Tehnologia nu a schimbat iubirea. Iată de ce.
-
0:01 - 0:04Am fost recent
în munții din Noua Guinee -
0:04 - 0:06și am vorbit cu un bărbat
care avea trei soții. -
0:07 - 0:10L-am întrebat:
„Câte neveste ai vrea să ai?” -
0:10 - 0:12A urmat o pauză lungă,
-
0:12 - 0:13și mi-am spus:
-
0:13 - 0:15„Oare o să spună cinci?
-
0:15 - 0:16O să spună 10?
-
0:16 - 0:18O să spună 25?”
-
0:18 - 0:19S-a aplecat spre mine
-
0:19 - 0:21și mi-a spus: „Niciuna.”
-
0:21 - 0:23(Râsete)
-
0:24 - 0:2886% din societățile umane permit
unui bărbat să aibă mai multe soții, -
0:28 - 0:29poligamia.
-
0:29 - 0:31Dar majoritatea acestor culturi,
-
0:31 - 0:35doar 5 sau 10% din bărbați
au mai multe soții. -
0:35 - 0:38Să ai mai mulți parteneri
poate fi ca durerea de dinți. -
0:38 - 0:41De fapt, poate fi o luptă între soții,
-
0:41 - 0:44uneori își pot otrăvi una alteia copiii.
-
0:44 - 0:47Trebuie să ai multe vaci, multe capre,
-
0:47 - 0:49mulți bani și mult pământ,
-
0:49 - 0:51ca să poți construi un harem.
-
0:51 - 0:53Suntem o specie care trăiește în perechi.
-
0:53 - 0:5797% din mamifere nu se împerechează
ca să-și crească copiii; -
0:57 - 0:59oamenii o fac.
-
0:59 - 1:01Nu sugerez că noi nu —
-
1:01 - 1:04că suntem în mod necesar
fideli sexual partenerilor noștri. -
1:04 - 1:07Am studiat adulterul în 42 de culturi,
-
1:07 - 1:09înțeleg parțial genetica acestuia,
-
1:09 - 1:11și parțial cum funcționează creierul.
-
1:11 - 1:13E foarte întîlnit în lume,
-
1:13 - 1:15dar suntem construiți să iubim.
-
1:16 - 1:19Cum schimbă tehnologia iubirea?
-
1:20 - 1:22O să spun că aproape deloc.
-
1:23 - 1:24Studiez creierul.
-
1:24 - 1:28Eu și colegii mei am scanat creierele
a peste 100 de oameni — -
1:28 - 1:31oameni fericiți
care tocmai s-au îndrăgostit, -
1:31 - 1:33oameni care tocmai au fost respinși
-
1:33 - 1:35și oameni care iubesc de mult timp.
-
1:35 - 1:38E posibil să rămâi îndrăgostit mult timp.
-
1:39 - 1:40Am susținut acum mult timp
-
1:40 - 1:43că noi am dezvoltat trei mecanisme
distincte ale creierului -
1:44 - 1:45pentru împerechere și reproducere:
-
1:45 - 1:47instinctul sexual,
-
1:47 - 1:48sentimentul de iubire romantică intensă
-
1:49 - 1:52și sentimentul de uniune cosmică
cu un partener de lungă durată. -
1:52 - 1:55Împreună, aceste trei mecanisme
cerebrale — -
1:55 - 1:57și multe alte părți ale creierului —
-
1:57 - 2:02orchestrează viața noastră sexuală,
romantică și de familie. -
2:02 - 2:05Stau însă mult dedesubtul cortexului,
-
2:05 - 2:09al sistemului limbic
unde simțim emoțiile, -
2:09 - 2:10unde le generăm.
-
2:10 - 2:15Se află în cele mai primitive părți
ale creierului, legate de energie, -
2:15 - 2:20atenție, apetit, motivație,
dorință și instinct. -
2:21 - 2:22În acest caz,
-
2:22 - 2:24dorința de a câștiga
cel mai mare premiu al vieții: -
2:24 - 2:26un partener.
-
2:26 - 2:28Au evoluat începând cu peste
4,4 milioane de ani în urmă -
2:28 - 2:30printre primii noștri strămoși
-
2:30 - 2:35și nu se vor schimba dacă lovești
la stânga sau la dreapta pe Tinder. -
2:35 - 2:36(Râsete)
-
2:36 - 2:39(Aplauze)
-
2:39 - 2:43Fără îndoială, tehnologia schimbă
modul în care curtăm: -
2:43 - 2:45prin email, SMS-uri,
-
2:45 - 2:47emoji pentru exprimarea emoțiilor,
-
2:47 - 2:49sexting,
-
2:49 - 2:51dând „like” unei fotografii, self-iuri ...
