如何转变思维并选择你的未来
-
0:01 - 0:05我从没想过自己会在
这样一个地方做 TED 演讲。 -
0:06 - 0:08但是,和全球半数人口一样,
-
0:08 - 0:11因为新冠病毒引发的
全球流行病,过去 4 周 -
0:11 - 0:14我都在自我隔离中度过。
-
0:15 - 0:18幸运的是,在这段时间里,
-
0:18 - 0:22我能来到英格兰南部,
位于我家附近的这片树林。 -
0:22 - 0:25这些树木总能给我启发——
-
0:25 - 0:28作为人类,我开始尝试着思考
-
0:28 - 0:32我们如何能找到灵感
来重新掌控我们的行为, -
0:32 - 0:36让那些糟糕的事情不至于
在我们没有采取 -
0:36 - 0:37任何规避行动的情况下发生。
-
0:37 - 0:40我认为,这是一个开展对话的好地方。
-
0:41 - 0:46我想从 6 年前我刚刚加入联合国
-
0:46 - 0:47开始讲起。
-
0:48 - 0:52我坚定的认为,
联合国在当今世界上 -
0:52 - 0:54促进合作的组织中
-
0:54 - 0:56起着无可替代的重要作用。
-
0:57 - 0:59但是在你加入联合国的时候,
他们不会告诉你, -
0:59 - 1:02这些核心工作主要是通过
-
1:02 - 1:05极其冗长、万分无聊的
-
1:05 - 1:08会议完成的。
-
1:08 - 1:12你可能会觉得,
你也参加过不少冗长无聊的会议, -
1:12 - 1:14我对此毫无异议。
-
1:14 - 1:16但是这些联合国会议的
冗长沉闷属于另一个级别。 -
1:16 - 1:19在那里工作的每个人的冷静程度
都已经达到了一种 -
1:19 - 1:22只有禅宗大师才有的境界。
-
1:22 - 1:24对于这一点,我完全没有思想准备。
-
1:24 - 1:28我加入的时候,期待的是
戏剧性的、紧张的工作日常,还有突破。 -
1:28 - 1:30但我万万没有想到,
-
1:30 - 1:33一个流程的进展堪比冰山移动的速度,
-
1:33 - 1:36或者说冰山曾经移动的速度。
-
1:37 - 1:39在其中一个冗长的会议
进行到一半的时候, -
1:39 - 1:41有人给我递了一张便签。
-
1:41 - 1:44递给我这张便签的
是我的朋友、同事兼合著者, -
1:44 - 1:46克里斯蒂安娜 · 菲格雷斯
(Christiana Figueres)。 -
1:46 - 1:50她曾是《联合国气候变化框架公约》的
-
1:50 - 1:52执行秘书,
-
1:52 - 1:55全权负责
-
1:55 - 1:58联合国致力于达成的《巴黎协定》。
-
1:58 - 2:01我当时在为她制定政治策略。
-
2:01 - 2:03所以当她递给我这张纸条,
-
2:03 - 2:07我自然而然就以为
纸条上会写着详细的政治指示, -
2:07 - 2:09关于我们如何能够摆脱
-
2:09 - 2:12我们当前所处的噩梦般
进退两难的尴尬境地。 -
2:12 - 2:13我接过纸条看了一眼,
-
2:13 - 2:15上面写着:“很痛苦。
-
2:15 - 2:17但让我们用大爱来应对!”
