< Return to Video

Michael Specter: Nebezpečí popírání vědy

  • 0:00 - 0:03
    Představte si, že tady mám stroj,
  • 0:03 - 0:05
    velkou, senza, TEDovskou mašinu,
  • 0:05 - 0:07
    a je to stroj času.
  • 0:07 - 0:09
    A všichni v této místnosti si do něj musí vlézt.
  • 0:09 - 0:11
    A můžete jet dopředu, nebo dozadu.
  • 0:11 - 0:13
    Nemůžete zůstat, kde jste.
  • 0:13 - 0:15
    A zajímalo by mě, co byste si vybrali, protože jsem se ptal svých kamarádů
  • 0:15 - 0:18
    a všichni se chtějí vrátit, jet do minulosti.
  • 0:18 - 0:20
    Zírám. Chtějí do doby kdy ještě nebyly auta
  • 0:20 - 0:22
    ani twitter ani TV pořad 'Americký Idol'.
  • 0:22 - 0:24
    No nevím,
  • 0:24 - 0:26
    ale docházím k přesvědčení, že je tam táhne nějaká nostalgie,
  • 0:26 - 0:28
    nějaká touha, aby skutečnost se řídila jejich přáním.
  • 0:28 - 0:30
    A já to chápu.
  • 0:30 - 0:33
    Ale musím říct,že mezi takové lidi nepatřím.
  • 0:33 - 0:35
    To není proto, že bych byl dobrodruh -
  • 0:35 - 0:37
    je to proto, že možnosti na této planetě
  • 0:37 - 0:39
    nejdou zpět, jdou dopředu.
  • 0:39 - 0:42
    Takže já chci vlézt do toho stroj, a chci jít dopředu.
  • 0:42 - 0:45
    Teď žijeme v té nejlepší době kterou tato planeta zažila,
  • 0:45 - 0:47
    ať to měříte jakkoli:
  • 0:47 - 0:49
    zdraví, bohatství,
  • 0:49 - 0:51
    mobilita, příležitosti,
  • 0:51 - 0:53
    klesající počet nemocí.
  • 0:53 - 0:55
    Takhle jsme se nikdy neměli.
  • 0:55 - 0:57
    Moji pra-prarodiče zemřeli, všichni,
  • 0:57 - 0:59
    když jim bylo kolem 60ti let.
  • 0:59 - 1:01
    Moji prarodiče to dotáhli k 70ti.
  • 1:01 - 1:03
    Moji rodiče se blíží k 80ti.
  • 1:03 - 1:06
    Takže by měla bít devítka
  • 1:06 - 1:09
    na začátku mého věku, když budu umírat.
  • 1:09 - 1:11
    Ale tohle dokonce není o lidech jako jsme my (tedy lidé v USA)
  • 1:11 - 1:14
    Jde tady o moc víc.
  • 1:14 - 1:16
    Kluk který se dnes narodí v Novém Dillí
  • 1:16 - 1:18
    může očekávat, že bude žít stejně dlouho jako
  • 1:18 - 1:20
    mohl očekávat nejbohatší muž na světě před 100 lety.
  • 1:20 - 1:22
    Přemýšlejte o tom. Je to neuvěřitelné.
  • 1:22 - 1:24
    A proč je tomu tak?
  • 1:24 - 1:26
    Neštovice. Neštovice zabily miliardy
  • 1:26 - 1:28
    lidí na této planetě.
  • 1:28 - 1:30
    Změnily demografii světa
  • 1:30 - 1:32
    jako doposud žádná válka.
  • 1:32 - 1:34
    A je to pryč. Zmizelo to.
  • 1:34 - 1:36
    My jsme je vymýtili. Puf.
  • 1:36 - 1:38
    Ve vyspělém světě
  • 1:38 - 1:41
    choroby, které v minulé generaci ohrožovaly miliony lidí,
  • 1:41 - 1:43
    již téměř neexistují.
  • 1:43 - 1:45
    Záškrt, zarděnky, dětská obrna ...
  • 1:45 - 1:48
    Má vůbec někdo ještě tušení, co tyhle věci jsou?
  • 1:48 - 1:51
    Vakcíny, moderní medicína,
  • 1:51 - 1:53
    naše schopnost nakrmit miliardy lidí.
  • 1:53 - 1:55
    To jsou úspěchy vědecké metody.