-
2:51 - 2:55Avem noi reguli și tabuuri în a curta.
-
2:56 - 2:58Însă, știți —
-
2:58 - 3:01schimbă asta iubirea în mod dramatic?
-
3:02 - 3:04Cum rămâne cu sfârșitul anilor 1940,
-
3:04 - 3:07când automobilul a devenit foarte popular
-
3:07 - 3:09și deodată am avut dormitoare pe roți?
-
3:09 - 3:11(Râsete)
-
3:11 - 3:15Cum rămâne cu apariția
pilulei contraceptive? -
3:15 - 3:21Eliberate de marea amenințare
a sarcinii și dezastrului social, -
3:21 - 3:25femeile au putut să-și exprime
sexualitatea primitivă și primordială. -
3:26 - 3:29Nici chiar site-urile pentru dating
nu schimbă iubirea. -
3:29 - 3:31Sunt Consultant Științific Șef
la Match.com, -
3:31 - 3:33asta de 11 ani.
-
3:33 - 3:35Tot spun și lumea e de acord cu mine,
-
3:35 - 3:37ca nu sunt site-uri pentru dating,
-
3:37 - 3:39sunt site-uri pentru a te prezenta.
-
3:39 - 3:41Când stați într-un bar
-
3:41 - 3:43într-o cafenea,
-
3:43 - 3:44pe o bancă din parc,
-
3:44 - 3:49creierul ancestral se pune în mișcare
ca o pisică adormită ce se trezește, -
3:49 - 3:51și zâmbiți,
-
3:51 - 3:52și râdeți,
-
3:52 - 3:53și ascultați,
-
3:53 - 3:58și vă dați în spectacol așa cum o făceau
strămoșii noștri acum 100.000 de ani. -
3:58 - 4:00Vă putem prezenta diferiți oameni —
-
4:00 - 4:02toate site-urile de dating pot —
-
4:02 - 4:06dar singurul algoritm real
e propriul creier. -
4:06 - 4:08Tehnologia nu va schimba asta.
-
4:09 - 4:14Nu va schimba
nici pe cine alegeți să iubiți. -
4:14 - 4:16Studiez biologia personalității
-
4:16 - 4:18și am ajuns să cred
-
4:18 - 4:22că am dezvoltat patru stiluri
de gândire și de comportament, -
4:22 - 4:24legate de nivelul de dopamină, serotonină,
-
4:24 - 4:26testosteron și estrogen.
-
4:26 - 4:31Am pus la punct un chestionar
direct din știința creierului -
4:31 - 4:34pentru a măsura gradul
în care vă exprimați trăsăturile — -
4:34 - 4:35constelația de trăsături —
-
4:35 - 4:38legate de aceste patru sisteme cerebrale.
-
4:39 - 4:44Apoi pun chestionarul
pe diferite site-uri de dating -
4:44 - 4:45din 40 de țări.
-
4:46 - 4:50Mai mult de patrusprezece milioane
de oameni au completat chestionarul -
4:50 - 4:54și pot să văd cine e atras de cine.
-
4:54 - 4:56După cum s-a dovedit,
-
4:56 - 4:59cei care au fost foarte expresivi
în sistemul dopaminei -
4:59 - 5:02tind să fie curioși, creativi,
spontani, energetici — -
5:02 - 5:05cred că sunt mulți
astfel de oameni în sală — -
5:05 - 5:07sunt atrași de cei ce le seamănă.
-
5:07 - 5:11Oamenii curioși, creativi
au nevoie de oameni ca ei. -
5:11 - 5:13Cei care sunt foarte expresivi
în sistemul serotoninei -
5:13 - 5:16tind să fie tradiționali, convenționali,
urmează regulile, -
5:16 - 5:18respectă autoritatea,
-
5:18 - 5:21tind să fie religioși —
religia e sistemul sorotoninei — -
5:21 - 5:25iar oamenii tradiționali
caută oameni tradiționali. -
5:25 - 5:27Astfel, cei ce se aseamănă se atrag.
