Sugata Mitra's nya experiment inom självlärande
-
0:02 - 0:04Tja, det är ett ganska uppenbart påstående där uppe.
-
0:04 - 0:07Jag började med den meningen för 12 år sedan,
-
0:07 - 0:10och jag gjorde det i sammanhanget
-
0:10 - 0:12av utvecklingsländer,
-
0:12 - 0:15men ni sitter här, från varje hörn av världen.
-
0:15 - 0:18Så om ni föreställer er en karta över ert land,
-
0:18 - 0:20så tror jag att ni inser
-
0:20 - 0:22att inom varje land på Jorden,
-
0:22 - 0:24skulle du kunna rita små cirklar med texten
-
0:24 - 0:27"Detta är platser där bra lärare inte vill arbeta"
-
0:28 - 0:30Dessutom,
-
0:30 - 0:33är dessa de platser som problem uppstår på.
-
0:33 - 0:35Så vi har ett ironiskt problem.
-
0:35 - 0:37Bra lärare vill inte arbeta
-
0:37 - 0:40på just de platser där de behövs som mest.
-
0:40 - 0:43Jag började 1999
-
0:43 - 0:46med att försöka adressera det här problemet med ett experiment,
-
0:46 - 0:49det var ett mycket enkelt experiment i New Delhi.
-
0:51 - 0:54Jag byggde i princip in en dator
-
0:54 - 0:57i en vägg av ett slumområde i New Delhi.
-
0:58 - 1:01Barnen där gick knappt i skolan. De kunde ingen engelska.
-
1:01 - 1:03De hade aldrig sett en dator förut,
-
1:03 - 1:06och de kände inte till Internet.
-
1:06 - 1:09Jag kopplade upp den med bredband -- den var ungefär en meter över marken --
-
1:09 - 1:11satte igång den och lämnade den där.
-
1:11 - 1:13Efter detta,
-
1:13 - 1:16upptäckte vi ett par intressanta saker, som du kommer ta del av.
-
1:16 - 1:19Men, jag upprepade detta över hela Indien
-
1:19 - 1:21och senare genom
-
1:21 - 1:23en stor del av världen
-
1:23 - 1:25och upptäckte
-
1:25 - 1:27att barn kommer att lära sig att göra
-
1:27 - 1:30vad de vill lära sig att göra.
-
1:30 - 1:32Detta är det första experimentet vi gjorde --
-
1:32 - 1:34en åttaårig pojke till höger i bild
-
1:34 - 1:37lär sin student, en sexårig flicka,
-
1:37 - 1:40hur man surfar på webben.
-
1:41 - 1:44Denna pojken här, mitt i centrala Indien --
-
1:45 - 1:47detta är i en by i Rajasthan,
-
1:47 - 1:50där barnen spelade in sin egen musik
-
1:50 - 1:53och sedan spelade upp den för varandra,
-
1:53 - 1:55och i processen,
-
1:55 - 1:57underhöll de sig själva ordentligt.
-
1:57 - 1:59De gjorde allt detta inom fyra timmar.
-
1:59 - 2:02Efter att ha sett datorn för första gången.
-
2:02 - 2:05I en annan by i södra Indien,
-
2:05 - 2:07hade dessa pojkar
-
2:07 - 2:09monterat ihop en videokamera
-
2:09 - 2:11och försökte ta ett foto av en humla.
-
2:11 - 2:13De laddade ner programmet från Disney.com
-
2:13 - 2:15eller någon sådan webbplats,
-
2:15 - 2:1814 dagar efter att jag placerat datorn i deras by.
-
2:21 - 2:23Så i slutet av experimentet,
-
2:23 - 2:25drog vi slutsatsen att grupper av barn
-
2:25 - 2:28kan lära sig att använda datorer och Internet på egen hand,
-
2:28 - 2:30oberoende av vem
-
2:30 - 2:33eller var de var.
-
2:33 - 2:36Vid det här tillfället blev jag lite mer ambitiös
-
2:36 - 2:39och bestämde mig för att ta reda på
-
2:39 - 2:42vad annat barnen kunde göra med en dator.
-
2:42 - 2:45Vi startade ett nytt experiment i Hyderabad, Indien,
-
2:45 - 2:48där jag gav en grupp barn --
-
2:48 - 2:51som talade Engelska med en väldigt stark Telugu-brytning.
-
2:51 - 2:53Jag gav dem en dator
-
2:53 - 2:55med ett tal-till-text gränssnitt,
-
2:55 - 2:58som man nu får gratis med Windows,
-
2:58 - 3:00och bad dem att tala till den.