  • 1:55 - 1:57
    A podle mého názoru, vědecký přístup,
  • 1:57 - 1:59
    zkoušení nápadů,
  • 1:59 - 2:02
    pozorování, jestli to funguje a změnit to pokud ne,
  • 2:02 - 2:04
    je jedním z největších úspěchů lidského pokroku.
  • 2:04 - 2:06
    Takže tohle jsou dobré zprávy.
  • 2:06 - 2:08
    Bohužel, víc jich není,
  • 2:08 - 2:11
    protože máme i jiné problémy, a mluvilo se o nich mnohokrát,
  • 2:11 - 2:13
    a jeden z nich je,
  • 2:13 - 2:15
    že i přes všechny naše úspěchy,
  • 2:15 - 2:17
    miliarda lidí na tomto světě
  • 2:17 - 2:19
    jde každý den spát hladová.
  • 2:19 - 2:22
    Toto číslo roste, a roste opravdu rychle, a to je skandál.
  • 2:22 - 2:25
    A nejen to. Užili jsme naše schopnosti
  • 2:25 - 2:27
    k tomu, abychom zplundrovali zeměkouli.
  • 2:27 - 2:29
    Pitná voda, orná půda,
  • 2:29 - 2:31
    deštné pralesy, ropa, zemní plyn
  • 2:31 - 2:34
    mizí, a zmizí brzo,
  • 2:34 - 2:37
    a pokud nevynalezneme cestu z téhle kaše,
  • 2:37 - 2:39
    zmizíme taky.
  • 2:39 - 2:42
    Takže otázka zní: Zvládneme to? Já myslím, že jo.
  • 2:42 - 2:44
    Myslím, že je jasné, že můžeme vyrobit potravu,
  • 2:44 - 2:47
    které by nasytila miliardy lidi, aniž bychom zabrali půdu, na níž žiji.
  • 2:47 - 2:49
    Myslím, že můžeme pohánět tento svět
  • 2:49 - 2:51
    energií, která jej nebude současně ničit.
  • 2:51 - 2:54
    Opravdu si to myslím, a není to jen zbožné přání.
  • 2:54 - 2:57
    Ale je tady jedna věc, která mi ruší spánek,
  • 2:57 - 3:00
    jedna věc, které mi brání v noci klidně spát.
  • 3:01 - 3:04
    Nikdy jsme pokrok ve vědě nepotřebovali víc než teď, nikdy,
  • 3:04 - 3:06
    a také jsme nikdy nebyli v pozici
  • 3:06 - 3:08
    jej užít tak vhodně, jak můžeme dnes.
  • 3:08 - 3:11
    V mnoha oblastech jsme na prahu
  • 3:11 - 3:13
    úžasných objevů.
  • 3:13 - 3:15
    A přesto si myslím, že bychom se ve skutečnosti museli vrátit zpět o 300 let,
  • 3:15 - 3:18
    do doby před osvícenstvím,
  • 3:18 - 3:21
    najít dobu, kdy jsme se prali
  • 3:21 - 3:23
    za pokrok
  • 3:23 - 3:26
    intenzivněji, na více frontách, a ne jak teď.
  • 3:26 - 3:28
    Lidé se zabalí do svých přesvědčení,
  • 3:28 - 3:31
    a to tak pevně, že je nejde osvobodit.
  • 3:31 - 3:33
    Ani pravda je nevysvobodí.
  • 3:33 - 3:36
    Poslyšte: každý má právo na svůj názor;
  • 3:36 - 3:38
    dokonce i právo na svůj názor o pokroku,
  • 3:38 - 3:40
    Ale víte k čemu nejste oprávněni?
  • 3:40 - 3:43
    Nemáte nárok na vlastní fakta. Omlouvám se, ale nemáte.
  • 3:43 - 3:45
    Trvalo mi to chvíli na tohle přijít.
  • 3:45 - 3:47
    Asi před deseti lety, jsem napsal článek o vakcínách.
  • 3:47 - 3:49
    pro časopis "The New Yorker", krátký článek.
  • 3:49 - 3:51
    A byl jsem překvapen s nesouhlasem,
  • 3:51 - 3:54
    nesouhlasem s tím co je, konec konců,
  • 3:54 - 3:57
    tím největším úspěchem v oblasti veřejného zdraví v lidské historii.
