< Return to Video

Роботизовані орігамі, що здатні змінювати форму та трансформуватися

  • 0:02 - 0:06
    Як спеціалісту з робототехніки,
    мені ставлять багато питань.
  • 0:06 - 0:08
    ''Коли роботи почнуть подавати сніданок?''
  • 0:09 - 0:14
    Раніше я вважала, що у майбутньому роботи
    будуть більш схожими на нас,
  • 0:16 - 0:18
    тобто зовні будуть, як я.
  • 0:18 - 0:22
    Тому я створила очі,
    що імітуватимуть мої.
  • 0:23 - 0:28
    Я сконструювала руку, яка зможе
    задовольняти мої потреби...
  • 0:28 - 0:29
    подати бейсбольний м'яч.
  • 0:32 - 0:34
    Класичні роботи, як цей,
  • 0:34 - 0:37
    створюються та стають функціональними
  • 0:37 - 0:40
    завдяки встановленій кількості
    з'єднань та силових приводів.
  • 0:41 - 0:45
    Це означає, що їхня функціональність
    та форма вже визначені заздалегідь
  • 0:45 - 0:47
    на момент створення.
  • 0:47 - 0:50
    Незважаючи на те, що ця рука
    досить влучно кидає --
  • 0:50 - 0:53
    вона навіть влучила у штатив вкінці --
  • 0:54 - 0:57
    це не означає, що вона приготує вам
    повноцінний сніданок.
  • 0:57 - 1:01
    Вона навіть не здатна приготувати омлет.
  • 1:01 - 1:05
    Саме тоді мене осяяло
    нове бачення майбутнього робототехніки:
  • 1:06 - 1:08
    трансформери.
  • 1:09 - 1:12
    Вони їздять, вони бігають, вони літають
  • 1:12 - 1:16
    залежно від умов навколишнього
    середовища та мети.
  • 1:17 - 1:19
    Щоб втілити цей задум у реальність,
  • 1:19 - 1:22
    необхідно застосувати новий підхід
    до проектування роботів.
  • 1:23 - 1:27
    Уявіть роботизований модуль
    у формі багатокутника,
  • 1:27 - 1:30
    і за допомогою такої простої форми
  • 1:30 - 1:33
    змінюється безліч різних форм,
  • 1:33 - 1:37
    щоб спроектувати нову форму робота
    залежно від поставленого завдання.
  • 1:38 - 1:41
    У КГ, комп'ютерній графіці,
    це не проблема --
  • 1:41 - 1:45
    Якщо говорити про створення
    більшості фільмів з використанням КГ.
  • 1:45 - 1:49
    Але якщо ви намагаєтеся створити робота,
    який фізично рухається,
  • 1:49 - 1:50
    це зовсім інше питання.
  • 1:51 - 1:53
    Це абсолютно нова парадигма.
  • 1:54 - 1:56
    Але ви вже все це створювали.
  • 1:57 - 2:03
    Я думаю, кожен із вас виготовляв з паперу
    літачки, човники чи журавликів.
  • 2:04 - 2:08
    Орігамі - це універсальна
    платформа для проектувальників.
  • 2:08 - 2:12
    З одного аркуша паперу
    можна створити безліч форм,
  • 2:12 - 2:15
    якщо не влаштовує форма,
    можна розгорнути і повторно згорнути аркуш.
  • 2:16 - 2:22
    Згорнувши аркуш, можна з 2D поверхні
    утворити будь-яку 3D форму,
  • 2:22 - 2:25
    і це математично доведено.
  • 2:27 - 2:31
    А тепер уявіть, що необхідно
    створити аркуш зі штучним інтелектом,
  • 2:31 - 2:35
    який може набувати будь-якої форми,
  • 2:35 - 2:36
    в будь-який час.
  • 2:36 - 2:39
    Саме над цим я працюю вже довгий час.
  • 2:39 - 2:42
    Я називаю цей тип орігамі
    роботизованим орігамі,
  • 2:42 - 2:43
    ''робогамі.''
  • 2:45 - 2:49
    Це перша трансформація робогамі,
  • 2:49 - 2:52
    яку я зробила приблизно 10 років тому.
  • 2:52 - 2:54
    Плоский робот
  • 2:54 - 2:57
    перетворюється у піраміду
    і знову у площину,
  • 2:57 - 3:00
    а потім у космічний корабель.
  • 3:01 - 3:02
    Цілком продумано.
  • 3:03 - 3:10
    Через 10 років завдяки праці моєї групи
    дослідників у сфері ніндзя орігамі --
  • 3:10 - 3:12
    вона налічує приблизно 22 людей --
  • 3:12 - 3:16
    ми отримали нове покоління робогамі,
  • 3:16 - 3:19
    воно трохи ефективніше
    і функціональніше, ніж попереднє.
