкідваю шар у паветра,
  • 4:12 - 4:14
    я чакаю, што ён паляціць угору.
  • 4:14 - 4:16
    Але я не чакаю, што ён
    будзе ляцець угору
  • 4:16 - 4:18
    з усё большай і большай хуткасцю.
  • 4:18 - 4:21
    Такім жа чынам, касмолагі тлумачаць
  • 4:21 - 4:23
    чаму сусвет пашыраецца.
  • 4:23 - 4:25
    Яны не разумеюць, чаму ён пашыраецца
  • 4:25 - 4:27
    з усе большай хуткасцю.
  • 4:27 - 4:29
    Яны даюць гэтай прычыне
  • 4:29 - 4:30
    паскоранага пашырэння імя
  • 4:30 - 4:32
    і называюць яго цёмная энергія.
  • 4:32 - 4:35
    Ізноў жа ж нам хочацца
    зразумець больш пра гэта.
  • 4:35 - 4:37
    Тады, адно адмысловае
    пытанне, якое паўстае, --
  • 4:37 - 4:40
    якім чынам цёмная энергія
    ўплывае на сусвет
  • 4:40 - 4:41
    у наймагутнейшым маштабе?
  • 4:41 - 4:43
    У залежнасці ад яе моцы,
  • 4:43 - 4:46
    структура можа набываць
    свае рысы хутчэй або марудней.
  • 4:46 - 4:49
    І праблема сусвету ў вялікім маштабе ў тым,
  • 4:49 - 4:51
    што той жудасна складаны.
  • 4:51 - 4:53
    Паглядзім на праграмную сімуляцыю.
  • 4:53 - 4:55
    Нам патрэбна неяк яе спрасціць.
  • 4:55 - 4:59
    Мне падабаецца думаць пра гэта,
    выкарыстоўваючы аналогію.
  • 4:59 - 5:02
    Для разумення, як патануў Тытанік,
  • 5:02 - 5:03
    найбольш важная рэч --
  • 5:03 - 5:05
    гэта не мадэль месцазнаходжання
  • 5:05 - 5:08
    кожнага маленькага кавалачка
    карабля, які абламаўся.
  • 5:08 - 5:10
    Найбольш важная рэч --
  • 5:10 - 5:12
    сачыць за дзвюмя найбольшымі часткамі.
  • 5:12 - 5:16
    Такім жа чынам, я магу вывучыць
    шмат што пра сусвет
  • 5:16 - 5:17
    у найвялікшым маштабе,
  • 5:17 - 5:19
    сочачы за яго найвялікшымі часткамі,
  • 5:19 - 5:23
    а гэтыя часткі -- аб'яднанні галактык.
  • 5:23 - 5:26
    Нарэшце, я скончваю сваю прамову,
  • 5:26 - 5:28
    але вы можаце адчуваць сябе
    трохі падманутымі.
  • 5:28 - 5:30
    Маю на ўвазе тое, што я распачаў з таго,
  • 5:30 - 5:32
    наколькі карысныя аб'яднанні галактык,
  • 5:32 - 5:34
    і выказаў некалькі гэтаму прычын,
  • 5:34 - 5:36
    але як іх насамрэч выкарыстоўваць?
  • 5:36 - 5:38
    Што ж, для адказу,
  • 5:38 - 5:41
    мне хочацца працытаваць Генры Форда,
  • 5:41 - 5:42
    калі яго спыталі пра аўтамабілі.
  • 5:42 - 5:44
    Вось што ён адказаў:
  • 5:44 - 5:46
    "Калі б я пытаўся ў людзей, што ім трэба,
  • 5:46 - 5:49
    яны адказалі б, што ім
    патрэбны хутчэйшыя коні"
  • 5:49 - 5:51
    Сення нашае грамадства сустракаецца
  • 5:51 - 5:54
    з вельмі вялікай колькасцю праблем.
  • 5:54 - 5:57
    І вырашэнне гэтах праблем не відавочные.
  • 5:57 - 6:00
    Яны не хутчэйшыя коні.
  • 6:00 - 6:02
    Яны патрабуюць неверагодную колькасць
  • 6:02 - 6:04
    навуковых вынаходніцтваў.
  • 6:04 - 6:05
    Так, нам патрэбна засяродзіцца,
  • 6:05 - 6:07
    так, нам патрэбна сканцэнтравацца,
  • 6:07 - 6:09
    але нам таксама трэба памятаць
  • 6:09 - 6:12
    пра інавацыі, вынаходніцтвы, натхненне --
  • 6:12 - 6:13
    гэтая рэчы прыходзяць
  • 6:13 - 6:15
    падчас таго, як мы пашыраем
    нашае поле бачнасці,
  • 6:15 - 6:16
    калі мы робім крок назад,
  • 6:16 - 6:17
    калі мы прыглядаемся з адлегласці.
  • 6:17 - 6:19
    І па мне, дык лепшы шлях рабіць гэта --
  • 6:19 - 6:23
    вывучаць сусвет вакол нас.
    Дзякую.
  • 6:23 - 6:26
    (Апладысменты)
Title:
Пра што можна даведацца ад далёкіх, далёкіх галактык.
Speaker:
Генры Лін
Description:

У вяселай, захапляльнай прамове, малады хлопец Генры Лін глядзіць на нешта нечаканае ў небе: аддаленыя аб'яднанні галактык. "Вывучаючы прыкметы наймагутнейшых кавалкаў сусвету", -- кажа пераможца ўзнагароды Інтэл 'Сумленная Навука', -- мы можам шмат што зразумець пра навуковыя таямніцы нашых ўласнага свету і галактыкі.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:43

Belarusian subtitles

Revisions