-
5:28 - 5:30În celelalte două cazuri,
opusurile se atrag. -
5:30 - 5:32Cei foarte expresivi
în sistemul testosteronului -
5:32 - 5:36sunt analitici, logici,
direcți, fermi -
5:36 - 5:38și caută opusul:
-
5:38 - 5:40preferă persoanele
cu nivel crescut de estrogen, -
5:40 - 5:43cu aptitudini oratorice și sociale
foarte bune; -
5:43 - 5:45extrem de intuitive,
-
5:45 - 5:48foarte protective și emoțional expresive.
-
5:49 - 5:51Avem tipare naturale
de alegere a perechii. -
5:51 - 5:57Tehnologia modernă nu va schimba
pe cine vom alege să iubim, -
5:57 - 6:00însă dă naștere unei tendințe moderne
-
6:00 - 6:02pe care o consider importantă.
-
6:02 - 6:06E asociată cu conceptul
de paradox al alegerii. -
6:06 - 6:08Timp de milioane de ani,
-
6:08 - 6:10am trăit în mici grupuri
de vânători-culegători. -
6:10 - 6:13Nu puteam alege
-
6:13 - 6:16din 1.000 de oameni
de pe un site de dating. -
6:16 - 6:18De fapt, am studiat asta recent
-
6:18 - 6:21și cred că există un punct slab
în creierul nostru; nu știu ce e, -
6:22 - 6:25însă se pare că,
parcurgând multe informații, -
6:25 - 6:30putem avea între cinci
și nouă alternative, -
6:30 - 6:34apoi intri în ceea ce academicienii
numesc „supraîncarcare cognitivă” -
6:34 - 6:36și nu mai alegi niciunul.
-
6:36 - 6:39Am ajuns să cred
că datorită acestei supraîncărcări, -
6:39 - 6:43suntem introduși
într-o nouă formă de curtare, -
6:43 - 6:45pe care eu o numesc „iubire lentă”.
-
6:45 - 6:49Am ajuns la asta
pe când lucram cu Match.com. -
6:49 - 6:51În ultimii șase ani, în fiecare an
-
6:51 - 6:54am făcut un studiu numit
„Necăsătoriți în America”, -
6:54 - 6:56nu facem sondaj pentru populația Match,
-
6:56 - 6:58ci pentru populația Americii.
-
6:58 - 7:01Folosim peste 5.000 de oameni,
-
7:01 - 7:05un segment reprezentativ de americani
pe baza recensământului din SUA. -
7:05 - 7:07Acum avem datele
a mai mult de 30.000 de oameni, -
7:07 - 7:10și în fiecare an
-
7:10 - 7:12văd câteva tipare identice.
-
7:13 - 7:15În fiecare an, când pun întrebarea,
-
7:15 - 7:18peste 50% din oameni au avut
o aventură de o noapte — -
7:18 - 7:21nu neapărat anul trecut,
ci pe parcursul vieții — -
7:21 - 7:2350% au avut un prieten cu beneficii
-
7:23 - 7:25pe parcursul vieții,
-
7:25 - 7:28și 50% au trăit cu cineva
o perioadă îndelungată -
7:28 - 7:30înainte de căsătorie.
-
7:30 - 7:32Americanii conideră asta o nesăbuință.
-
7:32 - 7:35Mult timp m-am îndoit de asta;
-
7:35 - 7:37tiparele sunt prea puternice.
-
7:37 - 7:40Trebuie să existe
vreo explicație darwiniană — -
7:40 - 7:42nu sunt atât de mulți oameni nebuni.
-
7:42 - 7:46Am dat apoi de o statistică
care a venit la fix pentru mine. -
7:46 - 7:49Era un articol academic
foarte interesant -
7:49 - 7:54din care am aflat că în prezent, în SUA,
67% din cei necăsătoriți -
7:54 - 7:56care au o relație de durată
-
7:56 - 8:00nu se căsătoresc de frica divorțului.
-
8:00 - 8:02Sunt îngroziți de consecințele
-
8:02 - 8:04sociale, legale, emoționale,
-
8:04 - 8:07economice ale divorțului.
-
8:07 - 8:11Așa că am ajuns
să nu consider asta o nechibzuință: -
8:11 - 8:12cred că e precauție.
-
8:13 - 8:18În prezent, cei necăsătoriți vor să știe
absolut totul despre partenerul lor -
8:18 - 8:19înainte să se căsătorească.
