Sugata Mitra关于自我教学的新实验
-
0:02 - 0:04嗯,这好像是个显而易见的观点。
-
0:04 - 0:07我在12年前根据这句话开始实验,
-
0:07 - 0:10我开始在发展中国家
-
0:10 - 0:12的环境中开始,
-
0:12 - 0:15但诸位是从世界各地来此的。
-
0:15 - 0:18所以如果回想一下你国家的地图,
-
0:18 - 0:20我想你会意识到,
-
0:20 - 0:22在地球上的每个国家的地图上,
-
0:22 - 0:24你都可以圈出一些地方说,
-
0:24 - 0:27“好的教师不会去这些地方。”
-
0:28 - 0:30而这些地方
-
0:30 - 0:33往往容易产生问题。
-
0:33 - 0:35那么我们就面临一个很讽刺的问题。
-
0:35 - 0:37好教师不想去
-
0:37 - 0:40最需要他们的地方。
-
0:40 - 0:43我从1999年开始
-
0:43 - 0:46试图用实验解决这个问题,
-
0:46 - 0:49我当时在新德里进行了一个非常简单的实验。
-
0:51 - 0:54基本上,我在新德里贫民窟
-
0:54 - 0:57的一个墙壁上嵌入了一个电脑。
-
0:58 - 1:01这里的孩子很少上学。他们一点儿也不懂英文。
-
1:01 - 1:03他们以前从未见过电脑,
-
1:03 - 1:06并且他们不知道什么是互联网。
-
1:06 - 1:09我把电脑接入高速互联网——大约离地面3英尺高——
-
1:09 - 1:11打开电脑然后离开了。
-
1:11 - 1:13之后,
-
1:13 - 1:16我们注意到一些有趣的事情,你们等一下会看到。
-
1:16 - 1:19我在印度各地
-
1:19 - 1:21以及世界上许多地方
-
1:21 - 1:23重复这个实验,
-
1:23 - 1:25我们发现
-
1:25 - 1:27孩子们会学习
-
1:27 - 1:30他们想学的东西。
-
1:30 - 1:32这是我们做的第一个实验——
-
1:32 - 1:34在右边是一个8岁的男孩
-
1:34 - 1:37教他的学生,一个6岁的女孩,
-
1:37 - 1:40他在教她如何浏览网页。
-
1:41 - 1:44这个男孩生活在印度中部——
-
1:45 - 1:47这是在Rajasthan村,
-
1:47 - 1:50孩子们在录制他们自己的音乐
-
1:50 - 1:53并互相放给对方听,
-
1:53 - 1:55在这个过程中,
-
1:55 - 1:57他们完全沉浸在欢乐中。
-
1:57 - 1:59他们在第一次见到电脑
-
1:59 - 2:024小时后做了这些。
-
2:02 - 2:05在另一个南印度的村落,
-
2:05 - 2:07这些男孩
-
2:07 - 2:09组装了一个录像机
-
2:09 - 2:11并试图拍一个大黄蜂。
-
2:11 - 2:13他们从Disney.com或这些网站的其中一个
-
2:13 - 2:15下载了它,
-
2:15 - 2:18这发生在把电脑放在他们村里的14天后。
-
2:21 - 2:23因此,最终我们得出一个结论,
-
2:23 - 2:25那就是成组的孩子
-
2:25 - 2:28可以自己学习如何使用电脑和互联网,
-
2:28 - 2:30任何地方的任何孩子
-
2:30 - 2:33都可以。
-
2:33 - 2:36到这时,我的野心更大了一点,
-
2:36 - 2:39并决定看看
-
2:39 - 2:42孩子们还能用电脑做什么。
-
2:42 - 2:45我们在印度的海得拉巴市开始了这个实验,
-
2:45 - 2:48我把一台电脑给了一群孩子——
-
2:48 - 2:51他们讲英语时带着
-
2:51 - 2:53很强的泰卢固语口音,
-
2:53 - 2:55电脑里有语音文字转换界面,
-
2:55 - 2:58现在这个功能在Windows里是免费的,
-
2:58 - 3:00我让他们对着电脑说话。
-
3:00 - 3:02当他们对着电脑说的时候,
-
3:02 - 3:04电脑打出了毫无意义的乱语,
-
3:04 - 3:06然后他们说,“电脑一点都不知道我们在说什么。”
