Laži koje nam naša kultura govori da su bitne, i bolji način življenja
-
0:01 - 0:03Svi smo mi imali loše periode u životu.
-
0:04 - 0:06Ja sam imao jedan 2013. godine.
-
0:06 - 0:08Moj brak se upravo raspao
-
0:08 - 0:10i bio sam ponižen tom neuspelom vezom.
-
0:10 - 0:14Moja deca su napustila dom
zbog fakulteta ili su se spremala da odu. -
0:14 - 0:16Odrastao sam u pretežno
konzervativnom okruženju, -
0:16 - 0:18ali konzervatizam se menjao,
-
0:18 - 0:20tako da sam i tu
izgubio dosta tih prijatelja. -
0:20 - 0:25I šta sam radio? Živeo sam
sȃm u stanu i samo radio. -
0:25 - 0:29Ako biste otvorili ladicu u kuhinji
gde bi trebalo da bude posuđe, -
0:29 - 0:30tamo su stajale beleške.
-
0:31 - 0:34Ako biste otvorili drugu ladicu,
gde je trebalo da stoje tanjiri, -
0:34 - 0:35ja sam tamo imao koverte.
-
0:36 - 0:39Imao sam prijatelje sa posla,
prijatelje tokom radnih dana, -
0:39 - 0:40ali ne i vikend-prijatelje.
-
0:40 - 0:44Tako da su moji vikendi
bili duge, prazne tišine. -
0:44 - 0:46Bio sam usamljen.
-
0:46 - 0:50A usamljenost je, krajnje neočekivano,
došla do mene u obliku - -
0:50 - 0:53kao osećaj straha, žar u želucu.
-
0:53 - 0:56I pomalo kao pijanstvo -
-
0:56 - 1:01pravite loše odluke, sve samo protiče,
bez čvrstog oslonca. -
1:02 - 1:05A bolan deo tog momenta je bila svesnost
-
1:05 - 1:09da je praznina mog stana
samo odraz praznine u meni, -
1:10 - 1:14i da sam naseo na neke laži
koje nam naša kultura servira. -
1:15 - 1:19Prva laž je da nas
poslovni uspeh ispunjava. -
1:19 - 1:20Ja sam imao solidan uspeh u poslu,
-
1:20 - 1:23i otkrio sam da mi to pomaže
u izbegavanju sramote, -
1:23 - 1:25ako bih se osećao promašeno,
-
1:25 - 1:27ali mi nije donelo
nikakvo pozitivno dobro. -
1:28 - 1:32Druga laž je da mogu sebe učiniti srećnim,
-
1:32 - 1:35samo ako ostvarim još jednu pobedu,
-
1:35 - 1:38oslabim oko sedam kilograma,
malo više radim jogu -
1:38 - 1:40i biću srećan.
-
1:40 - 1:42E, to je laž o samodovoljnosti.
-
1:42 - 1:45Ali svako će vam na samrti reći
-
1:45 - 1:48da su stvari koje čine ljude srećnim
u stvari bliski odnosi u životu, -
1:48 - 1:50gubitak samodovoljnosti.
-
1:52 - 1:54Treća laž je laž meritokratije.
-
1:56 - 1:59Poruka meritokratije
je da ste vi ono što ste postigli. -
1:59 - 2:02Mit meritokratije je da možete
steći dostojanstvo -
2:02 - 2:04povezujući sebe sa prestižnim brendovima.
-
2:04 - 2:07Emocija meritokratije je uslovna ljubav,
-
2:07 - 2:09možete „zaraditi” ljubav.
-
2:09 - 2:12Antropologija meritokratije je da vi niste
duša koja treba da se pročisti, -
2:12 - 2:15već skup veština koje treba uvećati.
-
2:15 - 2:17A zlo meritokratije
-
2:17 - 2:19je da ljudi koji su postigli
malo više od drugih -
2:19 - 2:22u stvari i vrede malo više od drugih.