-
8:19 - 8:21Afli multe în pat,
-
8:21 - 8:24nu doar cum face cineva dragoste,
-
8:24 - 8:25ci și dacă sunt buni,
-
8:25 - 8:27dacă ascultă
-
8:27 - 8:28și, la vârsta mea,
-
8:28 - 8:30dacă au simțul umorului.
-
8:30 - 8:31(Râsete)
-
8:31 - 8:35Într-o epocă în care avem
prea multe opțiuni, -
8:35 - 8:38ne temem foarte puțin de sarcină și boli
-
8:38 - 8:42și nu ne e rușine să facem sex
înainte de căsătorie, -
8:42 - 8:46cred că oamenii iubesc
fără să se grăbească. -
8:46 - 8:48De fapt, ceea ce se întâmplă e
-
8:48 - 8:51că suntem martorii unei expansiuni reale
a etapei ante-mariaj -
8:51 - 8:54înainte de a pune verigheta pe deget.
-
8:54 - 8:57Pe vremuri mariajul era
începutul unei relații, -
8:57 - 8:58acum e finalul.
-
8:59 - 9:01Creierul uman, însă —
-
9:01 - 9:03(Râsete)
-
9:03 - 9:05Creierul uman e mereu învingător,
-
9:05 - 9:07și, într-adevăr, astăzi în SUA,
-
9:07 - 9:1086% din americani se vor căsători
până la vârsta de 49 de ani. -
9:10 - 9:14Chiar și în alte culturi din lume
în care nu se căsătoresc atât de des, -
9:14 - 9:17în cele din urmă se așează la casa lor
cu un partener de durată. -
9:17 - 9:19Așa că am început să înțeleg:
-
9:19 - 9:24în această prelungire
a etapei pre-angajament, -
9:24 - 9:27dacă poți să scapi de relațiile nocive
înainte de mariaj, -
9:27 - 9:29poate vom vedea
mai multe căsătorii fericite. -
9:30 - 9:35Așa că am studiat 1.100 de oameni
căsătoriți din SUA — -
9:35 - 9:36nu pe Match.com, bineînțeles —
-
9:36 - 9:39și le-am pus o mulțime de întrebări.
-
9:39 - 9:40Una dintre aceste întrebări era:
-
9:40 - 9:45„Te-ai recăsători cu persoana
cu care ești căsătorit?” -
9:45 - 9:4881% au spus „Da”.
-
9:49 - 9:55De fapt, cea mai mare schimbare
în idila modernă și în viața de familie -
9:55 - 9:57nu este tehnologia.
-
9:57 - 9:59Nu e nici măcar iubirea lentă.
-
9:59 - 10:02E numărul în creștere al femeilor
de pe piața locurilor de muncă -
10:02 - 10:03din întreaga lume.
-
10:04 - 10:05Timp de milioane de ani,
-
10:05 - 10:08strămoșii noștri au trăit în grupuri
de vânători-culegători. -
10:08 - 10:11Femeile navetau ca să-și strângă
fructele și legumele. -
10:11 - 10:14Veneau acasă cu 60-80% din masa de seară.
-
10:14 - 10:17Familia cu venit dublu era regula.
-
10:17 - 10:21Femeile erau considerate
la fel de puternice economic, social -
10:21 - 10:24și sexual ca și bărbații.
-
10:24 - 10:27Însă acum 10.000 de ani,
mediul s-a schimbat, -
10:27 - 10:30am început să întemeiem căminul la fermă,
-
10:30 - 10:33iar bărbații și femeile
au devenit obligați -
10:33 - 10:34să se căsătorească cu persoana potrivtă,
-
10:34 - 10:36din mediul potrivit,
-
10:36 - 10:37religia potrivită,
-
10:37 - 10:40neamul potrivit și legăturile
sociale și politice potrivite. -
10:40 - 10:42Slujba bărbaților a devenit
mai importantă: -
10:42 - 10:45trebuiau să mute pietrele,
să taie copacii, să are pământul. -
10:45 - 10:48Duceau produsele la piețele locale
și se întorceau -
10:48 - 10:50cu echivalentul lor în bani.