-
3:06 - 3:08我就说,“是啊,我把电脑放这儿两个月。
-
3:08 - 3:10你们设法让电脑知道
-
3:10 - 3:12你们在说什么“
-
3:12 - 3:14然后孩子们问,”我们要怎么做啊?“
-
3:14 - 3:16我说,
-
3:16 - 3:18”其实我也不知道。“
-
3:18 - 3:20(笑声)
-
3:20 - 3:22然后我走了。
-
3:22 - 3:24(笑声)
-
3:25 - 3:27两个月后——
-
3:27 - 3:29现在这项研究刊登在
-
3:29 - 3:31《国际发展领域的信息技术应用》
-
3:31 - 3:33这本杂志上——
-
3:33 - 3:35他们的口音变了
-
3:35 - 3:38变得非常接近我在语音文字合成器中设定的
-
3:38 - 3:41正规英国口音。
-
3:41 - 3:44也就是说,他们说得都跟James Tooley似的。
-
3:44 - 3:46(笑声)
-
3:46 - 3:48所以他们可以靠自己完成。
-
3:48 - 3:50然后,我开始实验让
-
3:50 - 3:52他们做一些可能靠自己做到的
-
3:52 - 3:54其他不同的事情。
-
3:54 - 3:57我曾接到来自Columbo现已去世的
-
3:57 - 3:59科幻小说作家Arthur C. Clarke的一个有趣的电话,
-
3:59 - 4:01他说,“我想亲自看看实验进展。”
-
4:01 - 4:04因他无法旅行,所以我到他那里去。
-
4:04 - 4:06他说了两件有趣的事情,
-
4:06 - 4:11“一个可以被机器替换的老师应该被替换。”
-
4:11 - 4:13(笑声)
-
4:13 - 4:15他说的第二件事是,
-
4:15 - 4:17“如果孩子们有兴趣
-
4:17 - 4:20那么教育就会自然发生。“
-
4:20 - 4:22而我正将此付诸实践,
-
4:22 - 4:24所以每次我都会看这个录像并想到他。
-
4:24 - 4:27(录像)Arthur C. Clarke:它们肯定会
-
4:27 - 4:29对人们有帮助,
-
4:29 - 4:31因为孩子们很快学会如何浏览
-
4:31 - 4:34并找到他们感兴趣的东西。
-
4:34 - 4:37当他们产生兴趣时,教育就自然发生了。
-
4:37 - 4:40Sugata Mitra:我在南非进行了这个实验。
-
4:40 - 4:42这是一个15岁大的男孩。
-
4:42 - 4:45(录像):男孩:……顺便提一下,我像
-
4:45 - 4:48动物一样玩游戏,
-
4:48 - 4:51并且我听音乐。
-
4:51 - 4:53SM:然后我问他:”你发送电子邮件吗?“
-
4:53 - 4:56他说,”是的,它们会跨越海洋。“
-
4:57 - 4:59这是在柬埔寨,
-
4:59 - 5:02乡下似的柬埔寨
-
5:02 - 5:05这是一个比较愚蠢的算术游戏,
-
5:05 - 5:07没有孩子会在教室或家里玩它。
-
5:07 - 5:09他们会把它扔回来给你。
-
5:09 - 5:11他们会说,”这很无聊。“
-
5:11 - 5:13如果你把它留在道路上,
-
5:13 - 5:15如果大人们都走了,
-
5:15 - 5:17然后他们就会互相炫耀
-
5:17 - 5:19他们能做到的东西。
-
5:19 - 5:21这是这些孩子正在做的东西。
-
5:21 - 5:24我想他们正在试图乘数。
-
5:24 - 5:26在印度各地,
-
5:26 - 5:28快到两年的时候,
-
5:28 - 5:31孩子们开始用谷歌搜索他们的作业。
-
5:31 - 5:33结果是,老师们反映他们的
-
5:33 - 5:35英文进步巨大
-
5:35 - 5:39(笑声)
-
5:39 - 5:41其他方面的进步也很快。
-
5:41 - 5:44他们说,”孩子们的思维变得很深刻,诸如此类。“
-
5:44 - 5:47(笑声)
-
5:47 - 5:49的确是这样的。
-
5:49 - 5:51我的意思是,如果这东西在谷歌上有,
-
5:51 - 5:54何必要在脑子里记住?