-
2:22 - 2:24I tako se za greh plaća grehom.
-
2:25 - 2:27Moji grehovi su bili grehovi propusta -
-
2:27 - 2:29nisam pružio ruku,
nisam bio tu za prijatelje, -
2:29 - 2:31bežanje, izbegavanje sukoba.
-
2:32 - 2:35Čudna stvar je da,
kako sam propadao u provaliju - -
2:35 - 2:36to je provalija izolacije -
-
2:36 - 2:38mnogi drugi ljudi
su takođe radili to isto. -
2:39 - 2:41I to je neka vrsta tajne moje profesije;
-
2:41 - 2:42mnoge stvari koje mi se dešavaju
-
2:42 - 2:45se uvek dešavaju
i velikom broju drugih ljudi. -
2:45 - 2:48Ja sam veoma prosečna osoba
sa natprosečnim veštinama komunikacije. -
2:48 - 2:49(Smeh)
-
2:49 - 2:51I tako sam ja bio isključen.
-
2:51 - 2:55Istovremeno, mnogo drugih ljudi
je bilo isključeno, -
2:55 - 2:57izolovano i razdvojeno jedno od drugih.
-
2:57 - 3:01Trideset pet procenata Amerikanaca
preko 45 godina su hronično usamljeni. -
3:01 - 3:05Svega osam procenata Amerikanaca
kaže da smisleno razgovaraju sa komšijama. -
3:05 - 3:08Svega 32% Amerikanaca
kaže da veruje komšijama, -
3:08 - 3:10od toga samo 18% milenijalaca.
-
3:10 - 3:12Najbrže raste politička stranka
neopredeljenih. -
3:12 - 3:15Najbrže se razvija
religijski pokret neopredeljenih. -
3:15 - 3:18Depresija je u porastu,
problemi mentalnog zdravlja su u porastu. -
3:18 - 3:21Stopa samoubistava
je porasla 30% od 1999. godine. -
3:21 - 3:24Što se tiče samoubistava tinejdžera,
u poslednjih nekoliko godina -
3:24 - 3:26stopa samoubistava je porasla za 70%.
-
3:27 - 3:30Svake godine se ubije 45 000 Amerikanaca;
-
3:30 - 3:32od zavisnosti od narkotika umre 72 000;
-
3:32 - 3:36životni vek se skraćuje, a ne produžava.
-
3:37 - 3:40Ono što želim da vam kažem,
doleteo sam ovamo da kažem -
3:40 - 3:43da imamo ekonomsku krizu,
imamo ekološku krizu, -
3:43 - 3:44imamo političku krizu.
-
3:44 - 3:46Ali isto tako imamo i društvenu
i krizu u odnosima. -
3:46 - 3:47Mi smo u provaliji.
-
3:47 - 3:49Razdvojeni smo jedni od drugih,
-
3:49 - 3:52imamo bujice laži
koje nam stižu iz Vašingtona... -
3:52 - 3:53Mi smo u provaliji.
-
3:53 - 3:55Zato sam ja proveo poslednjih pet godina -
-
3:55 - 3:57kako se izlazi iz provalije?
-
3:57 - 4:00Grci su imali običaj da kažu:
„Kroz patnju do mudrosti.” -
4:01 - 4:05Od tog mračnog perioda u kome sam počeo,
shvatio sam nekoliko stvari. -
4:05 - 4:08Kao prvo, sloboda je bez veze.
-
4:09 - 4:12Ekonomska sloboda je okej,
politička sloboda je odlična, -
4:12 - 4:13društvena sloboda je bez veze.
-
4:14 - 4:16Čovek bez korena je napušten čovek.