-
3:00 - 3:02Så när de talade till den,
-
3:02 - 3:04så skrev datorn ut rappakalja,
-
3:04 - 3:06så barnen sa, "Tja, den förstår inget av vad vi säger till den."
-
3:06 - 3:08så jag svarade, "Ja, jag lämnar den här i två månader.
-
3:08 - 3:10gör er själva förstådda
-
3:10 - 3:12av datorn."
-
3:12 - 3:14Så barnen sa, "Hur gör vi det?"
-
3:14 - 3:16Och jag svarade,
-
3:16 - 3:18"Jag vet faktiskt inte."
-
3:18 - 3:20(Skratt)
-
3:20 - 3:22Och gick min väg.
-
3:22 - 3:24(Skratt)
-
3:25 - 3:27Två månader senare --
-
3:27 - 3:29och detta är nu dokumenterat
-
3:29 - 3:31i journalen "Information Technology
-
3:31 - 3:33for International Development" --
-
3:33 - 3:35hade deras brytning förändrats
-
3:35 - 3:38och var anmärkningsvärt nära till den neutrala brittisk accent
-
3:38 - 3:41som jag hade tränat tal-till-text programmet med.
-
3:41 - 3:44Med andra ord så pratade de som James Tooley.
-
3:44 - 3:46(Skratt)
-
3:46 - 3:48Så de kunde lära sig det alldeles själva.
-
3:48 - 3:50Efter det började jag att experimentera
-
3:50 - 3:52med vissa andra saker
-
3:52 - 3:54som de kunde lära sig att göra på egen hand.
-
3:54 - 3:57En dag fick jag ett intressant telefonsamtal från Columbo,
-
3:57 - 3:59från den bortgångna författaren Arthur C. Clarke,
-
3:59 - 4:01som sa, "Jag vill se vad som händer."
-
4:01 - 4:04Och han kunde inte resa, så jag åkte över dit.
-
4:04 - 4:06Han sa två intressanta saker,
-
4:06 - 4:11"En lärare som kan ersättas av en maskin, borde bli."
-
4:11 - 4:13(Skratt)
-
4:13 - 4:15Den andra saken han sade var att,
-
4:15 - 4:17"Om barn har intresse,
-
4:17 - 4:20så sker undervisning."
-
4:20 - 4:22Och när jag arbetade på fältet,
-
4:22 - 4:24så tittade jag ofta på detta och tänkte på honom.
-
4:24 - 4:27(Video) Arthur C. Clarke: Och de kan definitivt
-
4:27 - 4:29hjälpa människor,
-
4:29 - 4:31för barn lär sig så snabbt att navigera webben
-
4:31 - 4:34och hitta saker som intresserar dem.
-
4:34 - 4:37Och när du har intresse, då har du undervisning.
-
4:37 - 4:40Sugata Mitra: Jag tog mitt experiment till Sydafrika.
-
4:40 - 4:42Detta är en 15-årig pojke.
-
4:42 - 4:45(Video) Pojke: ... bara för att nämna, jag spelar spel
-
4:45 - 4:48till exempel djur,
-
4:48 - 4:51och jag lyssnar på musik.
-
4:51 - 4:53Och jag frågade honom, "Skickar du e-post?"
-
4:53 - 4:56Och han svarade, "Ja, och de hoppar över havet."
-
4:57 - 4:59Detta är i Kambodja,
-
4:59 - 5:02på landsbygden --
-
5:02 - 5:05ett ganska fånigt aritmetik-spel,
-
5:05 - 5:07som inget barn skulle spela i klassrummet eller hemma.
-
5:07 - 5:09De skulle, du vet, kasta tillbaka det till dig.
-
5:09 - 5:11De skulle säga, "Det är jättetråkigt."
-
5:11 - 5:13Om du lämnar det på trottoaren,
-
5:13 - 5:15och om alla vuxna går sin väg,
-
5:15 - 5:17då kommer de att visa upp för varandra
-
5:17 - 5:19vad de kan göra.
-
5:19 - 5:21Detta är vad dessa barn gör.
-
5:21 - 5:24De försöker multiplicera, tror jag.
-
5:24 - 5:26Och över hela Indien,
-
5:26 - 5:28mot slutet av ungefär två år,
-
5:28 - 5:31började barnen att Googla sina läxor.