-
2:17 - 2:20出于多种原因,我很喜欢这张纸条。
-
2:20 - 2:23我喜欢打圈的小箭头从
“痛苦”这个词中冒出来的方式, -
2:23 - 2:27简直是对于我当时感受的
一种极佳的视觉描绘。 -
2:27 - 2:30但其中一个特殊的原因是,
当我看着纸条, -
2:30 - 2:33我明白了,这的确是一个政治指示,
-
2:33 - 2:36而且如果我们能成功达成目标,
-
2:36 - 2:38这就会是我们达成目标的方式。
-
2:38 - 2:40我来解释一下。
-
2:41 - 2:45我对这些会议的总体感觉
其实是关于控制。 -
2:45 - 2:49在我妻子极度不情愿的支持下,
-
2:49 - 2:52我曾经从纽约布鲁克林
搬到德国波恩, -
2:52 - 2:56为此,我的孩子们也只能在
一所语言不通的学校读书。 -
2:56 - 2:59我当时以为这种生活上的巨大改变
-
2:59 - 3:02能帮助我更好的掌控未来。
-
3:02 - 3:05几年来,我始终感觉
气候危机是我们这一代人面临的 -
3:05 - 3:07决定性挑战,
-
3:07 - 3:12因此我来到这里,
准备好为人类做出自己的贡献。 -
3:12 - 3:15但当我把手放在
别人塞给我控制杠杆上, -
3:15 - 3:16用力拉时,
-
3:16 - 3:17什么都没有发生。
-
3:17 - 3:21于是我意识到,我实际能掌控的
只是日常的琐碎之事。 -
3:21 - 3:24“我要骑自行车去上班吗?”
“我午饭吃什么?” -
3:24 - 3:26然而决定我们
-
3:26 - 3:28是否能取得成功的
-
3:28 - 3:31是诸如此类的问题:
“俄罗斯会破坏谈判吗?” -
3:31 - 3:34“中国会为他们的排放量负责吗?”
-
3:34 - 3:38“美国会帮助相对贫穷的国家
分担他们气候变化的重担吗?” -
3:38 - 3:40这两者的差异巨大,
-
3:40 - 3:42我无法在其中建立联系。
-
3:42 - 3:44我感到十分无助,
-
3:44 - 3:46一度觉得自己的想法错了,
-
3:46 - 3:48不禁开始感到沮丧。
-
3:49 - 3:50但甚至在那个时候,
-
3:50 - 3:54我也意识到,自己当时的感觉
和几年前我首次意识到 -
3:54 - 3:58气候危机问题时的感觉
有着许多相似之处。 -
3:58 - 4:00在 20 岁出头的时候,
-
4:00 - 4:04我曾以一介佛教僧侣的身份
度过了人生最重要的成长岁月, -
4:04 - 4:08但后来我离开了修行生活,
因为甚至在 20 年前, -
4:08 - 4:13我就已感觉到气候危机正在飞速恶化,
应对行动已经刻不容缓, -
4:13 - 4:15而我想尽自己的一份力量。
-
4:16 - 4:18可就在我离开寺庙生活,
重新加入这个世界后, -
4:18 - 4:19我看了看自己的掌控能力。
-
4:19 - 4:23不论每隔几年我给哪个政党投票,
-
4:23 - 4:26无论我上街游行一次还是两次,
我和直系亲属出行的 -
4:26 - 4:28碳排放量就是那么几吨。
-
4:28 - 4:31之后我开始研究
那些能决定结果的问题, -
4:31 - 4:33然而这些问题无不要求
大型的地缘政治谈判, -
4:33 - 4:35庞大的基础设施预算,
-
4:35 - 4:37所有那些别人在做的事。
-
4:37 - 4:39这种差距感觉如此巨大,
-
4:39 - 4:42我都不知道如何
将自己与之联系起来。 -
4:42 - 4:43我不断尝试着采取行动,
-
4:43 - 4:45但这些行动并没能维持多久,
-
4:45 - 4:47仿佛一切都是徒劳。
-
4:47 - 4:51我们知道这种感受
也许是很多人的共同经历, -
4:51 - 4:53可能你就有这样的经历。
-
4:53 - 4:56当面临着一个我们无法
全权代表或掌控的 -
4:56 - 4:58巨大挑战时,
-
4:58 - 5:01我们的大脑会本能的施展
一些保护我们的小技巧。 -
5:01 - 5:03我们不喜欢那种
在面对强大外部势力时 -
5:03 - 5:05自己无法掌控局面的感觉,
-
5:05 - 5:07所以我们的大脑会告诉我们:
“可能这并没有那么重要, -
5:07 - 5:10也许事情压根就不会
朝着人们预测的方向发展。” -
5:10 - 5:12或者它会淡化我们的角色:
-
5:12 - 5:15“作为一个单独的个体,
你做不了什么,何必费力尝试呢?” -
5:16 - 5:19但有一些奇怪的事情正在发生。
-
5:20 - 5:24只有当人们感觉到
自己有着高度控制权时, -
5:24 - 5:29他们才会在一个至关重要的问题上
-
5:29 - 5:32采取持续且专注的行动吗?