-
4:16 - 4:21Čovek bez korena je zaboravljen čovek,
zato što nije posvećen ničemu. -
4:21 - 4:24Sloboda nije okean
u kome želite da zaplivate, -
4:24 - 4:26to je reka koju želite da pređete,
-
4:26 - 4:29kako biste mogli da se posvetite
i posadite sebe na drugoj strani. -
4:29 - 4:31Druga stvar koju sam naučio
-
4:31 - 4:33jeste da, kada imate
loše momente u životu, -
4:33 - 4:35možete se ili slomiti,
-
4:35 - 4:37ili se otvoriti pri padu.
-
4:37 - 4:39Svi znamo ljude koji su slomljeni.
-
4:39 - 4:41Pretrpeli su neki bol
ili tugu, smanjili se, -
4:41 - 4:44postali ljuti, ogorčeni, agresivni.
-
4:44 - 4:45Kao što izreka kaže:
-
4:45 - 4:48„Bol koji se ne pretvori
u nešto biva prenesen.” -
4:48 - 4:50Ali postoje ljudi
koji se otvore kroz svoj pad. -
4:51 - 4:54Velika snaga patnje
je što ona prekida život. -
4:54 - 4:57Podseća vas da niste osoba
koja ste mislili da jeste. -
4:57 - 4:59Teolog Pol Tilih kaže
-
4:59 - 5:02da patnja u stvari rezbari
po onome što je bio pod -
5:02 - 5:03podruma vaše duše,
-
5:03 - 5:06i ona rezbari kroz dno
otkrivajući šupljine ispod, -
5:06 - 5:08rezbari kroz dno,
otkrivajući šupljine ispod. -
5:09 - 5:11Shvatate da u vama postoje dubine
koje niste nikada upoznali, -
5:11 - 5:14i jedino duhovna hrana i bliskost
mogu ispuniti te dubine. -
5:16 - 5:19A kada se spustite dole,
izađete iz glave svog ega -
5:19 - 5:20i dođete do srca,
-
5:21 - 5:23srca punog želja.
-
5:23 - 5:26Ideja da je ono za čim stvarno žudimo
pripadnost i ljubav prema drugima, -
5:26 - 5:29to su stvari koje je Lui De Bernije
opisao u svojoj knjizi -
5:29 - 5:31„Mandolina kapetana Korelija”.
-
5:31 - 5:33Tu je jedan starac pričao sa ćerkom
-
5:33 - 5:35o svom odnosu sa pokojnom ženom,
-
5:35 - 5:37i starac je rekao:
-
5:37 - 5:40„Ljubav sama po sebi je ono što ostane
kada zaljubljenost izgori. -
5:40 - 5:44I to je i umetnost i srećna okolnost.
-
5:44 - 5:45Tvoja majka i ja smo imali to.
-
5:45 - 5:48Naše korenje je raslo pod zemljom
jedno prema drugome, -
5:48 - 5:51i kada je sve prelepo cveće
opalo sa naših grana, -
5:51 - 5:54otkrili smo da smo jedno drvo, a ne dva.”
-
5:54 - 5:56To je ono čemu srce žudi.
-
5:56 - 5:58Druga stvar koju otkrijete je vaša duša.
-
5:59 - 6:01Ne tražim od vas da verujete
ili ne verujete u boga, -
6:01 - 6:04ali tražim da verujete
da postoji jedan vaš delić -
6:04 - 6:06koji nema oblik, veličinu, boju ni težinu,
-
6:06 - 6:09ali vam daje beskonačno
dostojanstvo i vrednost. -
6:09 - 6:11Bogati i uspešni ljudi nemaju toga više
-
6:11 - 6:13od onih koji su manje uspešni.
-
6:14 - 6:17Ropstvo je loše zato što predstavlja
uništenje druge duše. -
6:17 - 6:20Silovanje nije samo napad
na gomilu fizičkih molekula, -
6:20 - 6:23to je pokušaj da se uvredi
duša druge osobe. -
6:23 - 6:26A ono za čim duša žudi je pravednost.