-
5:55 - 5:57又过了将近四年,
-
5:57 - 6:00我认为这些孩子可以自行通过浏览网络
-
6:00 - 6:03来达到教育的目标。
-
6:03 - 6:05那时,纽卡斯特大学接到了
-
6:05 - 6:07一大笔捐款
-
6:07 - 6:10来改善印度的学校。
-
6:10 - 6:13于是纽卡斯特大学给了我一个电话。我说,”我会从德里开始。“
-
6:13 - 6:15他们说,"你不可能坐在德里
-
6:15 - 6:18来处理上百万英镑
-
6:18 - 6:20的学校经费。"
-
6:20 - 6:22于是在2006年,
-
6:22 - 6:24我给自己买了一件厚重的大衣
-
6:24 - 6:26来到纽卡斯特。
-
6:27 - 6:29我想测试这个系统
-
6:29 - 6:31的极限。
-
6:31 - 6:33我在纽卡斯特之外做的第一个实验
-
6:33 - 6:35其实是在印度。
-
6:35 - 6:38我为自己制定了一个不可能的目标:
-
6:38 - 6:41让一群南印度村落
-
6:41 - 6:43里说泰米尔语的
-
6:43 - 6:4612岁的孩子们
-
6:46 - 6:48靠自己用英语
-
6:48 - 6:50学习生物科技。
-
6:50 - 6:53我以为,我会测试他们,他们会得0分。
-
6:53 - 6:55我会给他们相关材料,并回来测试他们。
-
6:55 - 6:57他们又得了零分。
-
6:57 - 7:01我回去说,“是的,我们需要教师来教些东西。”
-
7:01 - 7:03我叫了26个孩子。
-
7:03 - 7:05他们全都来了,我告诉他们说
-
7:05 - 7:07这电脑上有些非常困难的东西。
-
7:07 - 7:10如果你们一点都理解不了,我也不会感到惊讶。
-
7:10 - 7:13它们全部是英文的,我走了。
-
7:13 - 7:15(笑声)
-
7:15 - 7:17然后我把电脑留给他们。
-
7:17 - 7:19两个月后我回来了,
-
7:19 - 7:21这26个孩子排队进来,看上去很安静。
-
7:21 - 7:24我说,“嗯,你们有没有看那些东西?”
-
7:24 - 7:26他们说,“是的,我们看了。”
-
7:26 - 7:29“你们能理解多少?”“一点也不理解。”
-
7:29 - 7:31然后我说,
-
7:31 - 7:33“那你们在电脑上操作多久以后,
-
7:33 - 7:35才认为你们什么也理解不了?”
-
7:35 - 7:38他们说,“我们每天都看。”
-
7:38 - 7:40然后我说,“你们这两个月一直都在看你们看不懂的东西?”