-
5:33 - 5:35看看这些照片。
-
5:35 - 5:39他们是护工和护士。
-
5:39 - 5:43过去几个月,当新冠病毒在全球肆虐时,
-
5:43 - 5:47他们一直在一线帮助人类
抵御这场大流行病。 -
5:47 - 5:52他们有能力阻止疾病传播吗?
-
5:52 - 5:53没有。
-
5:54 - 5:57他们有能力阻止病人死亡吗?
-
5:58 - 6:00在一定程度上是的,
他们或许能够挽救某些病人, -
6:00 - 6:04但其他的就不在他们的掌控之中了。
-
6:04 - 6:08然而这能说明他们的个人贡献
是徒劳无功且毫无意义的吗? -
6:08 - 6:12实际上,即使只是如此暗示,
也已经足够冒犯了。 -
6:12 - 6:15他们在做的,
是在他们的人类同伴 -
6:15 - 6:17最脆弱的时候照顾他们。
-
6:17 - 6:20而这项工作意义非凡,
-
6:20 - 6:23我只要给你展示这些照片,
-
6:23 - 6:24你就能一眼看出,
-
6:24 - 6:27那些人展现出的勇气和人性
-
6:27 - 6:30让他们的工作变成了
-
6:30 - 6:33作为人类能完成的
最有意义的事情之一, -
6:33 - 6:36即使他们无法掌控结果。
-
6:37 - 6:38这很有趣。
-
6:38 - 6:41因为这个例子体现了
人类有能力 -
6:41 - 6:43采取持续且专注的行动,
-
6:43 - 6:45甚至在他们无法控制结果的情况下。
-
6:45 - 6:48但这也给我们带来了另一个挑战。
-
6:48 - 6:50针对气候危机,
-
6:50 - 6:54我们采取的行动
及其所带来的影响是彼此脱节。 -
6:54 - 6:57这些图片中展现的是,
-
6:57 - 7:02那些护士获得的支持并非源于
他们想要改变世界的崇高目标, -
7:02 - 7:07而是从日复一日
在另一个人类极其脆弱之际, -
7:07 - 7:09对他们的照顾中得来的。
-
7:09 - 7:11针对气候危机,
也存在这样一个巨大的脱节。 -
7:11 - 7:14过去,这种脱节是由时间造成的。
-
7:14 - 7:18气候危机的影响
原本预计会在未来消失。 -
7:18 - 7:21然而现在,未来就在我们面前。
-
7:21 - 7:22大陆正被野火吞噬,
-
7:22 - 7:24城市正在被水淹没,
-
7:24 - 7:25国家正在沉入水中。
-
7:25 - 7:29数十万的居民因气候变化
而不得不迁徙。 -
7:29 - 7:33但现在,即使时间并没有造成
我们和那些气候变化影响之间的脱节, -
7:33 - 7:35那些影响也依旧与我们彼此孤立,
-
7:35 - 7:37让我们很难感受到与其直接的联系。
-
7:37 - 7:39它们仿佛出现在别的地方,
发生在别人的身上; -
7:39 - 7:43也可能已经出现在我们的身上,
但却是通过一种我们并不习惯的方式。 -
7:43 - 7:46所以即使护士的故事
-
7:46 - 7:48为我们展现了人性,
-
7:48 - 7:50我们也需要寻找
一种不同的解决方案, -
7:50 - 7:53以可持续的方式应对气候危机。
-
7:54 - 7:57有一种方法可以让我们达成目标,
-
7:57 - 8:01深刻且支持性态度的有力结合,
-
8:01 - 8:03再加上一致的行动,
-
8:03 - 8:07可以让整个社会以可持续的方式
朝着共同目标 -
8:07 - 8:09采取有针对性的行动。
-
8:09 - 8:12纵观历史,
这种方法一直发挥着重要作用。 -
8:12 - 8:16我会通过一个历史故事
来为大家解释。 -
8:16 - 8:21现在,我正站在
南英格兰住所附近的树林里。 -