-
6:26 - 6:30Srce žudi za spajanjem sa drugim bićem,
a duša žudi za pravednošću. -
6:30 - 6:33To nas vodi do mog trećeg otkrovenja,
koje sam pozajmio od Ajnštajna: -
6:34 - 6:36„Problem koji imate se neće rešiti
-
6:36 - 6:39na nivou svesti na kome je stvoren.
-
6:39 - 6:43Morate se proširiti
do drugih nivoa svesnosti.” -
6:43 - 6:44Šta treba da radimo?
-
6:44 - 6:47Prva stvar koju treba da uradite
jeste da se otvorite pred prijateljima -
6:47 - 6:50i da vodite dublje razgovore
nego što ste ih pre vodili. -
6:50 - 6:53Ali druga stvar koju morate uraditi
je da morate otići sami u divljinu. -
6:53 - 6:56Idite na mesto gde nema nikoga
pred kim ćete se pretvarati, -
6:56 - 6:58i gde ego nema šta da radi,
pa će se smrviti. -
6:58 - 7:01Tek tada ćete biti sposobni
da budete voljeni. -
7:02 - 7:05Imam prijateljicu koji kaže da je,
kada se njena ćerka rodila, -
7:05 - 7:09shvatila da je voli više
nego što to evolucija zahteva. -
7:09 - 7:10(Smeh)
-
7:10 - 7:12To me je uvek oduševljavalo.
-
7:12 - 7:13(Aplauz)
-
7:13 - 7:16Zato što to govori o miru
koji se nalazi duboko u nama, -
7:16 - 7:18našoj neizrecivoj brizi za drugoga.
-
7:19 - 7:22Kada stignete do te tačke,
spremni ste za spasenje. -
7:22 - 7:24Teška stvar je da, kada ste na dnu,
-
7:25 - 7:27ne možete se uspeti,
-
7:27 - 7:29već neko mora da vam pruži ruku
i povuče vas napolje. -
7:29 - 7:30To se desilo meni.
-
7:31 - 7:34Pozvan sam, srećom, u kuću
para po imenu Keti i Dejvid, -
7:34 - 7:35a oni su bili -
-
7:36 - 7:39Imali su sina u državnoj školi
u Vašingtonu, po imenu Santi. -
7:39 - 7:41Santi je imao prijatelja
kome je trebalo prenoćište -
7:41 - 7:43jer mu je mama bila bolesna.
-
7:43 - 7:46Onda je taj klinac imao prijatelja,
a on je opet imao prijatelja. -
7:46 - 7:48Kada sam otišao do njih pre šest godina,
-
7:48 - 7:50video sam da ih je oko 25
oko kuhinjskog stola, -
7:50 - 7:53čitava gomila ih je spavala u podrumu.
-
7:53 - 7:55Pružio sam ruku da se predstavim klincu,
-
7:55 - 7:58a on mi je rekao: „Mi se u stvari
i ne rukujemo ovde. -
7:58 - 8:00Mi se ovde zagrlimo.”
-
8:00 - 8:03Ja nisam baš tip koji voli grljenje
najviše na svetu, -
8:03 - 8:07ali odlazim u tu kuću
svakog četvrtka uveče ako sam u gradu, -
8:07 - 8:09i jednostavno izgrlim svu tu decu.
-
8:09 - 8:10Oni zahtevaju bliskost.
-
8:10 - 8:14Oni zahtevaju da se ponašate
tako da ste potpuno prisutni. -
8:14 - 8:16I uče vas novom načinu života,
-
8:16 - 8:18koji je lek za sve bolesti naše kulture,
-
8:18 - 8:21koji je put direktnog -
stvarnog stavljanja odnosa na prvo mesto, -
8:21 - 8:25ne samo rečima, već stvarno.
-
8:26 - 8:30A divna stvar je što
su ove zajednice svugde. -
8:30 - 8:33Započeo sam nešto na Institutu Aspen,
pod nazivom: „Tkanje: materijal društva”. -
8:33 - 8:34Ovo je naš logo.