-
10:50 - 10:51Odată cu asta,
-
10:51 - 10:54vedem o creștere
a unei mulțimi de credințe: -
10:54 - 10:56cea a virginității și mariajului,
-
10:56 - 10:59a căsătoriilor aranjate —
a celor aranjate cu strictețe — -
10:59 - 11:02credința că bărbatul e capul familiei,
-
11:02 - 11:04că locul femeii e în casă
-
11:04 - 11:05și, cel mai important,
-
11:05 - 11:09respectă bărbatul și
„până ce moartea ne va despărți”. -
11:09 - 11:10Toate astea nu mai sunt.
-
11:10 - 11:14Dispar și în multe locuri
au dispărut deja. -
11:14 - 11:18Trăim acum o revoluție a mariajului.
-
11:18 - 11:22Ne debarasăm de 10.000 de ani
de tradiție de agricultură -
11:23 - 11:28și trecem la relații egalitariste
între sexe — -
11:28 - 11:33ceva ce eu consider extrem de compatibil
cu vechiul spirit uman. -
11:34 - 11:35Nu sunt o optimistă nerealistă;
-
11:35 - 11:37sunt multe motive să ne plângem.
-
11:37 - 11:39Am studiat divorțul în 80 de culturi.
-
11:39 - 11:41Am studiat adulterul în multe —
-
11:41 - 11:43sunt o groază de probleme.
-
11:43 - 11:46După cum spunea
poetul William Butler Yeats: -
11:46 - 11:49„Dragostea-i doar pacoste.”
-
11:49 - 11:52Aș adăuga: „Nimeni nu scapă cu viață.”
-
11:52 - 11:53(Râsete)
-
11:53 - 11:55Cu toții avem probleme.
-
11:55 - 11:59De fapt, cred că poetul Randall Jarrell
rezumă totul cel mai bine. -
11:59 - 12:04A spus: „Lumea-ntunecată,
neliniștită a familiei — -
12:04 - 12:08unde cei mari se pot pierde,
iar cei umili pot învinge.” -
12:09 - 12:11Vă las cu aceste cuvinte:
-
12:11 - 12:13iubirea și atașamentul vor învinge,
-
12:13 - 12:16tehnologia nu poate schimba asta.
-
12:16 - 12:18Voi concluziona spunându-vă
-
12:18 - 12:23că înțelegerea relațiilor interumane
trebuie să ia în considerare -
12:23 - 12:27unul dintre cei mai puternici determinați
ai comportamentului uman: -
12:27 - 12:30nevoia inepuizabilă, adaptabilă
-
12:31 - 12:34și primordială a omului
de a iubi. -
12:34 - 12:35Vă mulțumesc.
-
12:35 - 12:38(Aplauze)
-
12:40 - 12:42Kelly Stoetzel: Mulțumim, Helen.
-
12:42 - 12:45După cum știi, printre noi
se află un alt vorbitor -
12:45 - 12:46care lucrează în același domeniu.
-
12:46 - 12:49Ea vine cu o perspectivă diferită.
-
12:49 - 12:53Esther Perel e psihoterapeut
care lucrează cu cupluri. -
12:54 - 12:55Tu studiezi date,
-
12:55 - 12:58Esther studiază poveștile
pe care i le spun cuplurile -
12:58 - 13:00când vin la ea să îi ajute.
-
13:00 - 13:01Haideți să o chemăm pe scenă.
-
13:01 - 13:03Esther?
-
13:03 - 13:10(Aplauze)
-
13:10 - 13:14Esther, ai auzit discursul lui Helen,
-
13:14 - 13:15este vreo parte a acestuia
-
13:15 - 13:18cu care ai rezonat
din perspectiva propriei tale munci -
13:18 - 13:20asupra căreia ai vrea să comentezi?
-
13:20 - 13:24Esther Perel: E interesant
deoarece, pe de-o parte, -
13:24 - 13:28nevoia de iubire e omniprezentă
și universală. -
13:28 - 13:30Dar modul în care iubim —
-
13:30 - 13:32sensul pe care îl dăm —
-
13:32 - 13:34regulile care ne guvernează
relațiile, cred, -
13:34 - 13:36se schimbă fundamental.
-
13:36 - 13:39Am pornit de la un model
care, până acum, -
13:39 - 13:42s-a concentrat pe datorie și obligație,
-
13:42 - 13:45nevoile colective și loialitate.
-
13:45 - 13:46Și am trecut
-
13:46 - 13:50la un model al liberei alegeri
și al drepturilor individului, -
13:50 - 13:53al auto-realizării și fericirii.