  • 3:57 - 3:59
    Nevěděl jsem, co mám dělat,
  • 3:59 - 4:02
    tak jsem jen udělal to, co obvykle dělám. Napsal jsem to a šel k jiným věcem.
  • 4:02 - 4:05
    A chvíli na to
  • 4:05 - 4:07
    jsem napsal článek o geneticky modifikovaných potravinách.
  • 4:07 - 4:09
    Totéž, jen větší.
  • 4:09 - 4:11
    Lidé šíleli.
  • 4:11 - 4:13
    Tak jsem napsal i o tom.
  • 4:13 - 4:15
    A nemohl jsem pochopit, proč
  • 4:15 - 4:17
    si lidé mysleli, že píši o "frankensteinovské" potravě,
  • 4:17 - 4:19
    proč si mysleli, že tím, že pohneme s molekulami
  • 4:19 - 4:22
    určitým, místo náhodným, způsobem,
  • 4:22 - 4:25
    zasahujme do oblasti, která patří jen přírodě.
  • 4:25 - 4:27
    Ale víte, dělám co dělám. Napíšu článek, a jdu k dalším věcem.
  • 4:27 - 4:29
    Tedy, jsem novinář;
  • 4:29 - 4:32
    to je to, co děláme: napíšeme to, pošleme to do novin, jdeme na večeři a je to.
  • 4:32 - 4:34
    (smích)
  • 4:35 - 4:37
    Ale tyto příběhy mně nešly z hlavy,
  • 4:37 - 4:39
    a nemohl jsem to pochopit, a nakonec jsem na to přišel.
  • 4:39 - 4:42
    Ti fanatici, co mě doháněli k šílenství,
  • 4:42 - 4:44
    vlastně nebyli vůbec fanatici.
  • 4:44 - 4:47
    Byli to přemýšliví lidé, vzdělaní a slušní lidé.
  • 4:47 - 4:50
    Byli úplně stejní jako lidé v této místnosti.
  • 4:51 - 4:53
    A to mě hodně vadilo,
  • 4:53 - 4:56
    ale pak jsme si řekl: buďme upřímní:
  • 4:56 - 4:58
    V této době
  • 4:58 - 5:01
    nemáme stejný vztah k pokroku, který jsme mívali.
  • 5:01 - 5:03
    Mluvíme o pokroku dvouznačnými slovy,
  • 5:03 - 5:05
    ironicky, a často s uvozovkami:
  • 5:05 - 5:07
    "Pokrok"
  • 5:08 - 5:11
    Dobře, jsou pro to důvody, a myslím, že vím jaké jsou.
  • 5:11 - 5:13
    Ztratili jsme víru v instituce,
  • 5:13 - 5:15
    v autoritu,
  • 5:15 - 5:17
    a někdy i v samotnou vědu.
  • 5:17 - 5:19
    A není se čemu divit.
  • 5:19 - 5:21
    Stačí uvést několik jmen
  • 5:21 - 5:23
    a lidé pochopí.
  • 5:23 - 5:26
    Černobyl, Bhópál a raketoplán Challenger,
  • 5:26 - 5:29
    Vioxx (zpackaná medicina proti revma, která vyvolávala srdeční mrtvice),
  • 5:29 - 5:31
    zbraně hromadného ničení, problémy s počítáním hlasů.
  • 5:31 - 5:34
    Víte, můžete si udělat vlastní seznam.
  • 5:34 - 5:36
    Máme teď problémy a otázky,
  • 5:36 - 5:38
    které se týkají lidí, kteří kdysi měli vždycky pravdu.
  • 5:38 - 5:40
    Takže buďte skeptičtí.
  • 5:41 - 5:44
    Ptejte se, vyžadujte důkazy a doložení.
  • 5:44 - 5:46
    Neberte nic jako samozřejmost.
  • 5:46 - 5:49
    Ale, a o to jde, když dostanete důkaz,
  • 5:49 - 5:52
    musíte ho uznat, v tom přijímání důkazů nejsme moc dobří.
  • 5:52 - 5:54
    A důvod, proč to říkám je to,
  • 5:54 - 5:56
    že žijeme v epidemii strachu,
  • 5:56 - 5:59
    jakou jsem ještě nikdy neviděl, a doufám, že už neuvidím.