-
8:35 - 8:38Upadnemo negde i nađemo tkače svugde.
-
8:39 - 8:42Pronalazimo ljude poput Ajše Batler,
koja je odrasla u - -
8:42 - 8:45koja je živela u Čikagu u Englevudu,
u nezgodnom kraju. -
8:45 - 8:48Razmišljala je da se odseli
zato što je bilo veoma opasno, -
8:48 - 8:51pogledala je prekoputa
i videla dve devojčice -
8:51 - 8:54kako se igraju na praznom igralištu
sa slomljenim flašama. -
8:54 - 8:56Okrenula se prema svom mužu
i rekla: „Ne selimo se. -
8:56 - 8:59Nećemo biti još jedna porodica
koja je ovo napustila.” -
8:59 - 9:02Izguglala je „volontiranje u Englevudu”
i sada tamo vodi R.A.G.E, -
9:02 - 9:04veliku lokalnu organizaciju.
-
9:04 - 9:07Neki od ovih ljudi su imali teške padove.
-
9:07 - 9:11Upoznao sam ženu po imenu Sara
iz Ohaja koja se vratila kući s puta -
9:11 - 9:15i saznala da je njen muž
ubio njihovo dvoje dece i sebe. -
9:16 - 9:19Ona sada vodi besplatnu apoteku,
volontira u zajednici, -
9:19 - 9:22pomaže ženama da se uhvate u koštac
sa nasiljem, predaje. -
9:22 - 9:25Rekla mi je: „Iz ovog iskustva sam izrasla
zato što sam bila ljuta, -
9:25 - 9:28borila sam se protiv onoga
što je on pokušao da mi uradi -
9:28 - 9:30time što ću promeniti nešto na ovom svetu.
-
9:30 - 9:32Vidiš, nije me ubio.
-
9:32 - 9:33Moj odgovor njemu je:
-
9:33 - 9:37„Šta god si mislio da mi uradiš,
šipak, nećeš mi to uraditi.“ -
9:38 - 9:41Ovi tkači ne žive odvojene živote,
-
9:41 - 9:44oni žive povezane živote,
imaju drugačiji skup vrednosti. -
9:44 - 9:46Imaju moralnu motivaciju.
-
9:46 - 9:49Imaju profesionalnu sigurnost,
oni su pustili korenje. -
9:49 - 9:51Upoznao sam lika u Jangstaunu u Ohaju
-
9:51 - 9:53koji je držao transprarent
na gradskom trgu: -
9:53 - 9:54„Odbranite Jangstaun”.
-
9:54 - 9:56Oni imaju ekstremno zajedništvo,
-
9:56 - 9:59i geniiji su u međuljudskim odnosima.
-
9:59 - 10:01Jedna žena po imenu Meri Gordon
-
10:01 - 10:03vodi nešto pod nazivom „Koreni empatije“.
-
10:03 - 10:06Oni pokupe gomilu dece, osmaka,
-
10:06 - 10:08i stave ih zajedno sa mamama i bebama,
-
10:08 - 10:11a onda đaci moraju da pogode
o čemu beba razmišlja, -
10:11 - 10:12kako bi ih učili empatiji.
-
10:12 - 10:15Bio je jedan dečak u razredu
koji je bio veći od ostalih -
10:15 - 10:19zato što je dosta propustio u školi,
bio je u sistemu hraniteljske porodice, -
10:19 - 10:21video kako mu ubijaju majku.
-
10:21 - 10:23I on je želeo da drži bebu.
-
10:23 - 10:25Mama je bila nervozna
zato što je bio velik i zastrašujući. -
10:25 - 10:28Alii je ipak pustila tog klinca,
Darena, da drži bebu. -
10:28 - 10:30Držao ju je i odlično mu je išlo.