-
7:40 - 7:42然后一个12岁的女孩举起手说,
-
7:42 - 7:44原话是,
-
7:45 - 7:48“除了错误复制DNA分子会
-
7:48 - 7:50导致遗传疾病这个事实之外,
-
7:50 - 7:52我们什么也不懂。”
-
7:52 - 7:54(笑声)
-
7:54 - 8:01(掌声)
-
8:01 - 8:04(笑声)
-
8:04 - 8:06我花了三年时间发表这个研究结果。
-
8:06 - 8:09刚发表在《英国教育科技杂志》上。
-
8:09 - 8:12其中一个审阅论文的专家说,
-
8:12 - 8:15“这太好了,不可能是真的,”
-
8:15 - 8:17我对此不敢苟同。
-
8:17 - 8:19其中一个女孩自学
-
8:19 - 8:21成为教师。
-
8:21 - 8:23那边的那个就是她。
-
8:31 - 8:33不要忘记,她们没学英文。
-
8:46 - 8:49我把最后一点删除,我问她,“神经元在哪儿?”
-
8:49 - 8:51她说,“神经元?神经元?”
-
8:51 - 8:54然后她看了看做了这个。
-
8:54 - 8:57这个表情可不太好。
-
8:57 - 9:00那么她们的分数从零分提高到30分,
-
9:00 - 9:03在这种情形下,已经达到教育上不可能达到的程度了。
-
9:03 - 9:06但30分还是不及格。
-
9:06 - 9:08于是我发现她们有一个朋友,
-
9:08 - 9:10一个年轻的女孩,在当地做会计,
-
9:10 - 9:12她们跟她经常踢足球。
-
9:12 - 9:14我问这个女孩,“你愿意
-
9:14 - 9:16教她们足够的生物科技知识,来帮她们及格吗?”
-
9:16 - 9:18她说,“我怎么能做到啊?我根本不懂这门科目。”
-
9:18 - 9:20我说,“你是不懂,不过可以用奶奶的方法。”
-
9:20 - 9:22她说,“那是什么?”
-
9:22 - 9:24我说,“嗯,你要做的只是
-
9:24 - 9:26站在她们后面
-
9:26 - 9:29并且一直赞美她们。
-
9:29 - 9:31只需对她们说,‘这好酷哦。这太棒了。
-
9:31 - 9:34这是什么?你能再做一遍吗?能不能让我多看一些?’”
-
9:34 - 9:36她这样做了两个月。
-
9:36 - 9:38分数提高到50分,
-
9:38 - 9:40这分数跟新德里豪华学校的学生差不多,
-
9:40 - 9:43那样的豪华学校却是配备着训练有素的生物科技教师的
-
9:43 - 9:45于是我戴着这些研究结果
-
9:45 - 9:47回到纽卡斯特,
-
9:47 - 9:49我认为
-
9:49 - 9:51这里所发生的事情
-
9:51 - 9:54确实具有重大价值。
-
9:55 - 9:58在各种各样的偏远地区实验之后,
-
9:58 - 10:01我来到我能想到的最偏远的地方。
-
10:01 - 10:03(笑声)
-
10:04 - 10:07距离德里大约5000英里的地方
-
10:07 - 10:09有一个小镇叫Gateshead。
-
10:09 - 10:12在Gateshead,我找了32个孩子,
-
10:12 - 10:15并开始调整实验方法。
-
10:15 - 10:18我让他们分成四组。
-
10:18 - 10:20我说,“你们自己分成四组。
-
10:20 - 10:23每组四个人用一台电脑,而不是四台电脑。”
-
10:23 - 10:26别忘了,来自那个墙上的洞。
-
10:26 - 10:28“你们可以交换组别。
-
10:28 - 10:30如果不喜欢自己的组,
-
10:30 - 10:32可以去其他组,等等。
-
10:32 - 10:35你们可以去另一个组偷看,看看他们在干什么,
-
10:35 - 10:38然后回来宣称这是你们自己做的。”
-
10:38 - 10:40我跟他们解释,
-
10:40 - 10:43你们懂的,许多科学研究就是这么来的。
-
10:43 - 10:45(笑声)
-
10:45 - 10:50(掌声)
-
10:52 - 10:54孩子们非常热切地追着我说,
-
10:54 - 10:56“现在你要让我们做什么?”