  • 3:20 - 3:23
    Тому нове покоління робогамі
    фактично відповідає нашій меті.
  • 3:23 - 3:29
    Наприклад, цей робогамі переміщується
    по різних поверхнях автономно.
  • 3:29 - 3:32
    Коли це суха і рівна поверхня, він повзає.
  • 3:34 - 3:37
    А коли перед ним нерівна поверхня,
  • 3:37 - 3:38
    він починає котитися.
  • 3:38 - 3:40
    Все це виконує один і той самий робот,
  • 3:40 - 3:44
    але, залежно від типу поверхні,
  • 3:44 - 3:48
    він активує силові приводи
    у відповідній послідовності.
  • 3:50 - 3:54
    І як тільки йому трапляється перешкода,
    він її перестрибує.
  • 3:55 - 3:59
    Він виконує це завдяки накопиченню
    енергії в кожній із його кінцівок
  • 3:59 - 4:03
    і вивільненню цієї енергіі,
    і вилітає, як з рогатки.
  • 4:03 - 4:05
    Він навіть виконує гімнастичний трюк.
  • 4:06 - 4:07
    Круто.
  • 4:07 - 4:08
    (Сміх)
  • 4:09 - 4:13
    Я щойно вам показала,
    що може зробити один робогамі.
  • 4:13 - 4:16
    Уявіть, що може зробити
    група таких робогамі.
  • 4:16 - 4:20
    Вони можуть об'єднати зусилля,
    щоб виконати складніші завдання.
  • 4:20 - 4:23
    Кожен модуль, активний чи пасивний,
  • 4:23 - 4:27
    ми можемо задіяти,
    щоб створити різні форми.
  • 4:27 - 4:29
    Не лише форми завдяки контролю
    з'єднань загином.
  • 4:29 - 4:34
    Ми маємо змогу ставити різні завдання
    і приступати до їх виконання.
  • 4:34 - 4:37
    Ця форма створює простір
    для постановки нових завдань.
  • 4:38 - 4:42
    І на цей раз найважливішою є взаємодія.
  • 4:42 - 4:46
    Цим модулям необхідно автономно знаходити
    один одного у різних просторових умовах,
  • 4:46 - 4:51
    приєднуватися або від'єднуватися
    залежно від навколишніх умов та завдання.
  • 4:52 - 4:54
    І тепер ми можемо це зробити.
  • 4:54 - 4:56
    Що робити далі?
  • 4:56 - 4:57
    Скористаймося нашою уявою.
  • 4:58 - 5:00
    Це симуляція того, чого ми можемо досягти
  • 5:00 - 5:02
    за допомогою цього типу модуля.
  • 5:02 - 5:05
    Ми вирішили спроектувати робота,
    який переміщується на 4 кінцівках,
  • 5:07 - 5:10
    трансформується у маленьку собачку
    і робить невеликі кроки.
  • 5:10 - 5:14
    За допомогою цього ж модуля ми можемо
    спроектувати робота з іншими можливостями,
  • 5:14 - 5:17
    маніпулятора, типове завдання
    класичної робототехніки.
  • 5:17 - 5:20
    За допомогою маніпулятора
    можна підняти якийсь предмет.
  • 5:20 - 5:24
    Звісно, можна додати більше модулів,
    щоб зробити кінцівки маніпулятора довшими,
  • 5:24 - 5:28
    щоб брати або піднімати
    більші або менші предмети,
  • 5:28 - 5:30
    або спроектувати третю кінцівку.
  • 5:32 - 5:36
    Для робогамі немає однієї
    чітко встановленої форми або завдання.
  • 5:37 - 5:41
    Вони можуть трансформуватися
    у будь-що, будь-де та будь-коли.
  • 5:42 - 5:45
    То ж як їх створити?
  • 5:45 - 5:50
    Найбільша технічна проблема
    створення робогамі - надтонкі
  • 5:50 - 5:52
    та надгнучкі властивості
  • 5:52 - 5:54
    із збереженням функціональності.
  • 5:55 - 5:58
    Робогамі складаються
    з багатьох шарів схем, двигунів,
  • 5:58 - 6:01
    мікроконтролерів та сенсорів,
  • 6:01 - 6:03
    все в одному корпусі.
  • 6:03 - 6:06
    І коли ви контролюєте
    окремі з'єднання загином,
  • 6:06 - 6:10
    ви можете досягти
    ось таких плавних рухів
  • 6:10 - 6:11
    за вашою командою.
  • 6:14 - 6:19
    Замість одного робота, який створено
    для виконання лише одного завдання,
  • 6:19 - 6:23
    робогамі оптимізовано
    для виконання багатьох завдань.