-
5:31 - 5:33Som ett resultat rapporterade lärarna
-
5:33 - 5:35enorma förbättringar i deras engelska --
-
5:35 - 5:39(Skratt)
-
5:39 - 5:41snabb förbättring och alla möjliga saker.
-
5:41 - 5:44Lärarna sa, "De har blivit riktigt djupa tänkare och så vidare och så vidare."
-
5:44 - 5:47(Skratt)
-
5:47 - 5:49Och det hade de faktiskt.
-
5:49 - 5:51Jag menar, om det finns information på Google,
-
5:51 - 5:54varför skulle du behöva fylla ditt huvud med det?
-
5:55 - 5:57Så mot slutet av de följande fyra åren,
-
5:57 - 6:00så beslutade jag att grupper av barn kan navigera på Internet
-
6:00 - 6:03för att nå utbildningsmål på egen hand.
-
6:03 - 6:05Vid den tiden hade en stor summa pengar
-
6:05 - 6:07hamnat hos Newcastle University
-
6:07 - 6:10för att förbättra utbildning i Indien.
-
6:10 - 6:13Så Newcastle ringde upp mig. Jag sa, "Jag gör det från Delhi."
-
6:13 - 6:15De svarade, "Det finns ingen chans att du kommer att få hantera
-
6:15 - 6:18Universitetets pengar till ett värde av en miljon brittiska pund
-
6:18 - 6:20sittandes i Delhi."
-
6:20 - 6:22Så 2006
-
6:22 - 6:24köpte jag mig en tung överrock
-
6:24 - 6:26och flyttade till Newcastle.
-
6:27 - 6:29Jag ville testa gränserna
-
6:29 - 6:31inom systemet.
-
6:31 - 6:33Det första experimentet jag gjorde från Newcastle
-
6:33 - 6:35ägde faktiskt rum i Indien.
-
6:35 - 6:38Och jag satte mig själv ett omöjligt mål:
-
6:38 - 6:41kan Tamil-talande
-
6:41 - 6:4312-åriga barn
-
6:43 - 6:46i en by i södra Indien
-
6:46 - 6:48lära sig själva bioteknologi
-
6:48 - 6:50på engelska, på egen hand?
-
6:50 - 6:53Och jag tänkte, jag ger dem ett prov. De kommer att få en nolla.
-
6:53 - 6:55Sen ger jag dem materialet. Jag kommer tillbaka och testar dem.
-
6:55 - 6:57De får en till nolla.
-
6:57 - 7:01Och går tillbaka tillbaka och säger, "Ja, vi behöver lärare för vissa saker."
-
7:01 - 7:03Jag kallade in 26 barn.
-
7:03 - 7:05De kom in och jag talade om för dem
-
7:05 - 7:07att det finns några riktigt svåra saker på den här datorn.
-
7:07 - 7:10Jag skulle inte bli förvånad om ni inte förstod någonting.
-
7:10 - 7:13Det är allt på engelska och nu går jag.
-
7:13 - 7:15(Skratt)
-
7:15 - 7:17Så jag lämnade dem med det.
-
7:17 - 7:19Sedan kom jag tillbaka efter två månader,
-
7:19 - 7:21och de 26 barnen marscherade in och såg väldigt, väldigt tysta ut.
-
7:21 - 7:24Jag sa, "Nå, tittade ni på något av det?"
-
7:24 - 7:26De svarade, "Ja, det gjorde vi."
-
7:26 - 7:29"Förstod ni någonting?" "Nej, ingenting."
-
7:29 - 7:31Så jag sa,
-
7:31 - 7:33"Så, hur länge övade ni på det
-
7:33 - 7:35innan ni bestämde er för att ni inte förstod någonting?"
-
7:35 - 7:38De svarade, "Vi tittar på det varje dag."
-
7:38 - 7:40Så jag sa, "I två månader tittade ni på saker som ni inte förstod?"
-
7:40 - 7:42Så en 12-årig flicka sträcker upp sin hand och säger,
-
7:42 - 7:44bokstavligen,
-
7:45 - 7:48"Bortsett från det faktum att felaktig replikering av DNA-molekylen
-
7:48 - 7:50orsakar genetiska sjukdomar,
-
7:50 - 7:52har vi inte förstått någonting."
-
7:52 - 7:54(Skratt)
-
7:54 - 8:01(Applåd)
-
8:01 - 8:04(Skratt)
-
8:04 - 8:06Det tog mig tre år att publicera detta.
-
8:06 - 8:09Det har just blivit publicerat i "British Journal of Educational Technology."
