沒錯!想要聆聽音樂你必須親臨現場
-
0:03 - 0:08(音樂)
-
0:08 - 0:11對曾經造訪或是居住過紐約市的人來說
-
0:11 - 0:16這些景象或許似曾相識
-
0:16 - 0:18這是中央公園
-
0:18 - 0:20在美國擁有最美設計的公共區域之一
-
0:20 - 0:22在美國擁有最美設計的公共區域之一
-
0:22 - 0:25但是對沒有造訪過的人來說
-
0:25 - 0:29這些影像無法完全傳達它的美
-
0:29 - 0:31想要完全了解中央公園
-
0:31 - 0:34你必須親自到訪
-
0:34 - 0:38嗯,對於音樂也是同樣的道理
-
0:38 - 0:41這音樂是我兄弟和我為了中央公園而譜寫的
-
0:41 - 0:44這音樂是我兄弟和我為了中央公園而譜寫的
-
0:44 - 0:49(音樂)
-
0:49 - 0:52今天我想和你們談談
我兄弟Hays和我目前在做的事情 -
0:52 - 0:55今天我想和你們談談
我兄弟Hays和我目前在做的事情 -
0:55 - 0:58這就是我們倆
的確是我們兩個人 -
0:58 - 1:02準確地說這是個我們在過去兩年
所研究的概念 -
1:02 - 1:06一種讓人注意到地點的音樂
-
1:06 - 1:08現在,我兄弟跟我都是音樂家以及
音樂製作人 -
1:08 - 1:09現在,我兄弟跟我都是音樂家以及
音樂製作人 -
1:09 - 1:11我們是從
-
1:11 - 1:13嗯,從我們小時候就開始合作了
-
1:13 - 1:16但是最近我們對於藝術和科技的結合
越來越有興趣 -
1:16 - 1:17但是最近我們對於藝術和科技的結合
越來越有興趣 -
1:17 - 1:20但是最近我們對於藝術和科技的結合
越來越有興趣 -
1:20 - 1:22從創造視覺聲音、裝置影片
-
1:22 - 1:24從創造視覺聲音、裝置影片
-
1:24 - 1:27到工程互動音樂會
-
1:27 - 1:30但今天的重點在於物理空間的組成
-
1:30 - 1:34但今天的重點在於物理空間的組成
-
1:34 - 1:36在我開始之前,讓我先說說我們是
如何想到這個點子的 -
1:36 - 1:38在我開始之前,讓我先說說我們是
如何想到這個點子的 -
1:38 - 1:40在我開始之前,讓我先說說我們是
如何想到這個點子的 -
1:40 - 1:42當藝術家Christo 和 Jeanne-Claude在
紐約市中央公園 -
1:42 - 1:44當藝術家Christo 和J eanne-Claude在紐約市
紐約市中央公園 -
1:44 - 1:46設立短期裝置藝術The Gates的時候
-
1:46 - 1:48我兄弟和我住在紐約市
-
1:48 - 1:49數百個色彩繽紛的雕刻裝飾著這個公園
並持續了數個禮拜 -
1:49 - 1:52數百個色彩繽紛的雕刻裝飾著這個公園
並持續了數個禮拜 -
1:52 - 1:54和在一般地點,例如說藝廊或是博物館
的展覽品不同的是 -
1:54 - 1:56和在一般地點,例如說藝廊或是博物館
的展覽品不同的是 -
1:56 - 1:59和在一般地點,例如說藝廊或是博物館
的展覽品不同的是 -
1:59 - 2:01這些作品能夠和這個地方對話
-
2:01 - 2:03這些作品能夠和這個地方對話
-
2:03 - 2:05而且用多種方式對話
-
2:05 - 2:06The Gates的確就是Frederick Olmsted
他那不可思議設計的慶典 -
2:06 - 2:09The Gates的確就是Frederick Olmsted
他那不可思議設計的慶典 -
2:09 - 2:11這個經驗伴隨了我們很長一段時間
多年過後 -
2:11 - 2:13這個經驗伴隨了我們很長一段時間
多年過後 -
2:13 - 2:16我兄弟和我搬回華盛頓D.C.