  • 5:59 - 6:01
    Asi před 12ti lety, byl zveřejněn článek,
  • 6:01 - 6:03
    hrozný příběh,
  • 6:03 - 6:06
    který spojil epidemii autismu
  • 6:06 - 6:09
    s očkováním proti spalničkám, příušnicím a zarděnkám.
  • 6:09 - 6:11
    Děsivé.
  • 6:11 - 6:14
    Provedly se spousty studií, aby zjistili, zda je to pravda.
  • 6:14 - 6:17
    Provedly se spousty studií; protože jde o vážnou věc.
  • 6:17 - 6:19
    A přišly výsledky.
  • 6:19 - 6:21
    Ze Spojených států, z Anglie,
  • 6:21 - 6:23
    ze Švédska, z Kanady,
  • 6:23 - 6:25
    a všechny byly stejné. Žádná souvislost se nenašla,
  • 6:25 - 6:27
    žádná spojitost, vůbec žádná.
  • 6:27 - 6:29
    Na tom nezáleží. Nezáleží,
  • 6:29 - 6:31
    protože my věříme na náhodné historky, na anekdoty.
  • 6:31 - 6:33
    Věříme tomu co vidíme, nebo co si myslíme že vidíme,
  • 6:33 - 6:35
    co v nás budí dojem skutečnosti.
  • 6:35 - 6:37
    Nevěříme svazku dokumentů,
  • 6:37 - 6:39
    které nám nějaký vládní úředník předkládá jako data.
  • 6:39 - 6:41
    Já to chápu, myslím, že my všichni to chápeme.
  • 6:41 - 6:43
    Ale víte co?
  • 6:43 - 6:45
    Výsledek toho byl katastrofální,
  • 6:45 - 6:48
    katastrofální, protože se stalo tohle:
  • 6:48 - 6:50
    Spojené státy jsou jedinou zemí na světě,
  • 6:50 - 6:53
    kde počet očkování proti spalničkám klesá.
  • 6:53 - 6:55
    To je hanebné,
  • 6:55 - 6:57
    a měli bychom se za to stydět.
  • 6:57 - 6:59
    Je to strašné.
  • 6:59 - 7:01
    Co jsme udělali,
  • 7:01 - 7:03
    že se tohle mohlo státt?
  • 7:03 - 7:06
    Nyní jsem to pochopil. Už to vím.
  • 7:06 - 7:08
    Má dneska někdo spalničky?
  • 7:08 - 7:11
    Je někdo v této místnosti, kdo viděl někoho umírat na spalničky?
  • 7:11 - 7:13
    Nestává se to často.
  • 7:13 - 7:15
    V této zemi (USA) se to nestává vůbec,
  • 7:15 - 7:17
    ale loni se to stalo 160.000krát ve světě.
  • 7:17 - 7:19
    To je spousta úmrtí způsobených spalničkami.
  • 7:19 - 7:21
    Dvacet za hodinu.
  • 7:21 - 7:24
    Ale protože se tak nestalo tady, nemusíme na to myslet.
  • 7:24 - 7:26
    A proto lidé jako Jenny McCarthy
  • 7:26 - 7:28
    mohou chodit a dělat kázání
  • 7:28 - 7:30
    plné negramotnosti a rozsévající strach,
  • 7:30 - 7:33
    na TV 'talk shows', jako je Oprah a Larry King Live.
  • 7:33 - 7:35
    A může to dělat, protože
  • 7:35 - 7:37
    si nespojí korelaci a příčinnou souvislostost.
  • 7:37 - 7:40
    Nechápou, že tyto věci se zdají stejné,
  • 7:40 - 7:42
    ale skoro nikdy stejné nejsou.
  • 7:42 - 7:45
    A to je něco, co se musíme učit, a musíme se to naučit opravdu brzy.
  • 7:45 - 7:48
    Tenhle chlápek, Jonas Salk, byl hrdina.
  • 7:48 - 7:51
    Odstranil jednu z nejhorších metel lidstva.
  • 7:51 - 7:54
    Už není dětská obrna, není strach, žádné utrpení. Bum Bác, a dětská obrna je pryč.
  • 7:54 - 7:57
    Tenhle chlápek uprostřed neudělal tak moc.
  • 7:57 - 7:59
    Jeho jméno je Paul Offit.
  • 7:59 - 8:01
    Ten jen vyvinul s partou dalších lidí vakcíny proti rotavirům.