-
13:53 - 13:56Așa că primul lucru
la care m-am gândit -
13:56 - 13:58a fost că nevoia nu se schimbă,
-
13:58 - 14:03dar se schimbă foarte mult contextul
și modul în care ajustăm aceste relații. -
14:03 - 14:07Legat de paradoxul alegerii —
-
14:07 - 14:09pe de-o parte, savurăm noutatea
-
14:09 - 14:11și caracterul jucăuș, cred,
-
14:11 - 14:13de a putea avea atât de multe opțiuni.
-
14:13 - 14:15În același timp,
-
14:15 - 14:17când vorbești
despre supraîncărcătura cognitivă, -
14:17 - 14:21văd mulți, mulți oameni care ...
-
14:22 - 14:26cărora le e groază
de nesiguranța și îndoiala -
14:27 - 14:29care vin la pachet cu alegerea,
-
14:29 - 14:31creând un caz de „FDOR”
-
14:31 - 14:33și ducându-ne —
-
14:33 - 14:36FDOR, Frica De Ocazie Ratată,
sau frica de a rata ceva — -
14:36 - 14:39ceva de genul „Cum știu
că mi-am găsit alesul? -
14:39 - 14:41Jumătatea?”
-
14:41 - 14:44Așa că am creat ceea ce eu numesc
„ambiguitate stabilă.” -
14:45 - 14:48Ambiguitatea stabilă e atunci când îți e
prea frică să fii singur, -
14:48 - 14:52dar nici nu prea vrei să te implici
în „construirea” intimității. -
14:52 - 14:58E un set de tactici care prelungesc
incertitudinea unei relații, -
14:58 - 15:00dar și incertitudinea unei despărțiri.
-
15:00 - 15:03Pe internet avem trei variante majore.
-
15:03 - 15:06Una e „înghețarea” și acumularea,
-
15:06 - 15:09care sunt tactici forte bune de stagnare
-
15:09 - 15:11ce oferă un fel de tipare de durabilitate
-
15:11 - 15:15care subliniază natura nedefinită
a unei relații, -
15:15 - 15:19dar, în același timp, îți dă
suficientă consecvență încurajatoare -
15:19 - 15:22și suficientă libertate
cu limite nedefinite. -
15:22 - 15:24(Râsete)
-
15:24 - 15:25Da?
-
15:25 - 15:27Urmează metoda furișării.
-
15:27 - 15:29În esență, acesta este...
-
15:29 - 15:33Practic dispari
din grămada de texte instant -
15:33 - 15:37și nu mai trebuie să te ocupi de durerea
pe care o provoci altuia, -
15:37 - 15:40pentru că devine invizibilă
chiar și pentru tine. -
15:40 - 15:41(Râsete)
-
15:41 - 15:42Așa e?
-
15:42 - 15:47M-am gândit — cuvintele astea mi-au venit
în timp ce te ascultam, -
15:47 - 15:52cum un vocabular creează o realitate,
-
15:52 - 15:55și asta e întrebarea mea pentru tine:
-
15:55 - 15:58Crezi că atunci când se schimbă contextul,
-
15:58 - 16:02esența iubirii rămâne neschimbată?
-
16:02 - 16:06Tu studiezi creierul, iar eu studiez
relațiile și poveștile oamenilor, -
16:06 - 16:10deci cred că e tot ce spui tu
și încă ceva în plus. -
16:11 - 16:15Dar nu știu întotdeauna gradul
în care un context ce se modifică ... -
16:15 - 16:18Începe să se schimbe la un moment dat —
-
16:18 - 16:21Dacă se schimbă sensul,
se schimbă și nevoia -
16:21 - 16:23sau nevoia nu are nevoie de context?
-
16:24 - 16:25HF: Uau! Ei bine —
-
16:25 - 16:28(Râsete)
-
16:28 - 16:31(Aplauze)
-
16:31 - 16:34Am trei abordări aici, da?
-
16:35 - 16:37Legat de prima:
-
16:37 - 16:40e evident că ne-am schimbat,
că acum vrem să iubim pe cineva -
16:40 - 16:44și, mii de ani, a trebuit să ne luăm
cu persoana potrivită, -
16:44 - 16:45cu educația și familia potrivită.
-
16:45 - 16:49De fapt, în studiul meu cu 5.000
de oameni anual, -
16:49 - 16:51îi întreb: „Ce căutați?”
-
16:51 - 16:54Și în fiecare an, peste 97% spun —
-
16:54 - 16:55EP: Lista crește —
-
16:55 - 16:56HF: Ei bine, nu.