  • 6:23 - 6:25
    І це досить важливо
  • 6:25 - 6:29
    для складних та особливих умов
    навколишнього середовища, як на Землі,
  • 6:29 - 6:32
    так і у космосі.
  • 6:34 - 6:37
    Космос -- це ідеальне
    середовище для робогамі.
  • 6:38 - 6:42
    Не можна дозволити собі мати
    одного робота для одного завдання.
  • 6:43 - 6:46
    Ніхто не знає, скільки завдань
    необхідно буде виконати в космосі.
  • 6:47 - 6:54
    Потрібна лише одна роботизована платформа,
    яка трансформується для безлічі завдань.
  • 6:55 - 7:00
    Необхідно мати лише один комплект
    тонких модулів робогамі,
  • 7:00 - 7:05
    що здатні трансформуватися
    для виконання безлічі завдань.
  • 7:06 - 7:10
    Хай ваші сумніви розвіються,
  • 7:10 - 7:13
    бо Європейська космічна агенція
    і Швейцарський космічний центр
  • 7:13 - 7:15
    є спонсорами для реалізації
    такої концепції.
  • 7:16 - 7:21
    Перед вами декілька зразків
    робогамі зі змінною структурою,
  • 7:21 - 7:24
    що досліджують поверхню іншої планети,
  • 7:24 - 7:26
    а також заглиблюються в підземний шар.
  • 7:27 - 7:29
    Це не просто дослідження.
  • 7:29 - 7:32
    Астронавтам необхідна додаткова допомога,
  • 7:32 - 7:35
    тому що вони не в змозі
    взяти з собою інтернів.
  • 7:35 - 7:36
    (Сміх)
  • 7:36 - 7:39
    Помічники астронавтів мають братися
    за кожне нудне завдання.
  • 7:39 - 7:40
    Вони можуть бути прості,
  • 7:41 - 7:42
    але надзвичайно інтерактивні.
  • 7:43 - 7:46
    Тому необхідні роботи, які полегшуватимуть
    проведення експериментів,
  • 7:46 - 7:49
    забезпечуючи астронавтів зв'язком,
  • 7:49 - 7:54
    і просто висаджуючись на різні поверхні
    у якості третьої руки, що тримає знаряддя.
  • 7:55 - 7:58
    Але як астронавти зможуть
    контролювати робогамі, наприклад,
  • 7:58 - 8:00
    за межами космічної станції?
  • 8:00 - 8:04
    В даному випадку я покажу вам робогамі,
    який тримає космічне сміття.
  • 8:04 - 8:08
    Можна покластися на свій зір,
    щоб контролювати їх,
  • 8:08 - 8:12
    але краще було б
    скористатися дотиковим відчуттям,
  • 8:12 - 8:16
    яке безпосередньо передається
    до рук астронавтів.
  • 8:16 - 8:19
    Необхідно мати лише тактильний пристрій,
  • 8:19 - 8:22
    тактильний інтерфейс, який відтворює
    відчуття дотику.
  • 8:23 - 8:26
    Ми можемо цього досягти завдяки робогамі.
  • 8:27 - 8:31
    Це найменший у світі тактильний інтерфейс,
  • 8:32 - 8:38
    що здатен відтворювати відчуття дотику
    на кінчиках пальців.
  • 8:38 - 8:41
    Це можна зробити, приводячи в рух робогамі
  • 8:41 - 8:45
    завдяки мікроскопічним рухам та рухам,
    видимим неозброєним оком на цьому етапі.
  • 8:46 - 8:49
    І досягнувши цього, можна не лише відчути
  • 8:49 - 8:51
    величину предмета,
  • 8:51 - 8:54
    округлість і форму,
  • 8:54 - 8:58
    а також жорсткість та текстуру.
  • 8:59 - 9:03
    Алекс тримає великий палець
    на цьому інтерфейсі,
  • 9:03 - 9:08
    і якби він використав інтерфейс
    з ВР окулярами та контролерами,
  • 9:08 - 9:11
    тоді віртуальна реальність
    перестала б бути віртуальною.
  • 9:12 - 9:14
    Це реальність, яку можна відчути на дотик.
  • 9:17 - 9:20
    Синя кулька, червона кулька
    і чорна кулька, на які він дивиться,
  • 9:20 - 9:23
    більше не розрізняються за кольором.
  • 9:23 - 9:28
    Тепер це ґумова синя кулька, губчаста
    червона кулька і більярдна чорна кулька.
  • 9:29 - 9:30
    Тепер це можливо.
  • 9:31 - 9:32
    Зараз я це продемонструю.
  • 9:34 - 9:38
    Вперше ця демонстрація проходить наживо
  • 9:38 - 9:41
    перед великою аудиторією
  • 9:41 - 9:43
    з надією, що все спрацює.