8:21 - 8:24这些树林距离伦敦并不是很远。
-
8:24 - 8:2780 年前,伦敦遭受了攻击。
-
8:27 - 8:29在 20 世纪 30 年代末,
-
8:29 - 8:33英国人会使尽浑身解数
来逃避一个现实—— -
8:33 - 8:36希特勒将不惜一切代价征服欧洲。
-
8:36 - 8:39出于对第一次世界大战的深刻记忆,
-
8:39 - 8:42他们对纳粹的侵略感到万分恐惧,
-
8:42 - 8:45并且会采取一切措施逃避现实。
-
8:45 - 8:47最后,现实打破了人们的恐惧。
-
8:48 - 8:51丘吉尔因为很多事情被铭记,
而且并非所有事情都是积极的, -
8:51 - 8:54但在战争初期,
-
8:54 - 8:58他改变了英国人给自己讲的,
-
8:58 - 9:01关于他们正在做的,
和未来即将发生的故事。 -
9:01 - 9:05在一个曾经充斥着恐惧和紧张的地方,
-
9:05 - 9:07诞生了一种沉着的决心,
-
9:07 - 9:08一座孤岛,
-
9:08 - 9:10一个最光辉的时刻,
-
9:10 - 9:13最伟大的一代人,
-
9:13 - 9:16一个会在海滩、山丘和大街小巷
-
9:16 - 9:17与敌人作战的国家,
-
9:17 - 9:20一个永远不会投降的国家。
-
9:20 - 9:23这种从恐惧到面对现实的转变——
-
9:23 - 9:26无论曾经是怎样的境遇,
无论那个时刻多么黑暗—— -
9:26 - 9:30都丝毫不会影响战争胜利的可能性。
-
9:30 - 9:32前线并没有传来战况好转的消息,
-
9:32 - 9:36甚至也没有一个强大的新盟友
加入到战争中, -
9:36 - 9:38以增加他们获胜的几率。
-
9:38 - 9:39那只是一个简单的选择。
-
9:39 - 9:43一种深刻、坚定、顽固的
乐观主义出现了, -
9:43 - 9:46并不躲避或否认黑暗的逼近,
-
9:46 - 9:49而是拒绝向之屈服。
-
9:49 - 9:52那种顽固乐观主义十分强大。
-
9:52 - 9:55它并不是建立在对积极结果的假设,
-
9:55 - 9:58或是对未来充满希望的想法之上。
-
9:58 - 10:01但是这种精神赋予了行动以活力
-
10:01 - 10:03和意义。
-
10:03 - 10:05我们知道,从那时候起,
-
10:05 - 10:07尽管危机和挑战不断出现,
-
10:07 - 10:10那都是一个极具意义
且目标清晰的时刻, -
10:10 - 10:12并且很多证据都表明,
-
10:12 - 10:14无论是不列颠战役中的飞行员,
-
10:14 - 10:17还是从土壤中拔土豆的简单行动,
-
10:17 - 10:19都充满了意义。
-
10:19 - 10:23为实现共同目标和共同结果,
所有人都变得富有活力。 -
10:23 - 10:26这样的例子在历史上并不少见。
-
10:26 - 10:30当这种深刻、坚定的顽固乐观主义
-
10:30 - 10:32与行动相结合,
-
10:32 - 10:34就会转变成一种自我支持:
-
10:34 - 10:38没有顽固乐观主义,
行动不会自我支持; -
10:38 - 10:41没有行动,顽固乐观主义
只是一种态度。 -
10:41 - 10:46只有两者的结合才能
转化整个问题并改变世界。 -
10:46 - 10:48我们已经多次见证了这一论点:
-
10:48 - 10:51当罗莎 · 帕克斯(Rosa Parks)
在公交车上拒绝将“黑人座位”让给白人, -
10:51 - 10:54当甘地(Gandhi)发起
向海滩进发的漫长盐行军, -
10:54 - 10:58当妇女参政论者高呼:
“勇气会唤醒勇气”, -
10:58 - 11:02当肯尼迪总统说,在 10 年内,