  • 8:01 - 8:04
    Podařilo se mu tak zachránit ročně 400 až 500 tisíc dětských životů
  • 8:04 - 8:06
    v rozvojovém světě.
  • 8:06 - 8:08
    Docela dobrý, ne?
  • 8:08 - 8:10
    No, je to dobré, kromě toho, že Paul chodí a mluví o očkování
  • 8:10 - 8:12
    a říká, jak užitečné jsou,
  • 8:12 - 8:14
    a že lidé by měli prostě přestat fňukat.
  • 8:14 - 8:16
    On to opravdu takhle říká.
  • 8:16 - 8:19
    Takže, Paul je terorista.
  • 8:19 - 8:21
    Když Paul mluví ve veřejném slyšení,
  • 8:21 - 8:23
    nemůže svědčit bez ozbrojené ochranky.
  • 8:23 - 8:25
    Lidé mu volají domů,
  • 8:25 - 8:27
    aby mu řekli,
  • 8:27 - 8:29
    že ví do které školy chodí jeho děti.
  • 8:29 - 8:32
    A proč? Protože Paul vyvinul vakcínu.
  • 8:32 - 8:35
    Nemusím snad říkat, že vakcíny jsou nezbytné
  • 8:35 - 8:37
    Dáte je pryč a nemoci se vrátí,
  • 8:37 - 8:40
    hrozné nemoci, a to se děje.
  • 8:40 - 8:42
    Máme tady teď spalničky.
  • 8:42 - 8:44
    A je to čím dál horší, a brzo na ně budou
  • 8:44 - 8:46
    děti zase umírat, je to jen hra čísel.
  • 8:46 - 8:48
    A nebudou to jen spalničky.
  • 8:48 - 8:50
    Co obrna? Co takhle mít ji tady? Proč ne?
  • 8:50 - 8:53
    Spolužačka z vysoké školy mi před pár týdny napsala a řekla, že
  • 8:53 - 8:55
    jí připadám, že to trochu přeháním.
  • 8:55 - 8:58
    To mi ještě nikdo nikdy neřekl
  • 8:58 - 9:00
    Nedá očkovat své dítě proti obrně.
  • 9:00 - 9:02
    V žádném případě.
  • 9:02 - 9:04
    No dobrá.
  • 9:04 - 9:06
    Proč? Protože nemáme dětskou obrnu. A víte co?
  • 9:06 - 9:09
    Včera jsme v této zemi obrnu neměli.
  • 9:09 - 9:12
    Dnes ráno možná chlápek v Lagosu nasedl do letadla
  • 9:12 - 9:14
    směřujícího do Los Angeles na letiště LAX, teď je zrovna nad Ohiem.
  • 9:14 - 9:17
    Přistane za pár hodin a najme si auto
  • 9:17 - 9:19
    a přijede na Long Beach
  • 9:19 - 9:22
    zúčastnit se jedné z těch báječných TED večeří tady dnes večer.
  • 9:22 - 9:25
    A on neví, že je nakažený paralytickou nemocí,
  • 9:25 - 9:28
    my taky ne, protože tak to funguje na tomhle světě.
  • 9:28 - 9:31
    Na takové planetě žijeme. Nepokoušete se předstírat, že tomu tak není.
  • 9:31 - 9:34
    Rádi se obklopujeme lží. Milujeme to.
  • 9:34 - 9:36
    Všichni si dnes ráno vzali vitamíny?
  • 9:36 - 9:38
    a Echinaceu, ten malinký antioxidant
  • 9:38 - 9:40
    aby se dostal do formy?
  • 9:40 - 9:43
    Vím, že jste to udělali, protože polovina Američanů to dělá každý den.
  • 9:43 - 9:46
    Berou všechno možné, berou spoustu alternativních léků.
  • 9:46 - 9:48
    Nezáleží na tom, jak často
  • 9:48 - 9:50
    zjistíme, že jsou k ničemu.
  • 9:50 - 9:52
    Studie to říkají opakovaně.
  • 9:52 - 9:55
    Způsobí leda ztmavnutí moči. Téměř nikdy nedělají víc .
  • 9:55 - 9:57
    (Smích)
  • 9:57 - 10:00
    To je v pořádku, pokud chcete zaplatit 28 miliard dolarů za tmavou moč,
  • 10:00 - 10:02
    Úplně s vámi souhlasím.