-
10:56 - 10:59我给了他们六个GCSE普通中等教育证书的问题。
-
10:59 - 11:01第一组,最好的一组,
-
11:01 - 11:03在20分钟内解决了所有问题。
-
11:03 - 11:06最差的一组,45分钟内完成。
-
11:06 - 11:08他们使用所有他们知道的方法--
-
11:08 - 11:10新闻组,谷歌,维基百科,
-
11:10 - 11:12问Jeeves等等。
-
11:12 - 11:15教师们问,“这算是深入的学习吗?”
-
11:15 - 11:17我说,“那让我们来试试这个吧。
-
11:17 - 11:19我两个月后回来。
-
11:19 - 11:21我让他们参加一个笔试测试--
-
11:21 - 11:23没有电脑,不准互相交谈,等等。”
-
11:23 - 11:25在允许使用电脑和小组学习的情况下,平均分数
-
11:25 - 11:27是76。
-
11:27 - 11:29在两个月后进行的测试,
-
11:29 - 11:32分数还是
-
11:32 - 11:3576。
-
11:35 - 11:37孩子们拥有
-
11:37 - 11:39摄像记忆的能力。
-
11:39 - 11:42我怀疑这是因为他们互相讨论的结果。
-
11:42 - 11:44一个孩子一台电脑是不会产生
-
11:44 - 11:46这样的效果的。
-
11:46 - 11:48我还有些更深入的研究结果,
-
11:48 - 11:50几乎是难以令人相信的,
-
11:50 - 11:52这些分数随着时间推移而提高。
-
11:52 - 11:54因为他们的老师说,
-
11:54 - 11:56在研究结束后,
-
11:56 - 11:59孩子们继续更深入的谷歌搜索。
-
11:59 - 12:01在英国,在我的[]实验后,
-
12:01 - 12:03我给英国的奶奶们
-
12:03 - 12:05发了一个号召。
-
12:05 - 12:07嗯,你们知道,
-
12:07 - 12:09英国的奶奶们是非常具有活力的人群。
-
12:09 - 12:11有200人马上志愿加入。
-
12:11 - 12:13(笑声)
-
12:13 - 12:16协议是她们给我
-
12:16 - 12:18一个小时的宽带上网时间,
-
12:18 - 12:20在她们家里坐着,
-
12:20 - 12:22每个星期一次。
-
12:22 - 12:24然后她们这么做了。
-
12:24 - 12:26在过去两年里,
-
12:26 - 12:28有600小时的指导
-
12:28 - 12:30通过Skype进行了,
-
12:30 - 12:33使用的是我的学生们称之为奶奶云的方法。
-
12:33 - 12:36奶奶云在那儿坐着。
-
12:36 - 12:39我可以把她们传送到任何我想传送的学校。
-
12:45 - 12:47(录像)老师:你抓不到我。
-
12:47 - 12:50跟我读。
-
12:50 - 12:53你抓不到我。
-
12:53 - 12:56孩子们:你抓不到我。
-
12:56 - 12:59老师:我是姜饼人。
-
12:59 - 13:01孩子们:我是姜饼人。
-
13:01 - 13:03老师:做的很好,非常好。
-
13:09 - 13:11SM:回到Gateshead,
-
13:11 - 13:13一个10岁的女孩在15分钟内进入了
-
13:13 - 13:15印度教的中心。
-
13:15 - 13:18你知道,这些东西我一点也不懂。
-
13:21 - 13:23两个孩子在看TED演讲。
-
13:23 - 13:25而他们以前想当足球运动员。
-
13:25 - 13:27看了8个TED演讲者之后,
-
13:27 - 13:30他想成为达芬奇。
-
13:30 - 13:33(笑声)
-
13:33 - 13:36(掌声)
-
13:36 - 13:38这是很简单的东西。
-
13:38 - 13:40这是我现在在构建的。
-
13:40 - 13:43它们叫SOLEs:自我组织的学习环境。
-
13:43 - 13:45这些装置是特地设计的,
-
13:45 - 13:48好让孩子们坐在一个强大的屏幕前面,
-
13:48 - 13:51拥有高速宽带连接,他们是分组的。
-
13:51 - 13:54如果他们愿意的话,可以叫上奶奶云。
-
13:54 - 13:56这是在纽卡斯特设置的一个SOLE。
-
13:56 - 13:58这个中间人来自印度的[]。
-
13:58 - 14:01我们能够走多远?再说一点我就结束。
-
14:01 - 14:04我在五月去了都灵。
-
14:05 - 14:08我找了一组10岁的学生,让他们的老师全部离开。
-
14:09 - 14:12我只说英语,他们只说意大利语,
-
14:12 - 14:14所以我们没有办法沟通。
-
14:14 - 14:17我开始在黑板上写英语问题。
-
14:18 - 14:20孩子们看了以后说,“什么?”