他会将一个人送到月球。 -
11:02 - 11:03我们都见证了这一点。
-
11:03 - 11:06这些事件激励了一代人
专注于实现共同的目标—— -
11:06 - 11:09携手对抗黑暗、可怕的敌人,
-
11:09 - 11:11尽管他们并不知道如何取得胜利。
-
11:11 - 11:13在上述每一个事件中,
-
11:13 - 11:18一个现实、坚韧,但同时又
坚定、顽固的乐观主义态度 -
11:18 - 11:19并不是成功的结果,
-
11:19 - 11:21而是成功的原因。
-
11:21 - 11:24这也是在《巴黎协定》的签订过程中,
-
11:24 - 11:26转变是如何发生的。
-
11:26 - 11:31随着越来越多的人认定
是时候一头扎进这项事业, -
11:31 - 11:35并下定决心不让这项事业
在我们的手中荒废, -
11:35 - 11:37承诺交付我们认为
有可能实现的结果, -
11:37 - 11:41于是那些充满挑战、困难
和悲观情绪的会议就发生了转变。 -
11:41 - 11:44越来越多人转换了自己的视角,
-
11:44 - 11:45开始行动,
-
11:45 - 11:49最后,它发展成了一股势头,
-
11:49 - 11:50向我们袭来,
-
11:50 - 11:52很多具有挑战性的问题
-
11:52 - 11:55最终也获得了意料之外的、
更加积极的结果。 -
11:55 - 11:59甚至在若干年后的今天,
尽管白宫中存在着气候变化的否定者, -
11:59 - 12:03当年已经开展的工作仍旧在继续,
-
12:03 - 12:06而且在未来的几个月甚至几年中,
-
12:06 - 12:09我们在应对气候危机方面
依然任重道远。 -
12:09 - 12:14现在,我们当中的大部分人
都在经历着一个 -
12:14 - 12:16最具挑战的时刻。
-
12:16 - 12:18不论不幸是否降临在自己身上,
-
12:18 - 12:21全球大流行病都令所有人感到恐惧。
-
12:22 - 12:25同时,它也撼动了我们的信仰,
-
12:25 - 12:27在这种巨变的面前,我们无能为力。
-
12:28 - 12:30在几周时间内,
-
12:30 - 12:34全球近乎一半的人口
采取了严厉的措施 -
12:34 - 12:36来保护最脆弱的群体。
-
12:37 - 12:38如果我们有能力做到这些,
-
12:38 - 12:43可能我们还未到达
在面对共同挑战时 -
12:43 - 12:45人类能力的极限。
-
12:46 - 12:50我们现在需要超越
这种无助的消极心态, -
12:50 - 12:52因为,毫无疑问——
-
12:52 - 12:55如果我们不及时采取措施
-
12:55 - 12:58避免我们已经预见到的悲剧的发生,
-
12:58 - 13:03气候危机的后果将比全球大流行病
严重好几个数量级。 -
13:03 - 13:07当前的形势已经不允许
我们继续坐以待毙。 -
13:08 - 13:10事实上,人类的子孙后代们
-
13:10 - 13:12将会带着敬畏回顾此时此刻——
-
13:12 - 13:15当前,我们正站在一个新生未来
-
13:15 - 13:18和被我们抛弃的未来的十字路口。
-
13:18 - 13:22而且在这个过渡中,
很多事情目前都进展得很顺利。 -
13:22 - 13:24清洁能源的成本在降低,
-
13:24 - 13:26城市在发生转变,
土地获得了重生。 -
13:26 - 13:28人们走上街头,
-
13:28 - 13:30以前所未见的热情和坚韧
-
13:30 - 13:33呼吁改变。
-
13:33 - 13:36在这一过渡阶段,