  • 10:02 - 10:04
    (Smích)
  • 10:04 - 10:07
    Tmavá moč. Tmavá.
  • 10:07 - 10:09
    Proč to děláme? Proč tohle děláme?
  • 10:09 - 10:11
    No, myslím, že vím, my totiž nenávidíme 'Big Pharma' (farmaceutické firmy).
  • 10:11 - 10:13
    Taky nenávidíme velkou vládu. Nemáme důvěru v tyhle lidi.
  • 10:13 - 10:16
    A ani bychom neměli. Náš systém zdravotní péče je k ničemu.
  • 10:16 - 10:18
    Je krutý k milionům lidí.
  • 10:18 - 10:21
    Je naprosto a neuvěřitelně bezcitný
  • 10:21 - 10:24
    a ničí duši těch z nás, kteří si ho vůbec mohou dovolit.
  • 10:24 - 10:27
    Jak se tomu chceme vyhnout, kam se utéci?
  • 10:27 - 10:29
    No, skáčeme do náruče velkého placeba.
  • 10:29 - 10:32
    (Smích)
  • 10:32 - 10:34
    To je fantastické. Miluji velké placebo.
  • 10:34 - 10:39
    (Potlesk)
  • 10:39 - 10:42
    Ale, víte, je to opravdu vážná věc,
  • 10:42 - 10:44
    protože jsou to blbosti
  • 10:44 - 10:46
    a my za to utrácíme miliardy dolarů.
  • 10:46 - 10:49
    A já tady mám všechny druhy rekvizit.
  • 10:49 - 10:51
    Všechno tohle je k ničemu: gingko - podvod
  • 10:51 - 10:53
    Echinacea - podvod,
  • 10:53 - 10:55
    Acai, já ani nevím, co to je,
  • 10:55 - 10:58
    ale my za to utrácíme miliardy dolarů, je to taky podvod.
  • 10:58 - 11:00
    A víte co? Když tohle říkám, lidé na mě řvou,
  • 11:00 - 11:03
    říkají: "Co se staráš? Ať si lidé, dělají co chtějí.
  • 11:03 - 11:05
    Mají z toho dobrý pocit."
  • 11:05 - 11:07
    A víte co? V tom se mýlíte.
  • 11:07 - 11:09
    Protože mně to je jedno.
  • 11:09 - 11:11
    Ať je to třeba ministr zdravotnictví,
  • 11:11 - 11:14
    kdo říká, "Hmm, já nebudu uvažovat důkazy
  • 11:14 - 11:16
    mých odborníků o důležitosti mamografie, "
  • 11:16 - 11:19
    nebo některý šarlatán, který chce léčit rakovinu
  • 11:19 - 11:21
    pomocí kávových klystýrů.
  • 11:21 - 11:23
    Nicméně, pokud se vydáte touto cestou,
  • 11:23 - 11:26
    kde víra a magie má nahradit důkazy a vědu,
  • 11:26 - 11:28
    skončíte v místě, kde nechcete být.
  • 11:28 - 11:30
    Dopadnete jako Thabo Mbeki v Jižní Africe,
  • 11:30 - 11:33
    který zabil 400.000 svých lidí
  • 11:33 - 11:35
    tvrzením, že červená řepa,
  • 11:35 - 11:37
    česnek a citronový olej
  • 11:37 - 11:39
    jsou mnohem účinnější než antiretrovirové léky
  • 11:39 - 11:41
    o kterých víme, že mohou zpomalit průběh AIDS.
  • 11:41 - 11:43
    Stovky tisíc zbytečných obětí
  • 11:43 - 11:46
    v zemi, která trpěla
  • 11:46 - 11:48
    touto nemocí více než kterákoliv jiná.
  • 11:48 - 11:50
    Tak prosím, neříkejte mi,
  • 11:50 - 11:52
    že to vše nemá žádné následky.
  • 11:52 - 11:54
    Má. Vždycky jsou následky.
  • 11:54 - 11:56
    Ta největší epidemie blbosti,
  • 11:56 - 11:58
    v jejímž středu se právě nacházíme,
  • 11:58 - 12:00
    je absurdní bitva
  • 12:00 - 12:03
    mezi zastánci geneticky modifikovaných potravin
  • 12:03 - 12:05
    a organickou elitou.
  • 12:05 - 12:07
    Je to idiotská diskuse a musí přestat.