-
2:16 - 2:19然後我們想到了這個問題
-
2:19 - 2:20是否有可能
-
2:20 - 2:22用The Gates回應這座公園的方式
來創作屬於一個地方的音樂? -
2:22 - 2:25用The Gates回應這座公園的方式
來創作屬於一個地方的音樂? -
2:25 - 2:30用The Gates回應這座公園的方式
來創作屬於一個地方的音樂? -
2:30 - 2:32這讓我們完成了這個
-
2:32 - 2:37(音樂)
-
2:37 - 2:41在陣亡將士紀念日當天
我們發表了「The National Mall」 -
2:41 - 2:43這張讓人注意到地點的專輯
-
2:43 - 2:46它只用行動應用程式的型式發表
-
2:46 - 2:50運用了內建的全球定位系統
-
2:50 - 2:53用聲音來畫出我們的家鄉
華盛頓D.C.的地圖 -
2:53 - 2:58用聲音來畫出我們的家鄉
華盛頓D.C.的地圖 -
2:58 - 3:00有數百個音樂片段標識在整座公園
-
3:00 - 3:04有數百個音樂片段標幟在整座公園
-
3:04 - 3:07因此,當聽眾在景點內移動
一份樂譜便在他們的四周展開 -
3:07 - 3:10因此,當聽眾在景點內移動
一份樂譜便在他們的四周展開 -
3:10 - 3:12這並不是一份針對公園的
播放清單或是歌曲清單 -
3:12 - 3:15這並不是一份針對公園的
播放清單或是歌曲清單 -
3:15 - 3:18而是一系列不同的旋律以及律動
-
3:18 - 3:20隨著聆聽者的意念
像是拼圖般巧妙地彼此吻合 -
3:20 - 3:22隨著聆聽者的意念
像是拼圖般巧妙地彼此吻合 -
3:22 - 3:24隨著聆聽者的意念
像是拼圖般巧妙地彼此吻合 -
3:24 - 3:25你可以把這看作是一張讓你譜寫
自己的冒險故事的專輯 -
3:25 - 3:28你可以把這看作是一張讓你譜寫
自己的冒險故事的專輯 -
3:28 - 3:30讓我們更深入瞧瞧
-
3:30 - 3:31這裡有個例子
-
3:31 - 3:34當你走過華盛頓紀念碑的同時
-
3:34 - 3:36當你走過華盛頓紀念碑的同時
-
3:36 - 3:38開啟這個應用程式
-
3:38 - 3:42你會聽到樂器生開始暖場
-
3:42 - 3:45引導出取樣鍵盤樂器所演奏出的簡單旋律
-
3:45 - 3:50引導出取樣鍵盤樂器所演奏出的簡單旋律
-
3:50 - 3:56隨之加入的是小提琴的撥奏
-
3:56 - 4:00再往前走,
完整的合唱團出現了 -
4:00 - 4:02直到你抵達山坡的最高點
-
4:02 - 4:05然後你會聽見鼓聲、煙火聲
-
4:05 - 4:07還有所有瘋狂的樂聲
-
4:07 - 4:10就像這些聲音從這座尖碑輻射出來
硬生生穿過這座公園 -
4:10 - 4:12就像這些聲音從這座尖碑輻射出來
硬生生穿過這座公園 -
4:12 - 4:15就像這些聲音從這座尖碑輻射出來
硬生生穿過這座公園 -
4:15 - 4:18但如果你走相反方向
-
4:18 - 4:23順序會完全反過來
-
4:23 - 4:26如果你走出這個公園的範圍
-
4:26 - 4:28音樂會淡出然後完全靜止
-
4:28 - 4:32播放鍵也會隨之消失
-
4:32 - 4:35沒有辦法到美國的人有時會聯絡我們
-
4:35 - 4:37沒有辦法到美國的人有時會聯絡我們
-
4:37 - 4:39他們很想聽聽這些錄音
-
4:39 - 4:41但是,不像是一般的專輯
-
4:41 - 4:44我們沒有辦法達到這些請求
-
4:44 - 4:47當他們向我們索取C.D.或是MP3版本時
-
4:47 - 4:49我們就是沒有辦法做到
-
4:49 - 4:51原因在於這並不是一個
-
4:51 - 4:53用來促銷的應用程式
-
4:53 - 4:56或是一個用來促銷的遊戲
-
4:56 - 4:58或是伴隨著即將推出的傳統錄音