-
14:20 - 14:22我说,“嗯,做吧。”
-
14:22 - 14:25他们把它输入谷歌,翻译成意大利语,
-
14:25 - 14:27然后去意大利语谷歌。
-
14:27 - 14:3015分钟后……
-
14:37 - 14:40下一个问题:Calcutta在哪儿?
-
14:42 - 14:45他们在这个问题上花了10分钟。
-
14:49 - 14:52然后我试了一个很难的问题。
-
14:52 - 14:55毕达哥拉斯是谁,他做了什么?
-
14:57 - 14:59他们沉默了一会儿,
-
14:59 - 15:01然后说,“你拼错了。
-
15:01 - 15:04应该是Pitagora。”
-
15:08 - 15:10然后,
-
15:10 - 15:12过了20分钟,
-
15:12 - 15:14直角三角形开始在屏幕上出现。
-
15:14 - 15:17这让我脊梁冒汗。
-
15:17 - 15:19他们只是10岁的孩子。
-
15:32 - 15:35文字:再过30分钟他们就会到达相对论。然后呢?
-
15:35 - 15:37(笑声)
-
15:37 - 15:46(掌声)
-
15:46 - 15:48SM:所以你知道发生了什么吗?
-
15:48 - 15:50我认为我们偶然发现了
-
15:50 - 15:52一个自我组织的系统。
-
15:52 - 15:54一个自我组织的系统是指
-
15:54 - 15:56在没有外界干预的情况下
-
15:56 - 15:59自动出现的一个结构。
-
15:59 - 16:02而且自我组织系统总是出现这样的现象,
-
16:02 - 16:04即这系统会开始做些事情,
-
16:04 - 16:06而系统本非为此而设计。
-
16:06 - 16:08这也是你们为什么会这么反应,
-
16:08 - 16:11因为它看起来是不可能的。
-
16:11 - 16:14我认为我可以在此做个猜测。
-
16:14 - 16:16教育是一个自我组织的系统,
-
16:16 - 16:18而学习是一个显露的现象。
-
16:18 - 16:20这可能要花几年的时间才能通过实验证明,
-
16:20 - 16:22但我会努力去尝试。
-
16:22 - 16:25但现在,有一个方法是有效的。
-
16:25 - 16:2810亿孩子,我们需要1亿中间人--
-
16:28 - 16:30我们世上远比这多--
-
16:30 - 16:32成立1千万个SOLE,
-
16:32 - 16:351万8千亿美元和10年
-
16:36 - 16:38我们可以改变一切。
-
16:38 - 16:40谢谢
-
16:40 - 16:51(掌声)
- Title:
- Sugata Mitra关于自我教学的新实验
- Speaker:
- Sugata Mitra
- Description:
-
教育学家Sugata Mitra解决最大的教育问题之一——最好的教师与学校并不存在于它们最需要的地方。从新德里到南非到意大利,他进行了一系列现实实验。在实验中,他为孩子们提供上网条件并让他们自我管理,实验的结果可能会让我们对教学的认识产生革命性改变。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:53
Jenny Zurawell edited Chinese, Simplified subtitles for The child-driven education | ||
Yujian Li added a translation |