  • 12:07 - 12:10
    Je to debata o slovech, o metaforách.
  • 12:10 - 12:12
    Je to ideologie, není to věda.
  • 12:12 - 12:14
    Každá jednotlivá potravina, kterou jíme, každé zrnko rýže,
  • 12:14 - 12:16
    každá snítka petržele,
  • 12:16 - 12:18
    a každý kousek růžičkové kapusty
  • 12:18 - 12:20
    byl změněn člověkem.
  • 12:20 - 12:22
    Víte přece, že v ráji nebyly mandarinky.
  • 12:22 - 12:24
    Ani melouny.
  • 12:24 - 12:27
    Ba ani vánoční stromky. To vše jsme vytvořili my.
  • 12:27 - 12:30
    Udělali jsme to za posledních 11.000 let.
  • 12:30 - 12:32
    A některé změny fungovaly a některé ne.
  • 12:32 - 12:34
    Zbavili jsme se těch, které nefungovaly.
  • 12:34 - 12:36
    Dnes to umíme dělat přesnějším způsobem.
  • 12:36 - 12:38
    Ano, existují rizika, absolutně.
  • 12:38 - 12:41
    Ale můžeme dát něco jako vitamin A do rýže,
  • 12:41 - 12:44
    a to může pomoci milionům lidí,
  • 12:44 - 12:47
    prodloužit život milionům lidí.
  • 12:47 - 12:49
    Vy to nechcete udělat?
  • 12:49 - 12:52
    Musím říct, že to nechápu.
  • 12:52 - 12:54
    Jsme proti geneticky modifikovaným potravinám.
  • 12:54 - 12:56
    A proč?
  • 12:56 - 12:58
    No, co neustále slyším, je tohle:
  • 12:58 - 13:00
    Příliš mnoho chemikálií,
  • 13:00 - 13:02
    pesticidů, hormonů,
  • 13:02 - 13:04
    monokultur. My nechceme obří pole
  • 13:04 - 13:06
    s tím samým, to je špatné.
  • 13:06 - 13:08
    Nechceme, aby si firmy patentovaly život.
  • 13:08 - 13:10
    Nechceme, aby firmy vlastnily semínka.
  • 13:10 - 13:12
    A víte, co je moje odpověď na tohle všechno?
  • 13:12 - 13:15
    Ano, máte pravdu. Pojďme to spravit.
  • 13:15 - 13:17
    Je to pravda, máme obrovský problém s potravinami,
  • 13:17 - 13:19
    ale ten problém není ve vědě.
  • 13:19 - 13:21
    To nemá nic společného s vědou.
  • 13:21 - 13:24
    To jsou zákony, je to morálka, je to praxe patentování.
  • 13:24 - 13:26
    Věda není firma, že ne?
  • 13:26 - 13:28
    Není to ani stát.
  • 13:28 - 13:31
    Není to ani nápad, je to proces.
  • 13:31 - 13:34
    Je to proces, a někdy to funguje a někdy ne,
  • 13:34 - 13:37
    Avšak představa, že bychom neměli dovolit,
  • 13:37 - 13:39
    aby věda dělala svou práci,
  • 13:39 - 13:41
    protože se bojíme,
  • 13:41 - 13:43
    je opravdu umrtvující.
  • 13:43 - 13:45
    Brání to milionům lidí,
  • 13:45 - 13:47
    aby dosáhli prosperity.
  • 13:47 - 13:49
    Víte, v příštích 50ti letech
  • 13:49 - 13:52
    budeme muset vypěstovat o 70 procent více potravin než teď,
  • 13:52 - 13:54
    70 procent.
  • 13:54 - 13:57
    Tato investice do Afriky za posledních 30 let
  • 13:57 - 13:59
    byla hanebná. Hanebná.
  • 13:59 - 14:01
    Oni to potřebují a my jim to odmítáme dát.
  • 14:01 - 14:04
    A proč? No, je to geneticky modifikované jídlo.
  • 14:04 - 14:06
    Nechceme, aby lidé
  • 14:06 - 14:09
    jedli příšerné věci, jako je například kasava.
  • 14:09 - 14:11
    Kasavou se živí půl miliardy lidí.
  • 14:11 - 14:13
    Je to něco jako brambora. (yuca, maniok)
  • 14:13 - 14:15
    Je to jen hromada kalorií. Je to k ničemu.