-
10:31 - 10:35Vratio je bebu i počeo
da se raspituje o roditeljstvu. -
10:35 - 10:37Njegovo poslednje pitanje je bilo:
-
10:37 - 10:41„Ako vas niko nikada nije voleo,
da li mislite da možete biti dobar otac?” -
10:41 - 10:42Ono što „Koreni empatije“ rade
-
10:42 - 10:45jeste da pruže ruku i čupaju ljude sa dna.
-
10:45 - 10:47To je ono što tkači rade.
-
10:49 - 10:52Neki od njih menjaju poslove.
-
10:52 - 10:55Neki ostaju na istim poslovima.
-
10:55 - 10:58Ali stvar je u tome
što oni imaju strast prema njima. -
10:58 - 10:59Pročitao sam ovo -
-
10:59 - 11:02E. O. Vilson je napisao sjajnu knjigu
pod nazivom „Prirodnjak”, -
11:02 - 11:06o svom detinjstvu.
-
11:06 - 11:08Kada je imao sedam godina,
roditelji su mu se razveli. -
11:09 - 11:12Poslali su ga u Paradajs Bič
u Severnoj Floridi. -
11:12 - 11:15Nikada pre nije video okean.
-
11:15 - 11:17Nikada pre nije video ni meduzu.
-
11:17 - 11:22Napisao je: „Biće je bilo neverovatno,
prevazišlo je sva moja očekivanja.” -
11:22 - 11:23Jednog dana, sedeo je na obali
-
11:23 - 11:26i video ražu kako pluta
ispod njegovih nogu. -
11:26 - 11:30U tom momentu se rodio prirodnjak
iz čuđenja i radoznalosti. -
11:30 - 11:33On beleži sledeću opasku:
-
11:33 - 11:34da, kada ste dete,
-
11:34 - 11:37vidite životinje duplo veće
nego što to odrasli vide. -
11:38 - 11:40To me je uvek fasciniralo,
-
11:40 - 11:45jer ono što mi kao deca želimo
jeste ta moralna strast, -
11:45 - 11:48da se u potpunosti predamo nečemu
-
11:48 - 11:50i da pronađemo taj nivo profesije.
-
11:50 - 11:52Kada ste u okruženju ovih tkača,
-
11:52 - 11:55oni vide druge ljude kao duplo veće
u odnosu na normalne ljude. -
11:55 - 11:57Oni ih vide dublje.
-
11:58 - 12:00I ono što vide je radost.
-
12:01 - 12:05Na prvoj planini života,
kada težimo ka karijeri, -
12:05 - 12:07mi tražimo sreću.
-
12:08 - 12:11Sreća je dobra, to je proširenje sebe.
-
12:11 - 12:12Pobedili ste,
-
12:12 - 12:16dobili ste unapređenje,
vaš tim je pobedio na Super boulu, -
12:17 - 12:18srećni ste.
-
12:18 - 12:22Radost nije proširenje sebe,
to je razrešenje od sebe. -
12:23 - 12:27To je momenat kada barijera u vidu kože
nestaje između majke i njenog deteta, -
12:27 - 12:30to je momenat kada se prirodnjak
oseća jednostavno slobodno u prirodi. -
12:31 - 12:35To je momenat kada ste toliko zadubljeni
u svoj posao ili nešto drugo, -
12:35 - 12:37da ste potpuno zaboravili na sebe.
-
12:37 - 12:40A radost je mnogo bolja stvar od sreće.
-
12:40 - 12:43Ja prikupljam delove radosti ljudi
kada se izgube u nečemu. -
12:43 - 12:45Jedna od mojih omiljenih je od Zajdi Smit.
-
12:45 - 12:48Godine 1999. ona je bila
u londonskom noćnom klubu, -
12:48 - 12:51tražeći svoje prijatelje,
pitajući se gde joj je tašnica. -
12:51 - 12:53Odjednom, kako je napisala:
-
12:53 - 12:56„...čovek tanak kao grana
sa ogromnim očima posegao je, -
12:56 - 12:58preko mora tela, za mojom rukom.