-
8:09 - 8:12En av de akademikerna som granskade artikeln sa,
-
8:12 - 8:15"Det är för bra för att vara sant,"
-
8:15 - 8:17vilket inte var särskilt snällt.
-
8:17 - 8:19Nåväl, en av flickorna hade lärt sig själv
-
8:19 - 8:21att agera som lärare.
-
8:21 - 8:23Där ser ni henne nu.
-
8:31 - 8:33Kom ihåg, de studerar inte engelska.
-
8:46 - 8:49Jag klippte bort den sista biten där jag frågade, "Vart är neuronen?"
-
8:49 - 8:51och hon svarade, "Neuronen? Neuronen?"
-
8:51 - 8:54Och sen tittade hon på mig och gjorde så här.
-
8:54 - 8:57Oavsett uttrycket, var det inte särskilt snällt.
-
8:57 - 9:00Så, deras poäng hade gått upp från noll till 30 procent,
-
9:00 - 9:03vilket är en utbildningsmässig omöjlighet under omständigheterna.
-
9:03 - 9:06Men 30 procent är inte nog för att få godkänt.
-
9:06 - 9:08Jag fick reda på att de hade en vän,
-
9:08 - 9:10en lokal revisor, en ung kvinna,
-
9:10 - 9:12som de spelade fotboll med.
-
9:12 - 9:14Jag frågade kvinnan, "Skulle du kunna lära dem
-
9:14 - 9:16tillräckligt om bioteknik för att få godkänt?"
-
9:16 - 9:18Och hon sa, "Hur skulle jag göra det? Jag kan inte ämnet."
-
9:18 - 9:20Jag svarade, "Nej, använd mormors-metoden."
-
9:20 - 9:22Hon sa, "Vad är det?"
-
9:22 - 9:24Jag svarade, "Tja, vad du måste göra
-
9:24 - 9:26är att stå bakom dem
-
9:26 - 9:29och beundra dem hela tiden.
-
9:29 - 9:31Bara säga till dem: 'Det är coolt. Det är fantastiskt.
-
9:31 - 9:34Vad är det där? Kan du göra det igen? Kan du visa mig något mer?
-
9:34 - 9:36Hon gjorde det under två månader.
-
9:36 - 9:38Deras poäng gick upp till 50 procent,
-
9:38 - 9:40vilket är vad de fina skolorna i New Delhi,
-
9:40 - 9:43med en utbildad lärare i bioteknik, fick som betyg.
-
9:43 - 9:45Så jag kom tillbaka till Newcastle
-
9:45 - 9:47med dessa resultat
-
9:47 - 9:49och bestämde mig för
-
9:49 - 9:51att det var något på gång här
-
9:51 - 9:54som definitivt var något stort
-
9:55 - 9:58Så, efter att ha experimenterat på alla möjliga avlägsna platser,
-
9:58 - 10:01kom jag till den mest avlägsna plats som jag kunde tänka mig.
-
10:01 - 10:03(Skratt)
-
10:04 - 10:07Uppskattningsvis 8000 kilometer från Delhi
-
10:07 - 10:09ligger den lilla staden Gateshead.
-
10:09 - 10:12I Gateshead så tog jag 32 barn
-
10:12 - 10:15och började finslipa metoden.
-
10:15 - 10:18Jag satte dem i grupper av fyra.
-
10:18 - 10:20Jag sa, "Bilda grupper om fyra.
-
10:20 - 10:23Varje grupp av fyra kan använda en dator, inte fyra datorer."
-
10:23 - 10:26Om ni kommer ihåg, från hålet i väggen.
-
10:26 - 10:28"Ni kan byta grupper.
-
10:28 - 10:30Ni kan gå iväg till en annan grupp,
-
10:30 - 10:32om ni inte gillar er grupp, osv.
-
10:32 - 10:35Du kan gå till en annan grupp, kika över deras axlar, se vad de gör för något
-
10:35 - 10:38gå tillbaka till er egen grupp och hävdar det som erat eget arbete."
-
10:38 - 10:40Och jag förklarade för dem
-
10:40 - 10:43att, som ni vet, en hel del vetenskaplig forskning görs med samma metod.
-
10:43 - 10:45(Skratt)
-
10:45 - 10:50(Applåd)
-
10:52 - 10:54Barnen kom entusiastiskt efter mig och sa,
-
10:54 - 10:56"Vad vill du att vi skall göra nu?"
-
10:56 - 10:59Jag gav dem sex frågor från det allmänna intyget för avslutad gymnasieutbildning.