真正的成功是可能的, -
13:36 - 13:38真正的失败也同样可能发生。
-
13:38 - 13:42因此,能够见证这一历史时刻
是非常激动人心的。 -
13:42 - 13:46我们现在就可以做出决定——
我们将用顽固不化的 -
13:46 - 13:50坚韧、现实和坚定的乐观主义
迎接这项挑战, -
13:50 - 13:54并且尽我们所能,确保我们
从全球大流行病的阴影走出后, -
13:54 - 13:58能够踏上一条通往新生未来的道路。
-
13:58 - 14:01我们所有人都能下定决心,
即使前路黑暗,我们也要 -
14:01 - 14:04成为人类生存的希望灯塔。
-
14:04 - 14:06我们也能下定决心承担起责任,
-
14:06 - 14:08在未来 10 年
-
14:08 - 14:10将个人排放量至少减半。
-
14:10 - 14:14我们还将采取行动,
与各国政府和企业合作, -
14:14 - 14:18确保他们采取带领我们
走出大流行病的必要行动, -
14:18 - 14:20来重建我们希望他们打造的世界。
-
14:21 - 14:24目前,所有这一切依然是可能的。
-
14:24 - 14:28那么,回到我收到
克里斯蒂安娜递来的纸条的 -
14:28 - 14:31那个无聊的会议大厅。
-
14:32 - 14:34看着那张纸条,我回想起了
-
14:34 - 14:37我一生中那些最具转折性的经历。
-
14:38 - 14:41作为僧侣,我学到的其中一件事就是,
-
14:41 - 14:47宽阔的胸怀和快乐的内心
既是人生的道路,也是人生的目标。 -
14:48 - 14:52这种顽固乐观主义是一种实用的爱。
-
14:52 - 14:55它既是我们想要创造的世界,
-
14:55 - 14:58也是我们创造那个世界的方式。
-
14:58 - 15:00它可以成为我们所有人的选择。
-
15:00 - 15:03选择用顽固乐观主义
面对这一时刻 -
15:03 - 15:07能给我们的生活带来意义和目的,
-
15:07 - 15:10这样做,我们就能牢牢
把握住历史的轨迹, -
15:10 - 15:14并引导它指向我们选择的未来。
-
15:14 - 15:18没错,当前的形势
难免让我们感到手足无措。 -
15:18 - 15:21我们也因此感到惊恐、畏惧和意外。
-
15:22 - 15:25但是面对即将到来的
一系列最重要的转变, -
15:25 - 15:27我们要保持坚定的信念。
-
15:28 - 15:31让我们用顽固且坚定的
乐观主义一起面对。 -
15:31 - 15:34没错,目睹当今世界上发生的变化
-
15:34 - 15:36可能会让人痛苦。
-
15:36 - 15:38但是,让我们用大爱来迎接它们。
-
15:39 - 15:40谢谢。
- Title:
- 如何转变思维并选择你的未来
- Speaker:
- 汤姆 · 里维特 - 卡纳克
- Description:
-
当我们面对人生难题时,通常是站在一个岔路口:要么认为自己无力应对巨变,要么挺身迎接挑战。在一次迫切呼吁公众采取行动的演讲中,政治策略家汤姆 · 里维特 - 卡纳克(Tom Rivett-Carnac)提出采用“顽固乐观主义”的思维来对抗气候危机,或是任何即将到来的危机,并维持所需的措施来营造可再生的未来。正如他所说:“顽固乐观主义能给我们的生活带来意义和目的。”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:54
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to shift your mindset and choose your future |