-
12:58 - 13:02Stalno me je pitao
jedno te isto: „Osećaš li to?” -
13:02 - 13:06Glupe štikle su me ubijale
i bojala sam se da mogu umreti, -
13:06 - 13:08ali sam istovremeno
bila preplavljena oduševljenjem -
13:08 - 13:10što je pesma „Can I Kick It?”
-
13:10 - 13:12išla u ovom dragocenom
momentu istorije sveta -
13:12 - 13:13na zvučniku,
-
13:13 - 13:16i sada je prelazila u „Teen Spirit”.
-
13:16 - 13:19Prihvatila sam ruku čoveka i otkačila se.
-
13:19 - 13:23Plesali smo, plesali
i prepustili se radosti.” -
13:24 - 13:28Ono što pokušavam da opišem
su dva različita sistema razmišljanja. -
13:28 - 13:32Prvi je sistem planine, koji se zasniva
na ličnoj sreći i uspehu u poslu. -
13:32 - 13:35To je dobar sistem razmišljanja,
nemam ništa protiv njega. -
13:35 - 13:37Ali mi se nalazimo na nacionalnom dnu,
-
13:37 - 13:40zato što nemamo razvijen
drugi način razmišljanja -
13:40 - 13:41da održavamo ravnotežu.
-
13:41 - 13:43Više se ne osećamo dobro kao narod,
-
13:43 - 13:46izgubili smo veru u budućnost,
-
13:46 - 13:49ne gledamo jedni druge dublje,
ne ophodimo se dobro jedni prema drugima. -
13:50 - 13:52I potrebno nam je puno promena.
-
13:52 - 13:54Potrebne su nam ekonomske promene
i ekološke promene. -
13:55 - 13:58Ali nam isto tako treba i kulturna promena
i promena u odnosima. -
13:58 - 14:03Potrebno nam je da imenujemo jezik
oporavljenog društva. -
14:03 - 14:06Za mene, tkači su našli taj jezik.
-
14:06 - 14:09Moja teorija društvene promene
jeste da se društvo menja -
14:09 - 14:11kada mala grupa ljudi
pronađe bolji način življenja, -
14:11 - 14:13a mi ostali ih kopiramo.
-
14:14 - 14:16Ovi tkači su našli bolji način življenja.
-
14:16 - 14:18Nema potrebe za teoretisanjem oko toga.
-
14:18 - 14:22Oni su prisutni širom zemlje
kao graditelji društva. -
14:22 - 14:25Samo treba malo da promenimo naše živote,
-
14:25 - 14:27i možemo da kažemo:
„Ja sam tkač, mi smo tkači.” -
14:28 - 14:29Ako to uradimo,
-
14:30 - 14:32naše celo unutrašnje biće
će biti ispunjeno, -
14:32 - 14:35ali što je još važnije,
društveno jedinstvo će se popraviti. -
14:35 - 14:36Hvala vam mnogo.
-
14:36 - 14:41(Aplauz)
- Title:
- Laži koje nam naša kultura govori da su bitne, i bolji način življenja
- Speaker:
- Dejvid Bruks (David Brooks)
- Description:
-
„Naše društvo se nalazi usred društvene krize”, kaže kolumnista i autor Dejvid Bruks, „zarobljeni smo na dnu izolacije i rascepkanosti. Kako da pronađemo izlaz?” Na osnovu svojih putovanja po Sjedinjenim Državama i susretima sa velikim brojem ljudi poznatim kao „tkači”, Bruks iznosi svoju viziju kulturne revolucije koja nas sve ohrabruje da vodimo život sa više smisla, svrhe i radosti.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:54
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | |
![]() |
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live | |
![]() |
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for The lies our culture tells us about what matters -- and a better way to live |