  • 9:44 - 9:48
    Зараз ви бачите
    атлас анатомії людини
  • 9:48 - 9:51
    та тактильний інтерфейс робогамі.
  • 9:51 - 9:53
    Подібно до всіх інших
    роботів зі змінною структурою,
  • 9:53 - 9:55
    він багатоцільовий.
  • 9:55 - 9:57
    Він працює не лише у якості мишки,
  • 9:57 - 9:59
    але й також як тактильний інтерфейс.
  • 9:59 - 10:03
    Зараз курсор розміщено на білому фоні,
    на якому нічого не зображено.
  • 10:03 - 10:05
    Тобто, на дотик нічого не відчувається,
  • 10:05 - 10:09
    тому інтерфейс дуже
    і дуже гнучкий.
  • 10:09 - 10:13
    Тепер за допомогою інтерфесйса
    я наближу курсор до шкіри,
  • 10:13 - 10:14
    до руки з м'язами,
  • 10:14 - 10:16
    тепер давайте відчуємо на дотик біцепси
  • 10:16 - 10:17
    або плечі.
  • 10:17 - 10:20
    Тепер ви бачите, наскільки зменшилася
    пружність інтерфейсу.
  • 10:20 - 10:22
    Давайте дослідимо ще більше.
  • 10:22 - 10:25
    Наблизимо наш курсор до грудної клітки.
  • 10:25 - 10:27
    Рухаючи курсор у верхній частині
    грудної клітки
  • 10:27 - 10:30
    та між міжреберними м'язами,
  • 10:30 - 10:31
    тобто там, де різна жорсткість,
  • 10:31 - 10:33
    я відчуваю різницю пружності інтерфейсу.
  • 10:33 - 10:35
    Можете не сумніватися.
  • 10:35 - 10:39
    Інтерфейс став набагато жорсткішим
    по відношенню до сили пружності,
  • 10:39 - 10:41
    яку він передає кінчику мого пальця.
  • 10:42 - 10:46
    Я продемонструвала вам експеримент
    з нерухомими поверхнями.
  • 10:46 - 10:49
    Уявімо, що мені необхідно наблизити
    курсор до рухомої поверхні,
  • 10:49 - 10:51
    наприклад, до серця, яке б'ється.
  • 10:51 - 10:53
    Що б я відчула?
  • 11:00 - 11:06
    (Оплески)
  • 11:07 - 11:09
    Ви можете відчути на дотик,
    як стукає ваше серце.
  • 11:10 - 11:14
    Цей інтерфейс може фактично
    знаходитися у вашій кишені,
  • 11:14 - 11:15
    коли ви здійснюєте покупки онлайн.
  • 11:16 - 11:20
    Тепер ви маєте змогу
    відчути на дотик светр, який ви купуєте,
  • 11:20 - 11:21
    його м'якість,
  • 11:21 - 11:24
    перевірити чи це кашемір,
  • 11:24 - 11:26
    або купити бублики,
    перевірити,
  • 11:26 - 11:29
    наскільки вони тверді або хрусткі.
  • 11:30 - 11:32
    Тепер це можливо.
  • 11:35 - 11:41
    Робототехніка розвивається і стає
    більш персоналізованою та адаптивною,
  • 11:41 - 11:44
    щоб пристосуватися до наших потреб.
  • 11:44 - 11:48
    Цей унікальний вид робототехніки,
    здатної до трансформації,
  • 11:48 - 11:54
    фактично є платформою для створення
    цього невидимого, інтуїтивного інтерфейсу,
  • 11:54 - 11:57
    щоб задовольнити наші конкретні потреби.
  • 11:58 - 12:02
    Ці роботи більше не будуть схожі
    на персонажів з фільмів.
  • 12:03 - 12:07
    Вони перетворюватимуться у те,
    що нам заманеться.
  • 12:07 - 12:08
    Дякую.
  • 12:08 - 12:12
    (Оплески)
Title:
Роботизовані орігамі, що здатні змінювати форму та трансформуватися
Speaker:
Джеймі Пайк
Description:

Взявши за основу принципи проектування з орігамі, спеціалістка з робототехніки Джеймі Пайк і її команда створили ''робогамі'': роботів, виготовлених з надтонких матеріалів, які здатні змінювати форму та трансформуватися. У цьому виступі, демонструючи технічну новинку, Пайк показує, як робогамі могли б пристосуватися до навколишніх умов для вирішення низки завдань на Землі (або у космосі) і демонструє, як вони перекочуються, перестрибують, вилітають як з рогатки і навіть пульсують, як живе серце.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:26

Ukrainian subtitles

Revisions