-
16:56 - 16:59În principiu, peste 97% din oameni
-
16:59 - 17:02vor pe cineva care îi respectă,
-
17:02 - 17:04cineva în care să poată avea încredere,
-
17:04 - 17:06cineva care îi face să râdă,
-
17:06 - 17:07care își face suficient timp pentru ei
-
17:07 - 17:11și care e atrăgător
din punct de vedere fizic. -
17:11 - 17:13Asta nu se schimbă.
-
17:13 - 17:16Și cu siguranță... sunt două părți —
-
17:16 - 17:18EP: Știi cum numesc eu asta?
-
17:18 - 17:20Nu asta obișnuiau să spună oamenii —
-
17:20 - 17:21HF: Adevărat.
-
17:21 - 17:24EP: Spuneau că vor pe cineva
cu care să aibă companie, -
17:24 - 17:26sprijin economic, copii.
-
17:26 - 17:28Am trecut de la economia de producție
la cea de servicii. -
17:28 - 17:29(Râsete)
-
17:29 - 17:32Am făcut-o într-o cultură mai extinsă,
o facem și în mariaj. -
17:32 - 17:34HF: Corect, nu încape îndoială.
-
17:34 - 17:38E interesant, milenarii vor, de fapt,
să fie părinți foarte buni, -
17:38 - 17:42pe când generația următoare
vor să aibă un mariaj bun, -
17:42 - 17:44dar nu se axează pe a fi buni părinți.
-
17:44 - 17:46Vedeți toate aceste nuanțe.
-
17:46 - 17:49Sunt două părți esențiale
ale personalității: -
17:49 - 17:53e cultura — ce ați fost educați
să faceți, să credeți și să spuneți — -
17:53 - 17:54și mai e temperamentul.
-
17:54 - 17:57În esență, până acum am vorbit
de temperament, -
17:57 - 18:00iar acesta cu siguranță se va schimba
odată cu timpurile -
18:00 - 18:01și credințele.
-
18:02 - 18:05În termenii paradoxului alegerii,
-
18:05 - 18:07ne e nicio îndoială că e o pacoste.
-
18:07 - 18:10Timp de milioane de ani,
am dat peste băiatul acela drăguț -
18:10 - 18:12de la gârlă
-
18:12 - 18:14și făceam totul să-l cucerim.
-
18:14 - 18:14EP: Da, dar ...
-
18:14 - 18:16HF: Vreau să mai spun un lucru.
-
18:16 - 18:19În esență, în societățile
de vânători-culegători, -
18:19 - 18:22aveau de obicei doi sau trei parteneri
pe parcursul vieții. -
18:23 - 18:24Nu erau demodați!
-
18:24 - 18:25Nu sugerez ce să facem,
-
18:25 - 18:29dar ideea e că mereu am avut opțiuni.
-
18:29 - 18:31Omenirea e mereu —
-
18:31 - 18:34de fapt, creierul e construit
să se „echilibreze”, -
18:34 - 18:35să încerce și să decidă:
-
18:35 - 18:38Să rămân sau să plec?
Să plec sau să rămân? -
18:38 - 18:39Ce șanse am aici?
-
18:39 - 18:41Cum o să fac asta acolo?
-
18:41 - 18:44Cred că acum suntem martorii
unei reiterări a acestui lucru. -
18:44 - 18:46KS: Vă mulțumesc amândurora.
-
18:46 - 18:49Cred că o să avem milioane de parteneri
la cină în seara aceasta! -
18:49 - 18:51(Aplauze)
-
18:51 - 18:52Mulțumesc, mulțumesc.
- Title:
- Tehnologia nu a schimbat iubirea. Iată de ce.
- Speaker:
- Helen Fisher
- Description:
-
În lumea noastră interconectată, condusă de tehnologie, am elaborat noi metode și reguli de a face curte, dar principiile fundamentale ale iubirii au rămas aceleași, spune antropologul Helen Fisher. În această dezvăluire dinamică din prima linie a iubirii, aflați cum legăturile noastre mai rapide ne conduc spre relații mai lente, mai intime. Urmăriți până la sfârșit și veți vedea și o discuție energică cu experta în dragoste, Esther Perel.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:05
![]() |
Emil-Lorant Cocian approved Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Olga S accepted Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Olga S edited Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Technology hasn't changed love. Here's why |