  • 14:15 - 14:17
    Nemá to živiny, nemá to protein,
  • 14:17 - 14:19
    a vědci ji teď modifikují,
  • 14:19 - 14:21
    aby tohle už měly.
  • 14:21 - 14:24
    Pak to lidé budou moct jíst, aniž by oslepli.
  • 14:24 - 14:26
    Přestali by hladovět, a víte co?
  • 14:26 - 14:29
    To by bylo hezké. Nebyla by z toho 'Chez Panisse' (luxusní Berkeley restaurace),
  • 14:29 - 14:31
    ale bylo by to hezké.
  • 14:33 - 14:35
    A tak jediné co k tomu můžu říct, je:
  • 14:35 - 14:37
    Proč proti tomu bojujeme?
  • 14:37 - 14:39
    Zeptejme se sami sebe: Proč proti tomu bojujeme?
  • 14:39 - 14:41
    Protože nechceme postrkovat geny?
  • 14:41 - 14:44
    Tahle hádka je o postrkování genů. Není to o chemických látkách.
  • 14:44 - 14:47
    Není to o naší směšné vášni pro hormony,
  • 14:47 - 14:49
    naše naléhání na to mít větší jídlo,
  • 14:49 - 14:51
    lepší jídlo, neobvyklé a jedinečné jídlo.
  • 14:51 - 14:53
    To není o Kelloggových rýžových vločkách Rice Krispies.
  • 14:53 - 14:55
    Je to o tom umožnit lidem přežít,
  • 14:55 - 14:58
    a je na čase, abychom začali chápat, co to znamená.
  • 14:58 - 15:00
    Protože, víte co?
  • 15:00 - 15:03
    Pokud tak neučiníme, pokud budeme nadále jednat, jak jednáme,
  • 15:03 - 15:06
    tak máme na svědomí něco, co si myslím na svědomí mít nechceme,
  • 15:06 - 15:08
    totiž high-tech kolonialismus.
  • 15:08 - 15:10
    Neexistuje žádný jiný způsob, jak popsat o co tu jde.
  • 15:10 - 15:12
    Je to sobecké, je to ošklivé,
  • 15:12 - 15:14
    a není to nás hodno,
  • 15:14 - 15:17
    a opravdu s tím musíme přestat.
  • 15:17 - 15:20
    Takže, po této neuvěřitelně zábavné konverzaci
  • 15:20 - 15:22
    (Smích)
  • 15:22 - 15:24
    můžete chtít říct: "Tak, vy stále chcete vlézt do toho
  • 15:24 - 15:26
    legračního stroje času a jít dopředu? "
  • 15:26 - 15:29
    Absolutně. Přesně tak, já ano.
  • 15:29 - 15:31
    Ten stroj zrovna uvízl v současné době,
  • 15:31 - 15:33
    ale máme úžasnou příležitost.
  • 15:33 - 15:36
    Můžeme nastavit stroj času na cokoliv chceme.
  • 15:36 - 15:38
    Můžeme se přesunout kam chceme,
  • 15:38 - 15:40
    a přesuneme se tam, kde chceme být.
  • 15:40 - 15:43
    Musíme mít tyto rozhovory, musíme přemýšlet,
  • 15:43 - 15:46
    ale když jsme v tom stroji času, tak se jede, a to dopředu,
  • 15:46 - 15:48
    a budeme rádi že tam pojedeme.
  • 15:48 - 15:50
    Vím, že se můžeme posunout dopředu.
  • 15:50 - 15:52
    a podle mě
  • 15:52 - 15:55
    to je něco, co svět právě teď potřebuje.
  • 15:55 - 15:57
    Děkuji.
  • 15:57 - 16:00
    (Potlesk)
  • 16:00 - 16:02
    Děkuji.
  • 16:02 - 16:06
    (Potlesk)
Title:
Michael Specter: Nebezpečí popírání vědy
Speaker:
Michael Specter
Description:

Tvrzení, že očkování způsobuje autismus, zákazy "Frankensteinovských" potravin, šílení o bylinkových léčbách. To vše ukazuje, že veřejnost má rostoucí strach z vědy a racionality, (často i jejich úplné popření), říká Michael Specter. Varuje, že tato tendence znamená pohromu pro lidský pokrok.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:09
Petr Frish added a translation

Czech subtitles

Revisions