-
4:58 - 5:02在這裡,這個應用程式就是產品本身
-
5:02 - 5:03而景點之美深植在聆聽的經驗當中
-
5:03 - 5:08而景點之美深植在聆聽的經驗當中
-
5:08 - 5:11六個月後
我們為中央公園製作了一張專輯 -
5:11 - 5:12六個月後
我們為中央公園製作了一張專輯 -
5:12 - 5:16這座公園占地國家廣場的兩倍
-
5:16 - 5:18音樂綿延了Sheep's Meadow、
Ramble、以及Reservoir -
5:18 - 5:22音樂綿延了Sheep's Meadow、
Ramble、以及Reservoir -
5:22 - 5:24目前我兄弟和我正著力於涵蓋整個國家的計劃
-
5:24 - 5:26目前我兄弟和我正著力於涵蓋整個國家的計劃
-
5:26 - 5:28但去年春天
我們在史丹福大學的實驗媒體藝術系 -
5:28 - 5:30但去年春天
我們在史丹福大學的實驗媒體藝術系 -
5:30 - 5:32開始了一個計劃
-
5:32 - 5:35我們在那裡創造我們
讓人注意到地點的專輯 -
5:35 - 5:37它將會涵蓋太平洋岸整條1號高速公路
-
5:37 - 5:40它將會涵蓋太平洋岸整條1號高速公路
-
5:40 - 5:44我們正在進行整合全球定位系統和音樂
-
5:44 - 5:46但它還只是一個構想
-
5:46 - 5:49但是卻代表了在這數位時代舉步維堅的音樂產業
一個更寬廣的視野 -
5:49 - 5:51但是卻代表了在這數位時代舉步維堅的音樂產業
一個更寬廣的視野 -
5:51 - 5:54但是卻代表了在這數位時代舉步維堅的音樂產業
一個更寬廣的視野 -
5:54 - 5:56他們開始了解到新科技
並不只是簡單地在既定模板加上鐘聲或哨聲 -
5:56 - 5:58他們開始了解到新科技
並不只是簡單地在既定模板加上鐘聲或哨聲 -
5:58 - 6:00他們開始了解到新科技
並不只是簡單地在既定模板加上鐘聲或哨聲 -
6:00 - 6:02而是發明一個嶄新的方式
讓人們和音樂交流、體驗音樂 -
6:02 - 6:04而是發明一個嶄新的方式
讓人們和音樂交流、體驗音樂 -
6:04 - 6:05而是發明一個嶄新的方式
讓人們和音樂交流、體驗音樂 -
6:05 - 6:07謝謝
-
6:07 - 6:11(掌聲)
- Title:
- 沒錯!想要聆聽音樂你必須親臨現場
- Speaker:
- 萊恩.哈樂戴
- Description:
-
音樂產業在這個數位時代裡常常舉步維艱。在這段可愛的演說中, TED 的夥伴萊恩.哈樂戴告訴我們何以他正在實驗「讓人注意到地點」的音樂。這個音樂軟體包含了數百個標幟在各地點的音樂片段,而這些音樂只在聽眾親臨現場時播放。(影片攝於TED@BCG)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:29
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
E Fan accepted Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
NAN-KUN WU edited Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
NAN-KUN WU edited Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
NAN-KUN WU edited Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally | ||
NAN-KUN WU edited Chinese, Traditional subtitles for To hear this music you have to be there. Literally |