-
10:59 - 11:01Den första gruppen, den bästa,
-
11:01 - 11:03löste alla frågorna på 20 minuter.
-
11:03 - 11:06Den sämsta, på 45 minuter.
-
11:06 - 11:08De använde allt de kände till --
-
11:08 - 11:10nyhetsgrupper, Google, Wikipedia,
-
11:10 - 11:12Fråga Jeeves, osv.
-
11:12 - 11:15Lärarna sa, "Är detta djupt lärande?"
-
11:15 - 11:17Jag svarade, "Tja, låt oss prova det.
-
11:17 - 11:19Jag kommer tillbaka om två månader.
-
11:19 - 11:21Vi ger dem ett papperstest --
-
11:21 - 11:23inga datorer, inget pratande med andra, osv."
-
11:23 - 11:25Den genomsnittliga poängen de fick när de gjorde det med datorerna och grupperna
-
11:25 - 11:27vad 76 procent.
-
11:27 - 11:29När jag gjorde experimentet, pappersprovet,
-
11:29 - 11:32efter två månader, så var deras poäng
-
11:32 - 11:35fortfarande 76 procent.
-
11:35 - 11:37Det fanns ett fotografiskt minne
-
11:37 - 11:39inom barnen,
-
11:39 - 11:42Jag misstänker att det var för att de diskuterade med varandra.
-
11:42 - 11:44Ett ensamt barn framför en dator
-
11:44 - 11:46får inte det resultatet.
-
11:46 - 11:48Jag har ytterligare resultat,
-
11:48 - 11:50som är nästan ofattbara,
-
11:50 - 11:52med poäng som går upp med tiden.
-
11:52 - 11:54Anledningen är enligt deras lärare
-
11:54 - 11:56att efter att lektionen är över,
-
11:56 - 11:59så fortsätter barnen att Googla vidare.
-
11:59 - 12:01Här i Storbritannien ställde jag ut en inbjudan
-
12:01 - 12:03för brittiska mormödrar,
-
12:03 - 12:05enligt det tidigare experimentet.
-
12:05 - 12:07Tja, som ni vet,
-
12:07 - 12:09så är brittiska mormödrar mycket kraftfulla människor.
-
12:09 - 12:11200 anmälde sig omedelbart.
-
12:11 - 12:13(Skratt)
-
12:13 - 12:16Avtalet var att de skulle ge mig
-
12:16 - 12:18en timme av bredbandstid,
-
12:18 - 12:20sittandes i sina hem,
-
12:20 - 12:22en dag i veckan.
-
12:22 - 12:24Så de gjorde det.
-
12:24 - 12:26Och över de senaste två åren,
-
12:26 - 12:28har över 600 timmar av undervisning
-
12:28 - 12:30hänt över Skype.
-
12:30 - 12:33användandes vad mina studenter kallar för mormors-molnet.
-
12:33 - 12:36Mormors-molnet bara sitter där.
-
12:36 - 12:39Jag kan sända dem till vilken skola i världen jag vill.
-
12:45 - 12:47(Video) Läraren: Ni kan inte fånga mig.
-
12:47 - 12:50Säg det ni.
-
12:50 - 12:53Ni kan inte fånga mig.
-
12:53 - 12:56Barnen: Ni kan inte fånga mig.
-
12:56 - 12:59Läraren: Jag är pepparkaksgubben.
-
12:59 - 13:01Barnen: Jag är pepparkaksgubben.
-
13:01 - 13:03Läraren: Bra jobbat. Riktigt bra ...
-
13:09 - 13:11SM: Tillbaka till Gateshead,
-
13:11 - 13:13där en 10-årig flicka ger sig in på djupet av hinduismen
-
13:13 - 13:15på 15 minuter.
-
13:15 - 13:18Ni vet, saker som jag inte vet något om.
-
13:21 - 13:23Två barn tittar på ett TEDTalk.
-
13:23 - 13:25De ville bli fotbollsspelare förut.
-
13:25 - 13:27Eftera att ha sett 8 TEDTalks,
-
13:27 - 13:30vill han bli Leonardo da Vinci.
-
13:30 - 13:33(Skratt)
-
13:33 - 13:36(Applåd)
-
13:36 - 13:38Det är ganska enkla grejer.
-
13:38 - 13:40Detta är vad jag bygger just nu.
-
13:40 - 13:43De kallas för SOLEs: Självorganiserade Inlärningsmiljöer.
-
13:43 - 13:45Möblemanget är designat
-
13:45 - 13:48så att barnen kan sitta framför stora, kraftfulla skärmar,
-
13:48 - 13:51ordentliga bredbandsuppkopplingar, men i grupper.
-
13:51 - 13:54Om de vill, kan de ringa upp mormors-molnet.
-
13:54 - 13:56Detta är en SOLE i Newcastle.
-
13:56 - 13:58Medlaren är från Bombay, Indien.
-
13:58 - 14:01Hur långt kan vi gå med detta? En sista liten bit och sen är jag klar.
-
14:01 - 14:04Jag åkte till Turin i Maj.
-
14:05 - 14:08Jag skickade iväg alla lärarna från min grupp med 10-åriga studenter.
-
14:09 - 14:12Jag pratar bara engelska, de pratar bara italienska,
-
14:12 - 14:14så vi hade inget sätt att kommunicera.
-
14:14 - 14:17Jag började skriva frågor på svarta tavlan, på engelska.
-
14:18 - 14:20Barnen tittade på den och sa, "Vad?"
-
14:20 - 14:22Jag sa, "Tja, gör det."
-
14:22 - 14:25De skrev in det på Google, översatte frågorna till italienska,
-
14:25 - 14:27gick tillbaka till italienska Google.
-
14:27 - 14:3015 minuter senare ...
-
14:37 - 14:40Nästa fråga: vart är Calcutta?
-
14:42 - 14:45Denna tog bara 10 minuter.
-
14:49 - 14:52Jag försökte med en riktigt svår fråga då.
-
14:52 - 14:55Vem var Pythagoras och vad gjorde han?
-
14:57 - 14:59Det var tyst en stund,
-
14:59 - 15:01sedan sa de, "Du har stavat det fel.
-
15:01 - 15:04Det stavas Pitagora."
-
15:08 - 15:10Och sedan,
-
15:10 - 15:12inom 20 minuter,
-
15:12 - 15:14började de rätvinkliga trianglarna dyka upp på skärmarna.
-
15:14 - 15:17Detta sände rysningar längs med min ryggrad.
-
15:17 - 15:19Detta är 10-åringar.
-
15:32 - 15:35Text: Om 30 minuter skulle de nå relativitetsteorin. Och sedan?
-
15:35 - 15:37(Skratt)
-
15:37 - 15:46(Applåd)
-
15:46 - 15:48SM: Så, vet ni vad som hände?
-
15:48 - 15:50Jag tror vi just har snubblat över
-
15:50 - 15:52ett självorganiserande system.
-
15:52 - 15:54Ett självorganiserande system är ett
-
15:54 - 15:56där en struktur uppvisas
-
15:56 - 15:59utan uttryckligt ingripande utifrån.
-
15:59 - 16:02Spontant ordnande system visar också alltid upp emergens,
-
16:02 - 16:04vilket är att systemet börjar göra saker,
-
16:04 - 16:06som det aldrig var designat för att göra.
-
16:06 - 16:08Vilket är varför ni reagerar på det sättet ni gör,
-
16:08 - 16:11eftersom att det verkar omöjligt.
-
16:11 - 16:14Jag tror jag kan göra en kvalificerad gissning nu.
-
16:14 - 16:16Utbildning är ett självorganiserat system,
-
16:16 - 16:18där lärandet är ett emergent fenomen.
-
16:18 - 16:20Det kommer att ta ett par år att bevisa detta, med experiment,
-
16:20 - 16:22men jag kommer att försöka.
-
16:22 - 16:25Men under tiden, finns det en metod tillgänglig.
-
16:25 - 16:28En miljard barn, vi behöver 100 miljoner medlare --
-
16:28 - 16:30det finns många fler än så på vår planet --
-
16:30 - 16:3210 miljoner SOLEs,
-
16:32 - 16:35180 miljarder dollar och 10 år.
-
16:36 - 16:38Vi skulle kunna förändra allt.
-
16:38 - 16:40Tack.
-
16:40 - 16:51(Applåd)
- Title:
- Sugata Mitra's nya experiment inom självlärande
- Speaker:
- Sugata Mitra
- Description:
-
Utbildningsforskaren Sugata Mitra tacklar ett av de största problemen med utbildning - att de bästa lärarna och skolorna inte finns där de behövs som mest. I en serie av praktiska experiment från New Delhi till Sydafrika och Italien, gav han barn fri tillgång till webben och såg resultat som kan komma att revolutionera hur vi tänker kring undervisning.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:53